switch와 switch over 쓰임에 차이가 있나요?
e.g ) I'll switch the phone to him. 이나 I'll switch the phone over to him. 둘다 맞는 표현인가요?
그리고,,
2. 보통 switch표현이 -둘 중 바꾸는 건 switch를 쓴다고 알고 있습니다.
e.g) I switched my seat. 라는 표현에서 I moved my seat.도 같은 표현인거죠?
그럼 혹시 1번 질문에서 둘 다 사용 할 수 있다면 I switched over my seat.도 맞는 표현이 되는 거죠?
그리고 I moved the class 3:00 to 5:00 에서 I switched the class ~ 로 써도 되는 거죠?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. switch 와 switch over에 차이는
느낌의 차이입니다.
영어에는 동사에 부사를 넣느냐 안넣느냐에 따라
의미는 바뀌지 않지만 느낌이 더 생생해 지는 경우가 있거든요
간단하게 예를 들자면
Come here 과 Come over here에는 한국말로 번역하면
둘다 "이리 와"라는 뜻이지만
over를 추가함으로써 "온다"는 느낌이 더 시각화가 되거든요
Come over here를 굳이 번역체로 말하자면 이리 "넘어와"이지만
보통 이런말 한국에선 잘 안쓰잖아요
무슨 장애물을 넘어오는 것도 아니구요 ^^;;
근데 영어에서는 그냥 10m 앞에 떨어져있는 사람한테 오라고 할때도
Come over here 라고 해요
생동감있는 표현을 위해 이런 부사를 잘 활용하더라구요
Switch 와 Switch over 또한 한국말로 번역하면
"바꾸다" 이지만 over를 추가함으로써 바꾸는 게 조금 더 생생해져요
영어권국가 사람들은 이런 생생한 표현을 즐겨쓴답니다.
2. 맞습니다 ^^
move와 switch는 의미차이가 있긴 하지만
예로 드신 I switched my seat 과 I switched the class 3:00 to 5:00 는
다 사용 가능한 표현입니다. ㅎ
over 를 추가해서
I switched over my seat .
I switched over the class 3:00 to 5:00
또한 다 가능한 표현입니다 . ^^
첫댓글 부사를 잘 활용하면,,, 문장이 길어진다는...
감사합니다