Title: “정경으로 인정 못 받는 셉투아진트”
Scripture: Dbarym(신)4:1-9
Word: Dbarym(신)4:2
לֹ֣א תֹסִ֗פוּ עַל־הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְלֹ֥א תִגְרְע֖וּ מִמֶּ֑נּוּ לִשְׁמֹ֗ר אֶת־מִצְוֹת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶֽם׃
Wrong translated Bible:
4:2 "You shall not add to the word which I am commanding you, nor take away from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
4:2 내가 너희에게 명하는 말을 너희는 가감하지 말고 내가 너희에게 명하는 너희 하나님 여호와의 명령을 지키라
Word Parsing: תֹסִ֗פוּ (thosipu: you shall more, you shall add): Verb Hifil Imperfect 2nd Masculine Plural “יָסַף (yasap: more 더, add 더하다, H3254)”.
תִגְרְע֖וּ (thigr'u: you shall diminished): Verb Qal Imperfect 2nd Masculine Plural “גָּרַע (gara': diminish 감소하다, 벗겨내다, H1639)”.
Yah-Bible:
Translation: 4:2 You shall no more to the word which I command you, and no diminished from it, you may keep commandments of YHWH your God which I command you.
번역: 4:2너희는 내가 너희에게 명한 말에 더하거나 거기에서 빼지 말고, 너희는 내가 너희에게 명령한 너희들의 신 야웨의 명령을 지키라.
Interpretation: 앞으로 이쉬라’엘 백성에게 주어질 십계명에 어떠한 다른 계명을 더 하거나 있는 계명을 빼지 말라는 명령의 말씀이다.
*Commentary: 없음.
1. Introduction:
왜 기독교인들은 번역 성경을 읽으면서 원본 성경은 오류 없는 정확 무오한 야웨의 말씀이나 번역 성경은 오류가 있다고 말하는가? 무언가 이상하지 않은가?
질문1. 원본 성경이 없는데 어떻게 번역 성경이 나왔나?
정말 원본 성경이 없었다면 번역 성경은 나올 수 없다. 거짓 주장을 정당화 하려면 계속 거짓말을 하게 되어있다. 때문에 원본 성경이 없는 번역 성경은 거짓 성경이 된다. 결국 기독교인들의 믿음 주장 논리는 스스로 거짓 종교인이라는 것을 말하고 있는 것이다.
질문2. 왜, 이들은 이런 거짓 믿음을 주장하고 있는가?
사실 거짓말에 세뇌되었기 때문에 거짓인지 진실인지를 분간할 줄 몰라서 그렇게 주장하는 것이다. 과연 진실은 무엇일까?
오늘은 최초의 거짓 번역 성경에 관하여 연구해 보자.
2. 최초의 거짓 번역 성경: Septuaginta(LXX, 70인역)
https://ko.wikipedia.org/wiki/70인역 을 보면, 아주 자세히 잘 나와있다. 이것을 읽어보고 질문에 답을 하면 쉽게 LXX는 거짓 번역 성경 이라는 것을 알 수 있다.
“위서 아리스테아스의 편지에 따르면, 이쉬라엘 12지파에서 각6명씩 72명의 유대인 번역자들이 알렉산드리아에서 72일간 모쉫5경을 번역했다고 한다.”
질문3. 과연 유대인 72명이 72일만에 모쉫5경을 히브리어에서 헬라어로 완벽하게 번역할 수 있을까?
당신의 생각에는 가능할 것이다. 왜냐하면 당신은 이쉬라’엘 12지파를 정확히 모르기 때문이다.
논자는 불가능하다고 생각한다. 왜냐하면 첫째로 이쉬라’엘의 12지파에는 레위 지파가 속해 있지 않는다. 둘째는 모쉫5경을 문서로 가지고 있고, 모쉫5경을 필사 할 수 있는 사람은 오직 제사장 중 서기관 만이 할 수 있다. 즉 모쉫5경 필사본 이라 할지라도 관리 할 수 있는 사람은 오직 제사장들뿐이다. 셋째는 72명이 헬라 어를 헬라 인처럼 잘 안다 할지라도 서로의 사용 문장법이 달라서 많은 부분이 원본뿐 아니라 각 사람의 번역 자체가 다르게 번역될 수 밖에 없다.
또 “아리스테아스의 편지 자체가 70인역 번역 시기의 문장을 흉내 낸 문서이기 때문에 신빙성이 없다.”
질문4. LXX는 기원전 3세기부터 기원전 1세기까지의 여러 사본들을 오리게네스가 헥사플라에서 집대성하여 만들었다고 한다. 그럼, 기원전 3세기부터 기원전 1세기까지 쓰여진 성경 사본은 모두 헬라어로 쓰여졌다는 말인가? 왜냐하면 오리게네스 (Ὀριγενες, 185년 경 - 254년 경) 는 알렉산드리아 학파를 대표하는 기독교의 교부이니까.
구약은 말라기서까지 히브리어와 아람어로 쓰여졌고, 필사본 역시 히브리어와 아람어뿐이다. 그러나 만일 헬라어로 쓰여진 사본이 있다면, 그것은 필사본이 아닌 다른 문서들 일 것이다.
때문에 기독교 신학자들은 말라기서가 쓰여진 후 400년을 야웨의 말씀이 없는 암흑기 라고 말한다. 즉 말라기서 이후에 쓰여진 책 또는 문서들은 성경이라고 말하지 않는다. 이 말은 기독교에서는 LXX를 성경으로 인정하지 않는다는 뜻이다.
3. 유대교인들에게 정경으로 인정 받지 못한 LXX:
어떤 기독교인은 신약에 예수가 회당에서 읽은 성경은 LXX였다고 말한다(눅4:16). 왜냐하면 신약은 헬라어로 쓰여있기 때문이다.
질문5. 예수는 헬라인 인가? 유대인 인가?
질문6. 예수는 유대교인 인가? 기독교인 인가?
질문7. 예수의 제자들은 유대교인 인가? 기독교인 인가?
질문6. 회당은 누가 들어 갈수 있는 곳인가?
질문7. 예수와 유대인들이 사용하는 언어는?
질문9. 회당에 비치되어 있는 필사본 성경은 히브리어 일까? 헬라어 일까?
여기까지는 당신 스스로 정답을 말 할 수 있다.
질문10. 예수가 죽고, 다시 살아나 하늘로 올라 갔다. 그리고 제자들은 어디에서 모였나? 회당, 집, 성전
질문11. 예수가 하늘로 떠난 후 제자들은 유대교인 이었나 아니면 기독교를 만들어 기독교인이 되었나?
이것 대답하기 곤란 할 것이다. 유대교인(행2:10, 6:5, 13:43), 그리스도인(행11:26,26:28, 갈1:13, 14, 벧전4:16). 예수는 기독교를 만들지 않았다. 사도 바울은 기독교를 만들었다.
질문12. 유대인이든 헬라인 이든 유대교인의 경전은 히브리어 타나크 일까? 헬라어 LXX 일까?
당연히 타나크 이다.
질문13. 예수의 12 제자들은 타나크를 읽었을까? 아니면 LXX를 읽었을까?
당연히 타나크 이다.
질문14. 사도 바울은 타나크를 읽었을까? 아니면 LXX를 읽었을까?
두 가지 다 읽었다. 왜냐하면 사도 바울은 이방 유대교인 즉 헬라인 기독교를 만든 자이고 헬라어를 사용하는 이방인에게 자신이 만든 기독교를 전파한 자 이기 때문이다.
질문15. 기독교가 만들어지기 전 유대교인들은 어떤 성경을 정경으로 사용했을까?
AD.70년 예루솨람 성전 파괴이후 AD.90년까지 유대교에는 유대인 유대교인과 헬라인 이방 유대교인이 함께 존재했었다. 그러나 유대교 안에서는 타나크를 사용하였지만, 헬라인 이방 유대교인들 사이에서는 LXX가 읽혀진 것 같다.
AD.70년경 예루솨람 성전이 파괴 되기 전 예루솨람 공회에서 유대교내의 이방 유대교인이 “토라와 할례”를 지켜야 하는가에 대한 신학 논쟁이 있었다(행15장). 결국 이방 유대교인 안에서 율법을 지켜야 한다 와 지키지 않아도 된다 로 나뉜 것 같다. –위키백과: “예루살렘 공의회 참조”.
그후 20년 후, AD.90년경 얌니아 회의에서 유대교 정경에 관한 회의가 열리게 된다. 이 회의에서 결론은 오직 타나크만을 유대교 정경으로 공인하게 된다. 이때 논의 된 LXX가 정경이 될 수 없는 이유는 LXX에는 타나크에 없는 이해 할 수 없는 이상한 단어들을 많이 사용하고 있다는 것과 타나크에 없는 다른 문서들의 내용을 첨부한 부분이 많이 있다는 것이다.
질문16. 정말 LXX는 타나크와 다른 단어와 없는 내용들이 첨부 되어있나?
솔직히 지금까지 타나크와 LXX를 직접 비교해본 신학자는 없는 것 같다. 왜냐하면 아무도 어떤 단어가 잘못되어 있고, 어떤 내용이 첨부되어 있다고 말한 학자는 한 사람도 없었기 때문이다. 그러나 논자는 15년 동안 직접 비교해 보았다. 그리고 이렇게 자신 있게 LXX는 가짜 성경이라고 말하고 있다.
4. 번역 성경의 주 텍스트가 LXX:
질문17. 오늘날 사용되고 있는 번역 성경은 타나크를 번역한 것인가? 아니면 LXX를 번역한 것인가?
미안하지만, 오늘날 사용되고 있는 번역 성경은 타나크를 번역한 번역 성경이 하나도 없고, 모두 LXX를 번역 했다고 말 할 수 있다.
질문18. 무순 소리야, “표준새번역(1993년), 새번역(2001년)은 구약은 맛소라 사본을 번역한 성경인데” 라고 말할 것이다. 그런데 정말로 그런지 당신은 확인해 보았나?
또 다시 미안하다. 왜냐하면 논자는 맛소라 사본을 번역했다는 성경 19개를 확인해 보았다. 그런데 모두 가짜다. 헐~
모두 놀라겠지만, 히브리어 사전이 헬라어로 만들어졌기 때문이다. 이게 무순 말 이야! 쉽게 볼 수 있는 Strong Code 사전을 보면 잘 알 수 있다. 간단히 설명하면, 헬라어는 한 단어를 번역 할 때, 몇 개의 단어로 번역하지만, 거의 같은 의미의 단어로 번역하고 있다. 그러나 히브리어는 한 단어를 번역 할 때, 몇 개의 단어로 번역하는 것이 아니라 심하게는 18가지의 전혀 다른 단어로 번역한 것이 많이 있다. 또 1313번이나 사용되는 단어가 딱 2번 전혀 다른 단어를 번역 되는 경우도 있다. (이것은 Yah-Bible을 참조하면 알 수 있다.)
한 마디로 히브리어를 잘 안다는 전공자들도 LXX를 보고 LXX에 맞추어 번역하고 있다는 뜻이 된다.
그 대표적인 번역 성경이 요즘 진짜 성경이라고 주장하는 KJV 가짜 성경이다. KJV(흠정역)은 맛소라, LXX, 불가타 그리고 영어, 불어, 독어 등 모든 번역 성경을 참조하여 번역했다고 하는데, 어떻게 원본을 가장 잘 번역한 성경이 될 수 있는가? 맛소라는 필사본 이지만, 나머지는 모두 맛소라를 번역한 번역본인데, 그것도 모두 가짜 LXX를 번역한 가짜 번역본…. –웹싸이트 “KJV” 참조.
5. Conclusion:
LXX는 타나크를 번역한 것은 분명하다. 그러나 LXX는 어떤 다른 의도와 목적을 가지고 타나크와는 전혀 맞지 않는 단어를 사용하고, 타나크에 전혀 없는 새로운 다른 문서들의 내용들을 첨부하여, 타나크의 원문을 회손하여 야웨의 말씀을 변개한 거짓 성경이다.
질문19. 신4장2절 말씀대로 기록된 성경 말씀에 가감하여 번역한 LXX를 정경이라 할 수 있을까?
지금까지 번역된 모든 번역 성경은 거짓 성경 LXX를 번역한 성경이기에 이제는 거짓 성경 읽기와 외우기와 가르치기 그만하고, 오직 타나크를 배워, 읽고, 외우고, 가르치기에 힘쓰기를 바란다.
기독교는 이 거짓 성경에 의해 속아 2,000여년의 세월을 세뇌되어 왔다. 이제는 야웨의 말씀을 바르게 기록한 타나크를 통하여 아버지 야웨를 알기 바라며, 야웨의 왕국의 삶을 찾아가기를 축원한다.