2006. 11/ ~.
영어 성경 KJV의 문자적[축어적] 번역
(문자적 번역과 문자적 적용의 엄격 구분)
오늘날 거듭난 하나님의 자녀들이 말씀, 말씀, 말씀하고, 성경, 성경, 성경만을 믿는다면서도, 정작 내가 보는 성경이 올바른지, 그 뿌리가 어디인지는 따지지 않고 보고 있습니다. 무엇을 찾으려면 지도가 첫번째이지 인물, 도구가 먼저는 아닐 것입니다. 오늘날 성도분들이나, 형식적인 종교인분들이나 인물, 교파는 중요시여기지만, 정작 말씀을 부르짖으면서도 그 거룩하고 두려운 믿음의 잣대가 그 뿌리가 올바른지 오염되었는지는 신경 안쓰는 것을 봅니다. 목사라는 은혜로운 은사가[선물이] 직업화, 직분화, 감투와 되어 있는 것을 봅니다. 저는 성경 지식이나, 믿음, 실행에 있어서 부족하고, 컴퓨터 지식도 초보이고, 믿음의 실행도 부끄러운 사람입니다. 신앙생활이 잘 안 되어 성경만을 바라보며 힘을 하나님께 구하며, 공부하려고 하는 사람입니다.
John 복음 1장 1절에 and the Word was God라고 하신 것처럼 말씀이 하나님이시라면, 거룩하고, 완전하며, 흠이없어야 한다고 믿습니다. 꼭 성경 KJV만이냐? 하신다면, 그것만 옳으냐 ? 하신다면, one God이시듯이 내가 믿는 한 성경을 찾아 공부하시기 바랍니다. 성경에는 한[동일한] 하나님, 한 남편, 한 남편이듯이 내가 믿는 성경이 개역 한글판이든, 몰몬경이든, 신세계역본이든, 카톨릭 성경이든 자기 양심에 한 성경만을 믿을 때까지 찾아야한다고 믿습니다.
저는 개인적으로 카톨릭의 모든 교리들은 철저히 배격합니다. 한 하나님을 믿지 않기 때문입니다. 물론 카톨릭에 계신 분들의 개인 개인은 우리들과 똑같은 성정의 사람이지만, 그 조직, 교리는 하나님과 너무 먼 위험한 곳입니다. 그분들의 봉사 정신이나, 선행등을 저는 발치도 따를 수 없습니다. 그러나 연못 같은 인간 본성의 죄가 위가 깨끗하다고 되겠습니까? 휘젖는 다면... 깨끗하려면 휘저어 흘려보내고 샘이나 깨끗한 물을 연결해야 할 것입니다. 결론은 그분들은 성경 자체가 틀려 기준이 다른 것입니다. 그래서 성경 전쟁이 곧 영적 전쟁이 아닙니까? 죄는 한 번만 지어도 이미 사망이 아닙니까? 대통령 각하나 교황이라는 분들이나 신부라는 분들이나, 스님이라는 분들이나 모든 분들이 하나님의 성경을 통해서 죄의 양, 질에 관계 없이 죄 속에 빠져 있는 것을 양심[양심은 모든 인간의 율법]에 깨닫고 죄의 해결을 찾아 나섰으면 하고 전하는 것입니다.
이 세상에 완벽하고, 완전한 성경은, 크흐리스트인들이 피로 지킨 성경은 오직 영어 성경 제임스으왕역 밖에 없습니다. 다른 성경은 첨가, 삭제 되었거나, 변질되어 있습니다. 100% 완벽한 성경이 있다면 문제가 있는 성경이 필요합니까? 저는 우기기 보다도 그 누구든지 한 성경만을 믿을 때까지 찾아 보시라는 것입니다. 많은 사이트가 있습니다.
성경의 교회[biblechurch.or.kr], 안티오크흐[antioch], 서울 중앙 침례교회[jesusoflove]등 믿음의 차이가 달라 우리 성경 제임스으왕역 진영도 교리 차이로 싸우고 다투어 부끄럽지만 공통적인 믿음도 많습니다. 그리스도예수안에나 성경 침례교회도 있으나 너무 개역 한글판 잔재가 많고, 독선적인 면들이 있어 안타깝습니다. 권위역, 흠정역, 한글역, 서울 중앙교회역등 많이 있지만, 영어 성경 KJV와 동일한 성경은 아직 없는 것 같습니다. 그래서 저의 바램, 기도는 믿음을 가지고 한국어, 영어를 모국어처럼 하는 분들이 더 나은 하나의 한글로 된 성경 제임스으왕역을 성경KJV진영만이 같이 번역하는 것입니다. 의역이 아닌 직역[문자적, 축어적]으로만 번역해야 한다고 믿습니다. 미리 뜻만 같다고 의역하지 말하야 할 것입니다. 축어적 해석위에 문자적, 상징적 해석은 할 수 있을 것입니다. 저는 성도분들에게 그 경각심을 일깨워 드리는 것이지, 제가 영어를 잘 한다거나, 바른 해석이라 보지 않습니다.
많은 분들이 한 성경에 대한 믿음으로 이 위험한 성경 변개의 시대에 바른 한국어로 된 성경을 바라며. 저 무서운 카톨릭의 박해의 시대에 이길, 또한 카톨릭에 속한 분들을 하나님만을 믿는 성도로 이끌기 위하여 전도하고 하나님께 기도 드립니다. 참고로 저는 신앙 생활을 잘 하는 사람이 아닙니다. 잘 안 되어서 말씀만을 의지하려 합니다. 끝으로 죄사함[구원] 받지 않으신 분들은 성경을 절대 번역하거나, 판단하시지 말고 먼저 말씀을 읽어시기 바랍니다.
하나님 아버지, 성경을 지켜주시옵소서. 우리 주 예수스 크흐리스트님의 이름으로 기도드리옵나이다. 아멘.
참고로, 문자적 번역과 문자적 구분을 저는 엄격히 조심하고 있습니다. 미리 단어와 다르게 의역하는 것은 금하자는 것입니다. 그러나 문자적 번역을 한다고 해서 성경을 문자적으로 적용하지는 않습니다. 문맥이나 내용에 따라서 하나님의 뜻을 구분해서 영적이나, 상징적으로 해석해야 하는 경우가 너무 많기 때문입니다. 그렇다고 지나친 영적 적용만을 주장하는 것도 경계합니다.