마개, 꼭지 |
shIrdAn (tap, faucet) |
마구 치다 |
kUfIdan (to pound); kUbIdan (pound) |
마귀 |
eblIs, dIU (Devil). cf. 사탄 sheitAn (Satan). cf.
고소하는 자 tuHmat-zenendah (a accuser. Satan) |
마늘 |
sIr (garlic). 그것은 마늘입니다 U sIr ast (That is
garlic.) |
마른, 마르다 |
khoshk (dry). 이 걸레는 젖은 것입니다. 마른 것이 아닙니다 In sAfI
tar ast, khoshk nEst (This cleaning cloth is wet, khoshk nEst.) |
마멋 |
mush-khormA (marmot, 동물) |
마법, 요술 |
saHer, afsungurI, nairang (witchcraft) |
마시다 |
nOshIdan drink). cf. 먹다 khOrdan (eat) |
마실 것, 음료수 |
mashrub, sharbat (beverage) |
마을 |
deh (village) |
마음, 심장 |
del, qalb (heart). 마음과 마음에는 길이 있다 del ba del rA
dArad (There is a way from heart to heart.) |
마주보는, 반대의 |
muqAbel-e (opposite to) |
마지막, 마지막으로 |
Akher (last), dar Akher, AkherIn (at
last) |
마찬가지로, 더욱이 |
Ham-chunIm (as well) |
마치다, 끝나다 |
khalAs kardan (finish), khalAs shudan (be
finished). 수업을 마쳤습니다 dars khalAs shud (The lesson is finished.) |
마침내 |
bel-Akhera (lastly) |
막다 |
band kardan (block) |
만남, 만나다 |
mulAqAt (meeting), mulAqAt kardan
(meet) |
만들다 |
sAkhtan (to make). pokhta kardan (to cook). 누가
문을 만듭니까? kI mEz mesAzad? (Who makes table?) 누가 넌을 만듭니까? kI nAn pokhta mIkonad?
(Who does the cooking?) 이것을 어떻게 만듭니까? An rA cheh tOr mEsAzand? (How do they make
this?) |
만약 -이 아니라면 |
bedUn-e Inke (unless) |
만일 |
agar, AyA (if). 가능하다면 agar mumken ast (if
possible) |
만족하다 |
rAzI kardan (satisfy), rAzI shudan (be
satisfied); mazrUf (content to/with) |
만취하다 |
madHosh (full-drunk). cf. 정신없이 취하다 mast (madly
drunk) |
만큼; 하더라도 |
Har-qadar (as much as) |
많아야, 기껏해야 |
zyAdtarIn (at the most) |
많은, 많이 |
zyAd (very much, too much). 그는 많은 책을 갖고 있다 zyAd
ketab dArad (He has many books.) |
말 |
asp , asb (horse) |
말, 단어, 낱말 |
loghat, kalema (word) |
말다툼, 논쟁 |
guftugU (quarrel, argument) |
말씀 |
kalAm, kalema (word). 생명의 말씀 kalAm-e HayAt (the
Word of Life). 하나님의 영원한 말씀 kalema-ye abadI-ye khodA (the eternal word of God)
|
말하다 |
suHbat kardan, guftan (to say); gap zadan, Harf
zadan (speak), khesAb, sadA kardan (to address). 나는 다리어를 말하고 싶습니다 mEkhAum darI
gap bezanum (I want to learn to speak Dari.) 저를 도와주실 수 있습니까? komak kardah
mEtAnEn? (Can you help me?) 말하세요! bugO! 영어 할 줄 압니까? shumA englizI gap zada
metawAnId? (Can you speak English?) 이 말은 맞습니까? In gap rAst ast? (Is this talk
true?) 아닙니다, 이 말은 거짓말입니다. 맞지 않습니다 nE, In gap durUgh ast, rAst nEst (No, this
talk is a lie, it is not true.) 이것을 다리어로 무엇이라고 합니까? In rA bah dArI chetOr mEgEn?
(How do you say this in Dari?) 이것을 다리로 어떻게 부릅니까? In rA bah dArI cheh mEgEn?
(What do you call this in Dari?) 다시 말씀해 주세요 lutfan bAz bugOyEn (Please say it
again.) 반복해서 말해 주세요 lutfan bAz tekrAr kunEn (Please repeat.) 천천히 말씀해 주세요 lutfan
AHestA AHestA bugOyEn (Please say it slowly.) 제가 이것을 정확하게 말했습니까? man In rA saHI
guftum? (Did I say it correctly?) 고쳐주세요 man rA eslAh kunEn (Correct me.) 다른 것은
말할 줄 모릅니다 dIgar chIz gufta na mEtAnum (I can't say anything else.) 내가 한 다음에 말해
보세요 lutfan bAz az man bugOyEn (Please say it after me!) |
맑다, 맑은 |
sAf (clean). 하늘은 깨끗합니다 AsmAn sAf ast (The sky is
clear.) cf. 맑은 날입니다 yak rOz-e AftAbI ast (It is a sunny day.) |
맛 |
maza, lezat (taste). 빨라우가 맛있습니다 palaw maza-dAr
ast (Palau is tasty.) cf. 달다 shIrIn (sweet), 쓰다 talkh (bitter), 맵다 tond
(peppery, hot) |
맛없다, 맛없는 |
bemaza (tasteless). 빨라우가 맛이 없습니다 palaw be-maza
nEst (Palau is not tasteless.) |
망가지다, 망가진 |
kharAb (kaput). 당신 차는 망가졌습니까? 아닙니다. 상태가 좋습니다
motar-e shumA kharAb ast? nE, motar-e man durust ast? (Is your car kaput? No, my
car is in good order.) |
망원경 |
dUr-bIn ("멀리 보는 것") |
망치, 해머 |
chakosh (hammer) |
맞다, 맞는, 정확한 |
saHIh, , daqIq (correct), dorost, rAst (right)
cf. 틀리다, 틀린 ghalat (wrong). HAlA saHIh ast (Now it is correct.) 이 말은 맞습니까? In
gap rAst ast? (Is this talk true?) 아닙니다, 이 말은 거짓말입니다. 맞지 않습니다 nE, In gap durUgh
ast, rAst nEst (No, this talk is a lie, it is not true.) |
맞은 편, 가로질러 |
be taraf-e, az taraf-e (across) |
매끄럽다, 매끄러운 |
lashm (smooth). 이 나무는 거칠거칠합니다. 매끄럽지 않습니다 In chOb
dorosht ast, lashm nEst (This wood is rough not smooth.) |
매다 |
bastan (tie, bind) |
매달다 |
AwIkhtan (hang) |
매듭 |
gre (knot) |
매매, 흥정, -하다 |
jagra, jAnjAl (bargain), jagra kardan (to
bargain) |
매 번 |
Har waqt (every time) |
매우, 아주 |
besyAr, khailI (very) |
매일 |
Har-rOz (every day), rOzAna (daily) |
매일 밤 |
Har-shab (every night) |
매일 아침 |
Har-shubh (every morning) |
매 주 |
HAr-HaftegI (weekly). cf. 격주 dU-HaftegI
(bi-weekly) |
맥박 |
nabz (pulse) |
맵다, 매운 |
tond (peppery). 굴라시가 씁니까? sAland talkh ast? (Is
the goulash bitter?) 아닙니다, 맵씁니다 nE, tond ast (No, it is peppery.) cf. 맛이 쓰다
talkh (bitter) |
맷돌 |
AsyAb-e dastI , mEchan (millstone) |
맹세, 언약 |
sawgand (swear), nazr, 'aHd (vow) |
머리 |
sar (head). 교회의 머리는 그리스도이시다 masIh sar-e kelIsA
ast (Christ is the head of the church.) |
머리, 동물의 머리 |
kala (head of the animals). 당나귀의 머리 앞에서 '야신'을 읽는
것 (주: '야신'은 코란의 수라 중에서도 중심되는 장이라고 일컫는다. 뜻: 돼지에게 진주를 던지는 것) pEsh kala-e khar
yAsIn khwAdan (Reading the Yain in front of a donkey.) |
머리카락 |
mUI (hair). 흰 머리카락 mUIHA-ye safId (white hairs).
내가 당신의 머리카락도 잘 했더라면 좋았을 것을. mUy-e shumA rA Ham bIgIram (Hadn't I better cut your
hair too.) 면도한 후에 머리를 감고 싶습니다 ba'ad az tarAsh kardan mEkhAHam bEshoyam (After
shaving I should like a shampoo.) cf. 당신 머리카락이 점점 빠지니, 걱정이 됩니다 mEtarsam shumA
tAs nashawId (I'm afraid, you are getting bald.) 제 머리 좀 솎아 주시겠습니까? lutfan mUy-e
ma rA kame- kotA kunId (Could you thin out my hair?) 내 머리카락을 염색해야 합니까? mUy-e
khud rA rang bEdeHam? (Should I dye my hair?) |
머물다 |
mAndan (stay). 버미얀에 몇 일 머물 예정입니까? chand rOz dar
bAmyAn mebAshId? (How many days are you staying in Bamiyan?) 나는 항상 하이바르 호텔에 머뭅니다
man dA'em dar khaibar Hotel mEbAsham (I always stay at the Khaibar
Hotel.) |
먹다 |
khOrdan (eat). cf. 넌을 좀 드세요 lutfan nAn
begerId/bekhOrId (Please take the food.) |
먹을 것, 양식 |
ghezA, gheza-e bara-ye khOrdan (food) |
먼저 |
awal (first), qablAn (previously). cf. 먼저 하십시오
bufarmAId (Go ahead! After you!). cf. 전에 qabl az (before), |
먼지 바람 |
khAk-bAd (a dusty wind) |
먼지, 쓰레기통 |
khAk (dust, dirt, refuse; "garbage,"
trash) |
멀다, 멀리 |
dUr (far) |
멍에 |
yUgh (yoke) |
메시지, 전갈 |
peighAm (message), peighAm-bar (a
prophet) |
메뚜기 |
malakh (locust). 메뚜기와 석청 malakh wa 'asal-e
saHraI (locusts and wild honey. 마3:4) |
메추라기 |
bodana (quail) |
면 |
taraf (side) |
면도칼 |
pAkI (razor). 면도칼이 매우 무딥니다 pAkI besyAr kond ast
(That razor is rather blunt.) |
면도하다 |
tarAsh kardan (shave). 면도한 후에 머리를 감고 싶습니다 ba'ad
az tarAsh kardan mEkhAHam bEshoyam (After shaving I should like a
shampoo.) |
면적, 공간 |
masAHat, sath (area, space). cf. 지역 nAHIya
(area, district) |
멸시하다, 경멸하다 |
khwAr-shumordan (despise). 멸시하지 말라 khwAr
na-shumordId (Do not despise!) |
명령하다 |
farmUdan (to command) |
명상, 묵상, -하다 |
tafakur (meditation); tafakur kardan
(meditate) |
명성, 명예 |
shuHrat, e'tebAr (reputation) |
명예로운 |
muHteram, arjumand (honourable) |
명주, 비단, 실크 |
abreshOm (silk). 이 옷감은 비단입니까? In teka abreshomI
ast? (Is this material silk?) |
몇 |
chand(some, a few) |
몇 개 |
chand-tA (how many, a few) |
몇몇의 |
chandIn (several), yagAn (some) |
몇 번 |
chand dafa (a few times) |
모국, 고국, 고향 |
watan (homeland, home country) |
모기 |
pasha (mosquito) |
모더니즘 |
aseriyat (modernism). cf. 현대의, 근대의 aserI
(modern) |
모두, 다 |
Hama (all), Hama-ye (all of), tamAm-e (the whole
of) |
모독 |
kufr (blasphemy) |
모든, 각 개의 |
Har (every), Hama (all); Har chIz, Hamash
(everything), Har kas (everybody) |
모래 |
reg (sand). 나는 석회와 모래를 섞습니다 man reg rA chuna
makhlut mEkunam (I mix sand with lime.) 모래는 석회의 두 배가 되어야 합니다 reg dU
barAbar-e/chand-e chuna bAshad (The sand should be twice the amount of
lime.) |
모레 |
pas-farda (the day after tomorrow) |
모르다 |
na-medAnestan (to do not know). 나는 영어를 잘 모릅니다
besyAr khub englizI na-medAnam (I don't know English very well.) |
모스크,이슬람사원 |
masjed (mosque). 그의 집은 이슬람 사원 가까이에 있습니다. 멀지 않습니다
khAna-esh/khAnEsh ba masjed nazdIk ast, dUr nEst (His/Her house is near to the
mosque, it is not far.) |
모양, 형상 |
sUrat, shekl (figure, image). 짐승의 모양 sUrat-e
waHsh (the image of beast) |
모으다, 모이다 |
jam' kardan (to gather, to collect), jam' shudan
(to gather togather, to be gathered, to be collected). "[그리고 제자들이] 남은 떡 조각과 물고기를
열 두 바구니에 차게 거두었으며" wa shAgerdAn duwAzda sabad pur az bAqImAnda-ye nAn wa mAHI
jam' kardan (and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of
bread and fish. 막 6:43). |
모임 |
jam' (gathering, group of people; collecting,
collection) |
모자 |
kulA (hat). 이 모자는 꼭 낍니다 In kulA tang ast (This
hat is tight.) |
모자이크 |
kAshI-kAr-I (mosaic), kAshI (tile) |
모직물, 양모, 털실 |
pashm (wool) |
모퉁이, 구석 |
gOsha, kunj (corner) |
모피, 모피동물 |
pOst (fur) |
모험 |
sargozasht, majarA (adventure) |
목 |
gardan (neck). |
목관악기 |
sAz bAdI (wood-wind instrument) |
목구멍, 인후 |
glU (throat) |
목사, 성직자 |
keshIsh (pastor, minister), peishwArI-e rUHAnI
(spiritual leader). cf. 목자 chUpAn, shabAn (shepherd) |
목소리, 소리 |
sadA , sedA (voice). 생명의 소리 sadA-e zendegI (the
voice of life) |
목수 |
naj-jAr (carpenter) |
목요일 |
panj-shambe (Thursday) |
목욕, -하다 |
HammAm, shustshU (bath), ghosol kardan, HammAn
kardan, shustshU kadan (to take a bath) |
목욕실 |
tashnAb, ghosol-khAna, HammAm (bathroom).
'tashnAb' 은 원래 욕조를 말하지만 요즘은 목욕실을 가리킬 때도 사용한다. 화장실, 변소는 'jAy-e juAbe-chAI' 이다.
|
목자 |
shabAn, chUpAn (shepherd). 선한 목자 chUpAn-e nIkU
(good shepherd). 여호와는 나의 목자이시니, 내가 부족함이 없으리로다 khodAwand shabAn-e man ast. moHtAj
ba-HEch chIz nakhwAHam bUd (The Lord is my shepherd; I shall not want. 시
23:1) |
목적, 고의 |
Hadaf, maqsUd, qasd, manzUr (purpose). 저술 목적
Hadaf-e neweshta kardan (the purpose of writing). -의 목적으로 az qasd, be-qasd (for
the purpose of). 계획적으로, 고의로, 일부러 qasdAn (deliberately) |
목재 |
chUb (wood) |
목차, 차례 |
feHrest mandarjAn (contents) |
목화, 무명 |
pamba, pakhta (cotton) |
몸 |
badan, jesm (body). 교회는 그리스도의 몸이다 kelIsA badan-e
masIh ast (The Church is the body of Christ.) |
못 |
mEkh (iron nail) |
몽둥이, 방망이 |
danda (bat) |
묘사 |
tawsIf (description) |
묘비, 묘석 |
lawHa (gravestone) |
무 |
molI (radish) |
무겁다, 무거운 |
gerang, sangIn (heavey). 이 포플러 나무는 무겁지 않습니다.
가볍습니다 In chOb-e chenAr sangIn nEst, sobok ast (This poplar wood is not heavy, it
is light.) |
무게, -를 재다 |
wazan (weight); wazan kardan, kashIdan, tOl
kardan (to weigh). 정육점 주인이 무게를 정확히 달았다 khalifa sAHeb tOl kardan (Butcher weigh
it correctly.) |
무덤 |
laHad, qabr (grave, tomb) |
무디다, 무딘 |
kond (blunt). 면도칼이 매우 무딥니다 pAkI besyAr kond ast
(That razor is rather blunt.) |
무력한, 약한 |
za'aIf (powerless) |
무례한 |
bI-tarbiyat (rude) |
무릎 |
zAnU (knee) |
무리, 군중 |
jam'Iyat-e zyAdI (large crowd), bIr-O-bAr
(crowd) |
무리, 패거리 |
daste (gang, class) |
무명, 목화 |
pamba, pakhta (cotton) |
무서워하다 |
tars, tarsIdan (fear) |
무슨 일 |
chI kAr, cheh kAr (what kind of work). 그는 무슨 일을
합니까? U chI mEkunah? (What is he/she doing?) |
무슬림 |
musalmAn (muslim) |
무신론자 |
mulaHed (atheist), mulaHaddIn (atheists.
pl.) |
무엇 |
chI, cheh, cheh chIz (what). 이것은 무엇입니까? In
chIst(=In cheh ast)? (What is this?) 그것은 무엇입니까? An chIst(=An cheh ast)? (What is
that?) 무엇 때문에? barAy-e cheh? (What for?) 이것은 어떤 것입니까? In cheh chI s? (What thing
is this?) 당신 아들들은 무슨 일을 합니까? pesarHA-e shuma cheh mIkonad? (What are your sons
doing?) 두 아들들 모두 학교에 갑니다 Har dU pesar maktab Hastand mErawand (Both sons are
going in school.) 무슨 일입니까? chI gap as? (What's happening?) |
무엇인가 |
yak chezI (something) |
무엇이든지 간에 |
Har-cheh, HEch (whatsoever) |
무저갱 |
chAH-e bI-pAyAn (Abyss. 계 12:7) |
무조건적인 |
qata'aI (unconditional) |
무지개 |
rangIn qamann , qaws qaza (rainbow) |
무질서 |
bI-tartIbI (disorder) |
무함마드/모함메드 muHammad
(Mohammed) |
|
묶다, 매다 |
basta kardan, bastan (tie, bind,
close) |
문 |
darwAza, dar (door). 문을 여세요 [닫으세요] darwAza rA
wAz basta} kun (Open [Close] the door.) 문 좀 열어주세요 lutfan darwAza rA wAz kunId
(Please open the door.) 문이 열려있습니까? AyA darwAza wAz ast? (Is the door
open?) |
문법 |
datUr (grammar). 페르시아어 문법 dastUr-e zabAn-e fArsI
|
문자적으로 |
be-tawr-e taHt-ul-afzI (literally) |
문지기, 수위 |
dar-wAn, chowkIdar (concierge,
janitor) |
문명 |
tamaddun, madanIat (civilization) |
문의 |
pEshne'Ad (request) |
문장 |
jumula (sentence) |
문학 |
adbyAt (literature) |
문화 |
parwarash, tarbIyat (culture) |
묻다, 질문하다 |
pursIdan (ask). 내가 묻는다 mEpursam (I
ask.) |
물 |
ao , Ab (water). cf. 끓는 물 Ab-e jOsh (boiling
water). 이 물은 끓인 것입니까? In ao jOsh-dAda ast? (Is this water boiled?) 아닙니다. 이 물은 끓인
것이 아닙니다 nE, In ao jOsh-dAda nEst (No, this water is not boiled.) |
물고기, 생선 |
mAHI (fish) |
물다, 깨물다 |
chak zadan, yak loqmah (bite) |
물러서다 |
kenAreHgIrI (retreat) |
물소 |
gAU-mesh (buffalo) |
물주전자 |
kUza (jug) |
물질 |
mAdah, madah (matter) |
물통, 양동이 |
satel (bucket) |
미국 |
amrIkA (America, U.S.A.); amrIkAI (an American);
englIsI (English) |
미끼, -를 달다 |
to'mah (bait), to'mah kardan (bait) |
미소 |
lab-khand (smile) |
미안, 죄송, -하다 |
afsos (sorry). 미안합니다! besyAr afsos! man afsos
mekunam! (I am very sorry!) |
미용사, 이발사 |
salmAnI , dalAk (barber, hairdresser) |
미지근하다 |
shIr-garm (lukewarm). 이 물은 미지근하다 In ao shIrgarm
ast (This water is lukewarm.) cf. 차다 sard (cold) |
미친 |
dIwAna (mad). 미친 사람 mard-e dIwAna (a mad
man) |
미학 |
zIbA-shenAs-I (aesthetics) |
미혹하는자, 사기꾼 |
gumrah-kunendagAn (deceiver. 요한이서 :7) |
민족, 국가 |
mellat (nation) |
믿다, 신뢰하다 |
ImAn Awardan, bAwar kardan, gumAn kardan (to
believe in God), etemAd kardan, etmInAn dAshtan, tawakul kardan (trust). 내 말을
믿으세요! sukhan-e marA bAwar kunId (Believe me!) |
믿다, 확신하다 |
sar/ba bAwar dAshtan (to believe, to have
confidence in) |
믿음, 신앙 |
ImAn, 'aqIdah, gumAn (faith). 예수께서 그들의 믿음을 보셨다
IsA ImAn-e IshAn rA dId (Jesus saw their faith. 마 9:2). 네 믿음이 크도다! ImAn-e tU
'azIm ast! (You have great faith! 마 15:28). |
밀 |
gandum (wheat) |
밀가루 |
Ard (flour) |
밉다, 미운 |
bad-rang (ugly). cf. 아름답다, 예쁘다 maghbul (pretty);
qashang; zIbA (beautiful) |
밑에 |
zIr-e (under) |
밑줄을 치다 |
khat zIr-e (wAzha-aI) kashdan, tA'kId kardan (to
underline) |
밍크 |
rAsu (mink, 족제비 무리) |
|
|