|
爾時 長者維摩詰自念 寢疾於牀 世尊大慈 寧不垂愍 佛知其意 卽告舍利弗
이시 장자유마힐자념 침질어상 세존대자 영불수민 불지기의 즉고사리불
그 때에 유마대사는 생각했습니다. 앓고 누워 있으니 부처님께서 어찌 자비심을 베푸시지 않겠는가. 부처님이 유마대사의 마음을 아시고 곧바로 사리불에게 말씀하시기를
汝行詣維摩詰問疾 舍利弗 白佛言 世尊 我不堪任詣彼問疾 所以者何
여행예유마힐문질 사리불 백불언 세존 아불감임예피문질 소이자하
사리불이여 그대가 유마대사의 문병을 다녀 오게. 사리불이 부처님께 대답하기를 부처님이시여. 저는 가서 뵙고문병을 감당하기가 어렵습니다. 왜냐하면
憶念我昔 曾於林中 宴坐樹下 時維摩詰 來爲我言 唯舍利弗 不必是坐 爲宴坐也
억념아석 증어임중 연좌수하 시유마힐 내위아언 유사리불 불필시좌 위연좌야
옛날에 이런 일이 있었기 때문입니다. 제가 숲 속의 나무 아래 앉아 있을 때 유마대사가 와서 이렇게 말씀하셨습니다. 사리불존자여. 반드시 이렇게 앉는 것만이 좌선은 아닙니다.
夫宴坐者 不於三界 現身意 是爲宴坐 不起滅定 而現諸威儀 是爲宴坐 不捨道法
부연좌자 불어삼계 현신의 시위연좌 불기멸정 이현제위의 시위연좌 불사도법
마음과 몸이 삼계에 나타나지 않는 것이 좌선입니다. 도법을 버리지 않고 범부사를 나타내는 것이 좌선입니다.
而現凡夫事 是爲宴坐 心不住內 亦不在外 是爲宴坐 於諸見 不動而修行三十七品
이현범부사 시위연좌 심부주내 역부재외 시위연좌 어제견 부동이수행삼십칠품
마음이 안에 있지도 않고 밖에 있지도 않는 것이 좌선입니다. 제견에 부동하면서 삼십칠도품을 수행하는 것이 좌선입니다.
是爲宴坐 不斷煩惱 而入涅槃 是爲宴坐 若能如是坐者 佛所印可 時我世尊 聞說是語
시위연좌 부단번뇌 이입열반 시위연좌 약능여시좌자 불소인가 시아세존 문설시어
번뇌를 끊지 않고 열반에 드는 것이 좌선입니다 부처님이시여. 제가 그 때 이 말씀을 듣고
黙然而止 不能加報 故我不任詣彼問疾
묵연이지 불능가보 고아불임예피문질
감히 대답을 하지 못했습니다. 그러므로 저는 유마대사에게 가서 문병할 수가 없습니다.
佛告大目健連 汝行詣維摩詰問疾 目連白佛言 世尊 我不堪任詣彼問疾 所以者何
불고대목건련 여행예유마힐문질 목련백불언 세존 아불감임예피문질 소이자하
부처님께서 목건련에게 말씀하시기를 목건련이여 그대가 유마대사 문병을 다녀오게. 목건련이 부처님께 말씀드리기를 부처님이시여. 저는 가서 문병을 감당하기가 어렵습니다. 왜냐하면
憶念我昔 入毘耶離大城 於里巷中 爲諸居士說法 時維摩詰 來謂我言 唯大目連
억념아석 입비리야대성 어이항중 위제거사설법 시유마힐 래위아언 유대목련
옛날에 이런 일이 있었기 때문입니다. 어느 날 비야리성에 들어가 마을 네거리에서 여러 거사들을 위해 설법하고 있을 때 유마대사가 와서 이렇게 말씀했습니다. 목련존자여.
爲白衣居士說法 不當如仁者所說 夫說法者 當如法說 法無衆生 離衆生垢故 法無有我
위백의거사설법 부당여인자소설 부설법자 당여법설 법무중생 이중생구고 법무유아
백의거사를 위해 설법할 때 당신이 하듯이 설법해서는 안 됩니다. 무릇 법을 설하는 자는 마땅히 여법하게 설해야 합니다. 중생의 때를 말끔히 떠났기 때문에 법에는 중생이 없습니다. 아트만의 때가 없기 때문에 법에는 我가 없습니다.
離我垢故 法無壽命 離生死故 法無有人 前後除斷故 法常寂然 滅諸相故 法離於相
이아구고 법무수명 이생사고 법무유인 전후제단고 법상적연 멸제상고 법리어상
생과 사가 없기 때문에 법에는 수명이 없습니다. 인간이 생기고 끝나는 때가 없기 때문에 법에는 人이 없습니다. 모든 상을 멸했기에 법은 항상 고요합니다.
無所緣故 法無名字 言語斷故 法無有說 離覺觀故 法無形相 如虛空故 法無戱論
무소연고 법무명자 언어단고 법무유설 이각관고 법무형상 여허공고 법무희론
연하는 바 없기 때문에 법은 相을 떠났습니다. 언어로 표현할 수 없기 때문에 법은 이름이 없습니다. 각관을 떠났기에 법은 설이 없습니다. 허공과 같아서 법은 형상이 없습니다. 필경 공하기에 법에는 희론이 없습니다.
畢竟空故 法無我所 離我所故 法無分別 離諸識故 法無有比 無相待故 法不屬因
필경공고 법무아소 이아소고 법무분별 이제식고 법무유비 무상대고 법불속인
내 것, 네 것을 떠났기에 법에는 내 것이 없습니다. 모든 識을 떠났기에 법에는 분별이 없습니다. 상대적인 것이 없기에 법은 비교할 수 없습니다. 연이 없기에 법은 인에 속하지도 않습니다.
不在緣故 法同法性 入諸法故 法隨於如 無所隨故 法住實際 諸邊不動故 法無動搖
부재연고 법동법성 입제법고 법수어여 무소수고 법주실제 제변부동고 법무동요
모든 법이 한 곳으로 들어가기에 법은 법성이 같습니다. 따라 다니는 바 없어 법은 항상 여여합니다. 어떤 환경에도 부동하기에 법은 실제에 머물러 있습니다.
不依六塵故 法無去來 常不住故 法順空 隨無相 應無作 法離好醜 法無增損 法無生滅
불의육진고 법무거래 상부주고 법순공 순무상 응무작 법리호추 법무증손 법무생멸
육진에 의지하지 않기에 법은 동요가 없습니다. 항상 머무르지 않기에 법은 가고 옴이 없습니다. 법은 공, 무상, 무작에 순응합니다. 법은 아름답고 추함을 떠났습니다. 법은 보탬도 덜함도 없습니다. 법은 생겨나고 멸함도 없습니다.
法無所歸 法過眼耳鼻舌身心 法無高下 法常住不動 法離一切觀行 唯大目連
법무소귀 법과안이비설신심 법무고하 법상주부동 법리일체관행 유대목련
법은 돌아가는 바 없습니다. 법은 안이비설신의를 초월했습니다. 법은 높고 낮음이 없습니다. 법은 항상 주하여 부동합니다. 법은 모든 관행을 떠났습니다. 목건련존자여.
法相如是 豈可說乎 夫說法者 無說無示 其聽法者 無聞無得 譬如幻士 爲幻人說法
법상여시 기가설호 부설법자 무설무시 기청법자 무문무득 비여환사 위환인설법
법상이 이와 같은 것인데 어찌 설할 수 있겠는가. 법은 설하거나 보이는 바 없이 설하는 것이며 듣거나 얻는 바 없이 받아들이는 것입니다. 마치 환사가 환인을 위해 설법하는 것과 같은
當建是意 而爲說法 當了衆生根有利鈍 善於知見 無所罣碍 以大悲心 讚於大乘
당건시의 이위설법 당료중생근유이둔 선어지견 무소가애 이대비심 찬어대승
이러한 생각으로 설법해야 합니다. 중생의 이근과 둔근을 잘 알아 분별심을 타파하여 걸림이 없게 하고 대비심으로 큰 마음을 일깨워
念報佛恩 不斷三寶 然後說法 維摩詰說是法時 八百居士 發阿耨多羅三藐三菩提心
염보불은 부단삼보 연후설법 유마힐설시법시 팔백거사 발아뇩다라삼먁삼보리심
부처님 은혜에 보답하고 삼보를 선양하면서 설법해야 합니다. 유마대사가 이와 같이 설했을 때 팔백 명의 거사가 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하였습니다.
我無此辯 是故不任 詣彼問疾
아무차변 시고불임 예피문질
저에게는 그러한 변재가 없습니다. 그러므로 감히 유마대사를 찾아 문병하는 소임을 맡을 수 없습니다.
佛告大迦葉 汝行詣維摩詰問疾 迦葉白佛言 世尊 我不堪任詣彼問疾 所以者何
불고대가섭 여행예유마힐문질 가섭백불언 세존 아불감임예피문질 소이자하
부처님께서 대가섭에게 말씀하시기를 그대가 유마대사 문병을 다녀오게. 대가섭이 부처님에게 말씀드리기를. 부처님이시여, 저는 가서 문병을 감당하기 어렵습니다. 왜냐하면
憶念我昔 於貧里而行乞 時維摩詰 來謂我言 唯 有慈悲心 而不能普
억념아석 어빈리이행걸 시유마힐 래위아언 유 유자비심 이불능보
옛날에 이런 일이 있었기 때문입니다. 어느 날 가난한 마을에서 탁발하고 있을 때 유마대사가 와서 저에게 말씀했습니다. 대가섭존자여. 자비심을 갖추고 있으면서 모든 사람메게 고루 베풀지 못하고
捨豪富從貧乞 迦葉 住平等法 應次行乞食 爲不食故 應行乞食 爲壞和合相故
사호부종빈걸 가섭 주평등법 응차행걸식 위불식고 응행걸식 위괴화합상고
부잣집은 피해 가난한 집에만 가서 탁발하는군요. 가섭존자여.법의 평등성에 입각해서 차례로 걸식해야 합니다. 먹는다는 생각 없이 걸식에 응해야 합니다. 화합상을 타파하기 위해
應取搏食 爲不受故 應受彼食 以空聚想 入於聚落 所見色 與盲等 所聞聲 與響等
응취단식 위불수고 응수피식 이공취상 입어취락 소견색 여맹등 소문성 여향등
덩어리진 음식을 먹어야 합니다. 받는 바 없이 음식을 받아야 합니다. 텅 빈 곳이라 생각하면서 마을에 들어가야 합니다. 걸식하면서 다음과 같이 사물에 응해야 합니다. 장님이 보듯 색을 대하고 메아리처럼 소리를 대하며
所齅香 與風等 所食味 不分別 受諸觸 如智證 知諸法 如幻相 無自性 無他性
소후향 여풍등 소식미 불분별 수제촉 여지증 지제법 여환상 무자성 무타성
바람처럼 향기를 대하고 분별없이 맛을 대하며 지증과 같이 접촉해야 합니다. 모든 법은 환상과 같아 자성도 없고 타성도 없어
本自不然 今則無滅 迦葉 若能不捨八邪入 八解脫 以邪相 入正法 以一食 施一切
본자불연 금즉무멸 가섭 약능불사팔사입 팔해탈 이사상 입정법 이일식 시일체
본래 불빛이 밝혀진 바도 지금 다시 꺼질 것도 없다는 것을 알아야 합니다. 가섭존자여. 여덟가지 번뇌를 버리지 않고 팔해탈에 들어가며 사악한 모습으로 정법에 들어가고 일식으로써 일체중생에게 베풀며
供養諸佛 及衆賢聖 然後可食 如是食者 非有煩惱 非離煩惱 非入定意 非起定意
공양제불 급중현성 연후가식 여시식자 비유번뇌 비리번뇌 비입정의 비기정의
많은 부처님과 성현에게 공양한 다음 음식을 먹어야 합니다. 이와 같이 먹는 자는 번뇌가 있는 것도 아니요 번뇌를 떠난 것도 아니며 선정에 들어간 것도 아니며 선정에서 나온 것도 아니고
非住世間 非住涅槃 其有施者 無大福 無小福 不爲益 不爲損 是爲正入佛道 不依聲聞
비주세간 비주열반 기유시자 무대복 무소복 불위익 불위손 시위정입불도 불의성문
세간에 머무른 것도 아니요 열반에 머무른 것도 아닙니다. 그대에게 음식을 보시한 사람은 큰 복, 작은 복 그 어떤 복도 받는 바 없고 이익도 손해도 없다는 이와 같은 불이선경의 마음에서 걸식할 때 불도에 들어가게 됩니다. 작은 마음으로 성취되는 것이 아닙니다.
迦葉 若如是食 不爲空食 人之施也 時我世尊 聞說是語 得未曾有 卽於一切菩薩
가섭 약여시식 위불공식 인지시야 시아세존 문설시어 득미증유 즉어일체보살
가섭존자여. 이와 같이 음식을 먹으면 베풀어준 음식을 헛되이 먹은 것이 아닙니다. 부처님이시여. 그 때 이 말을 듣고서 일찍이 없었던 처음 듣는 가르침이라 생각하고 모든 보살에 대해
深起敬心 復作是念 斯有家名 辯才智慧 乃能如是 其誰不發阿耨多羅三藐三菩提心
심기경심 복작시념 사유가명 변재지혜 내능여시 기수불발아뇩다라삼먁삼보리심
깊이 존경하는 마음을 갖게 되었고, 또 재가의 선 수행자로 있으면서 변재와 지혜가 이러하거늘 누가 이런 가르침을 듣고 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하지 않겠는가. 하고 생각했습니다.
我從是來 不復勸人以聲聞辟支佛行 是故不任 詣彼問疾
아종시래 불복권인이성문벽지불행 시고불임 예피문질
이때부터 저는 자신만의 해탈을 위한 법을 다른 사람에게 권하지 아니하였습니다. 그러므로 유마대사에게 가서 병을 위문할 수가 없습니다.
佛告須菩提 汝行詣維摩詰問疾 須菩提白佛言 世尊 我不堪任 詣彼問疾 所以者何
불고수보리 여행예유마힐문질 수보리백불언 세존 아불감임 예피문질 소이자하
부처님께서 수보리에게 말씀하시기를 그대가 유마대사 문병을 다녀오게. 수보리가 부처님께 말씀드리기를. 부처님이시여. 저는 감히 갈 수가 없습니다. 왜냐하면
憶念我昔 入其舍 從乞食 時維摩詰 取我鉢 盛滿飯 謂我言 唯須菩提 若能於食等者
억념아석 입기사 종걸식 시유마힐 취아발 성만반 위아언 유수보리 약능어식등자
이런 일이 있었습니다. 어느 날 제가 유마대사 집에서 탁발했는데 그 때 유마대사가 제 발우를 꼭 쥐고 음식을 가득 담아 주며 이렇게 말씀했습니다. 수보리 존자여. 만약 이 음식에 대해 평등한 마음을 가진다면
諸法亦等 諸法等者 於食亦等 如是行乞 乃可取食 若須菩提 不斷淫怒痴 亦不與俱
제법역등 제법등자 어식역등 여시행걸 내가취식 약수보리 부단음노치 역불여구
모든 법에도 평등하게 되며 모든 법에 평등하면 이 음식에도 평등하게 되니 그대가 이와 같다면 이 음식을 취해도 좋습니다. 수보리 존자여. 음노치를 끊지 않고서도 그에 얽매이지 않으며
不壞於身 而隨一相 不滅痴愛 起於明脫 以五逆相 而得解脫 亦不解不縛 不見四諦
불괴어신 이수일상 불멸치애 기어명탈 이오역상 이득해탈 역불해불박 불견사제
몸이 있으면서도 일상을 따르고 애착을 없애지 않고서도 지혜와 해탈을 이루며 오역죄를 짓고도 해탈을 얻어 해박이 둘 아닌 경지를 유지하고 사제의 도리를 보거나 안 보는 바 없으며
非不見諦 非得果 非不得果 非凡夫 非離凡夫法 非聖人 非不聖人 雖成就一切法
비불견제 비득과 비불득과 비범부 비리범부법 비성인 비불성인 수성취일체법
수행의 결과를 얻거나 못 얻는 것도 아니고 범부가 아니면서 범부의 법을 떠나지 않으며 성인이 아니면서 성인의 경지에 노닐고 일체법을 성취했더라도
而離諸法相 乃可取食 若須菩提 不見佛 不聞法 彼外道六師 富蘭那迦葉 末伽梨拘賖梨子
이리제법상 내가취식 약수보리 불견불 불문법 피외도육사 부란나가섭 말가리구사리자
법에 대한 상이 없다면 이 음식을 먹어도 됩니다. 수보리 존자여. 만약 부처도 못 보고 법도 못 들어 저 육사외도를
刪闍耶毘羅胝子 阿耆多翅舍欽婆羅 迦羅鳩馱迦旃延 尼犍陀若提子等 是汝之師
산도야비라지자 아기다시사흠바라 가라구타가전연 이건타약제자등 시여지사
스승으로 삼아
因其出家 彼師所墮 汝亦隨墮 乃可取食 若須菩提 入諸邪見 不到彼岸 住於八難
인기출가 피사소타 여역수타 내가취식 약수보리 입제사견 부도피안 주어팔난
그들을 따라 출가하고 그들이 타락할 때 당신도 타락한다면 이 음식을 먹어도 됩니다. 수보리 존자여. 사견에 떨어져 열반에 들지 않고 팔난에 머물면서
不得無難 同於煩惱 離淸淨法 汝得無諍三昧 一切衆生 亦得是定 其施汝者 不名福田
부득무난 동어번뇌 이청정법 여득무쟁삼매 일체중생 역득시정 기시여자 불명복전
난이 없는 경지를 얻지 않으며 번뇌 속에 있으면서 청정법을 떠나고 그대가 무쟁삼매를 얻으면 일체중생도 그 삼매를 함께 얻으며 그대에게 보시하는 사람의 복전이 되지 않고
供養汝者 墮三惡道 爲與衆魔 共一手 作諸勞侶 汝與衆魔 及諸塵勞 等無有異
공양여자 타삼악도 위여중마 공일수 작제노려 여여중마 급제진로 등무유이
그대에게 공양을 받친 사람이 삼악도에 떨어지며 마군 무리와 한 패가 되어 번뇌를 일삼아 그들과 다를 바 없게 되고
於一切衆生 而有怨心 謗諸佛 毁於法 不入衆數 終不得滅度 汝若如是 乃可取食
어일체중생 이유원심 방제불 훼어법 불입중수 종부득멸도 여약여시 내가취식
일체중생을 향해 적개심을 품으며 부처님을 비방하고 법을 비방하며 승가에 참여하지 않고 마침내 멸도를 얻지 않는다면 그 때 이 음식을 먹어도 좋습니다.
時我世尊 聞此茫然 不識是何言 不知以何答 便置鉢 欲出其舍 維摩詰言 唯須菩提
시아세존 문차망연 불식시하언 부지이하답 변치발 욕출기사 유마힐언 유수보리
부처님이시여. 저는 그 때 이 말을 듣고 이것이 무슨 말씀인지 어떻게 대답해야 좋은지 망연자실하여 발우를 놓고 그 집을 뛰쳐나오려고 했습니다. 그러자 유마대사가 말씀하시기를 수보리 존자여.
取鉢勿懼 於意云何 如來所作化人 若以是事詰 寧有懼不 我言不也 維摩詰言
취발물구 어의운하 여래소작화인 약이시사힐 영유구불 아언불야 유마힐언
발우를 받으시오, 두려워하지 마시오. 여래께서 만든 허깨비 같은 사람이 이런 말을 하면서 힐책했다면 그대는 그래도 두려워하겠습니까? 제가 대답하기를 아니요. 유마대사가 다시 말씀하기를,
一切諸法 如幻化相 汝今不應 有所懼也 所以者何 一切言說 不離是相 至於智者
일체제법 여환화상 여금불응 유소구야 소이자하 일체언설 불리시상 지어지자
모든 법은 환화상과 같은 것이니 그대가 지금 두려워할 필요 없습니다. 왜냐하면 모든 언설은 이런 환화상과 다를 바 없기 때문입니다. 지혜의 극치에 이른 자는
不着文字 故無所懼 何以故 文字性離 無有文字 是則解脫 解脫相者 卽諸法也
불착문자 고무소구 하이고 문자성리 무유문자 시즉해탈 해탈상자 즉제법야
문자에 집착하지 않기에 두려워하는 바 없습니다. 그것은 모든 언설은 자성이 없고 실상이 공하기 때문입니다. 그래서 말과 글에 집착하지 않으면 곧 해탈입니다. 해탈상이란 바로 모든 법이기 때문입니다.
維摩詰 說是法時 二百天子 得法眼淨 我故不任 詣彼問疾
유마힐 설시법시 이백천자 득법안정 고아불임 예피문질
유마대사가 이와 같이 설법했을 때 이백 명의 천자가 법안의 청정함을 얻었습니다. 그러므로 저는 감히 유마대사 문병을 갈 수 없습니다.
佛告富樓那彌多羅尼子 汝行詣維摩詰問疾 富樓那 白佛言 世尊 我不堪任 詣彼問疾
불고부루나이다라니자 여행예유마힐문질 부루나백불언 세존 아불감임 예피문질
부처님께서 부루나에게 말씀하시기를 그대가 유마대사 문병을 다녀오게. 부루나가 부처님께 말씀드리기를 부처님이시여 저는 감히 유마대사의 문병을 갈 수 없습니다.
所以者何 憶念我昔 於大林中 在一樹下 爲諸新學 比丘說法 時維摩詰 來謂我言
소이자하 억념아석 어대림중 재일수하 위제신학 비구설법 시유마힐 래위아언
왜냐하면 옛날에 이런 일이 있었기 때문입니다. 어느 날 큰 숲의 나무 아래에서 새로 출가한 스님들에게 설법하고 있는데 유마대사가 찾아와 다음과 같이 말씀했습니다.
唯富樓那 先當入定 觀此人心 然後說法 無以穢食 置於寶器 當知是比丘 心之所念
유부루나 선당입정 관차인심 연후설법 무이예식 치어보기 당지시비구 심지소념
부루나 존자여. 먼저 입정하고 선정에서 이 스님들의 마음을 잘 살핀 다음 설법해야 합니다. 귀중한 발우에 더러운 음식을 담으면 안 됩니다. 먼저 스님들이 가르침을 받는 목적이 무엇인지 알아야 합니다.
無以琉璃 同於水精 汝不能知 衆生根源 無得發起 以小乘法 彼自無瘡 勿傷之也
무이유리 동피수정 여불능지 중생근원 무득발기 이소승법 피자무창 물상지야
무가의 보석인 유리를 한낱 수정과 혼돈해서는 안 됩니다. 사람들의 근기를 제대로 알지 못하면서 작은 마음의 법을 심어주려고 하지 마십시오.
欲行大道 莫示小徑 無以大海 內於牛跡 無以日光 等彼螢火 富樓那 此比丘 久發大乘心
욕행대도 막시소경 무이대해 내어우적 무이일광 등피형화 부루나 차비구 구발대승심
큰 길을 가려고 하는 사람에게 골목길을 가르쳐 주지 마십시오. 상처가 없는 사람들에게 상처를 입히려 하지 마십시요. 큰 바다를 소 발자국 안에 넣으려 하지 마십시오. 태양의 빛을 반딧불에 비교하지 마십시오. 부루나 존자여. 이 신참 스님들은 옛날 큰 마음 성취를 발원했었는데
中忘此意 如何以小乘法 而敎導之 我觀小乘 智慧微賤 猶如盲人 不能分別 一切衆生
중망차의 여하이소승법 이교도지 아관소승 지혜미천 유여맹인 불능분별 일체중생
그 때 발보리심한 것을 잊은 사람들입니다. 이들에게 작은 마음의 법을 가르쳐 주지 마시오. 작은 마음으로는 마치 장님과 같이 중생근기의 이둔을 분별하지 못합니다.
根之利鈍 時維摩詰 卽入三昧 令此比丘 自識宿命 曾於五百佛所 植衆德本
근지이둔 시유마힐 즉입삼매 영차비구 자식숙명 증어오백불소 식중덕본
그 때 유마대사는 곧바로 삼매에 들어 이 스님들이 과거에 오백 분의 부처님 도량에서 선근을 심고
廻向阿耨多羅三藐三菩提 卽時豁然 還得本心 於是 諸比丘 稽首禮 維摩詰足 時維摩詰
회향아뇩다라삼먁삼보리 즉시활연 환득본심 어시 제비구 계수례 유마힐족 시유마힐
아뇩다라삼먁삼보리심을 얻고자 하는 마음을 내어 수승한 공덕을 쌓아 온 것을 일깨웠습니다. 그순간 스님들은 확연히 본래 청정한 마음과 계합되었습니다. 그들은 유마대사에게 이마를 땅에 대고 합장하며 예배를 드렸습니다. 그리고 유마대사의
因爲說法 令阿耨多羅三藐三菩提 不復退轉 我念 聲聞不觀人根 不應說法 是故不任詣彼問疾
인위설법 어아뇩다라삼먁삼보리 불복퇴전 아념 성문불관인근 불응설법 시고불임예피문질
가르침에 의해 그들은 아뇩다라삼먁삼보리심에서 다시는 후퇴하지 않게 되었습니다. 그 때 저는 생각했습니다. 작은 마음의 법으로는 사람의 근기를 제대로 알 수 없어 그에 알맞은 가르침을 베풀기가 쉽지 않구나. 그러므로 저는 유마대사의 문병을 갈 수 없습니다.
佛告摩訶迦旃延 汝行詣維摩詰問疾 迦旃延白佛言 世尊 我不堪任 詣彼問疾
불고마하가전연 여행예유마힐문질 가전연백불언 세존 아불감임 예피문질
부처님께서 가전연에게 말씀하시길 그대가 유마대사 문병을 다녀 오게. 가전연이 부처님께 말씀드리기를, 부처님이시여. 제가 문병 가는 것을 감당할 수 없습니다.
所以者何 憶念昔者 佛爲諸比丘 略說法要 我卽於後 敷演其義 謂無常義 苦義
소이자하 억념석자 불위제비구 약설법요 아즉어후 부연기의 위무상의 고의
왜냐하면 옛날에 이런 일이 있었기 때문입니다. 어느 날 부처님께서 스님들에게 가르침의 요지를 간략하게 설명하고 가신 다음 제가 이어서 부연설명을 하였습니다.
空義 無我義 寂滅義 時維摩詰 來謂我言 唯迦旃延 無以生滅 心行說實相法
공의 무아의 적멸의 시유마힐 래위아언 유가전연 무이생멸 심행설실상법
그 때 유마대사가 와서 이렇게 말씀했습니다. 가전연존자여. 생멸의 심행이 없이 실상법을 설해야 합니다.
迦旃延 諸法畢竟 不生不滅 是無常義 五受陰 洞達空無所起 是苦義 諸法
가전연 제법필경 불생불멸 시무상의 오수음 통달공무소기 시고의 제법
모든 법은 필경에 불생불멸하니 이것이 무상의 뜻입니다. 오음은 공하여 생기하는 바 없으니 이것이 고의 뜻입니다. 모든 법이
究竟無所有 是空義 於我無我而不二 是無我義 法本不然 今則無滅 是寂滅義
구경무소유 시공의 어아무아이불이 시무아의 법본불연 금즉무멸 시적멸의
구경에 무소유하니 이것이 공의 뜻입니다. 아와 무아가 둘이 아니니 이것이 무아의 뜻입니다. 법이란 본래 생긴 바 없고 다시 멸하는 바 없으니 이것이 적멸의 뜻입니다.
說是法時 彼諸比丘 心得解脫 故我不任 詣彼問疾
설시법시 피제비구 심득해탈 고아불임 예피문질
이 설법을 듣고 여러 스님들이 마음에 해탈을 얻었습니다. 그러므로 저는 감히 문병을 갈 수 없습니다.
佛告阿那律 汝行詣維摩詰問疾 阿那律 白佛言 世尊 我不堪任 詣彼問疾
불고아나율 여행예유마힐문질 아나율 백불언 세존 아불감임 예피문질
부처님께서 아나율에게 말씀하시기를, 그대가 유마대사의 문병을 다녀오게. 아나율이 부처님께 말씀드리기를. 부처님이시여, 제가 문병을 감당할 수 없습니다.
所以者何 憶念我昔 於一處經行 時有梵王 名曰嚴淨 與萬梵俱 放淨光明
소이자하 억념아석 어일처경행 시유범왕 명왈엄정 여만범구 방정광명
왜냐하면 옛날에 이런 일이 있었기 때문입니다. 제가 어느 곳에서 경행하고 있을 때 엄정이라는 범왕이 만 명의 브라만과 함께 청정한 광명을 놓으면서
來詣我所 稽首作禮 問我言 幾何阿那律 天眼所見 我卽答言 仁者
내예아소 계수작례 문아언 기하아나율 천안소견 아즉답언 인자
저를 찾아와 이마를 땅에 대고 절한 다음 묻기를, 아나율 존자여, 천안으로 어느 정도 볼 수 있습니까? 제가 대답하기를,
吾見此釋迦牟尼佛土三千大千世界 如觀掌中庵摩勒果 時維摩詰 來謂我言
오견차석가모니불토삼천대천세계 여관장중암마륵과 시유마힐 래위아언
석가모니 부처님의 나라 전체를 손바닥 안의 열매 보듯 합니다. 그 대 유마대사가 와서 이렇게 말씀했습니다.
唯阿那律 天眼所見 爲作相耶 無作相耶 假使作相 則與外道五通等 若無作相
유아나율 천안소견 위작상야 무작상야 가사작상 즉여외도오통등 약무작상
아나율 존자여. 천안으로 보는 것이 작용입니까? 무작용입니까? 작용이면 외도의 오통과 다를 바 없고 무작용이면
卽時無爲 不應有見 世尊 我時黙然 彼諸梵 聞其言 得未曾有 卽爲作禮
즉시무위 불응유견 세존 아시묵연 피제범 문기언 득미증유 즉위작례
그것은 무위이니 본다고 표현할 수 없습니다. 부처님이시여. 저는 그 때 말문이 막혀 아무 말도 못했습니다. 그 브라만들은 일찍이 듣지 못한 말씀이라 유마대사에게 예배하고
而問曰 世孰有眞天眼者 維摩詰言 有佛世尊 得眞天眼 常在三昧 悉見諸佛國
이문왈 세숙유진천안자 유마힐언 유불세존 득진천안 상재삼매 실견제불국
다음과 같이 물었습니다. 세상에 참된 천안을 가진 사람이 누구입니까? 유마대사가 대답하기를 부처님만이 참된 찬안을 가지고 계셔서 언제나 삼매에 들어 모든 부처님 나라를 남김없이 봅니다.
不以二相 於是嚴淨 梵王及其 眷屬五百梵天 皆發阿耨多羅三藐三菩提心
불이이상 어시엄정 범왕급기 권속오백범천 개발아뇩다라삼먁삼보리심
이상으로 보지 않습니다. 이 말씀을 듣고 엄정 범왕과 그 권속 오백 명의 브라만들이 모두 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하고
禮維摩詰足已 忽然不現 故我不任 詣彼問疾
예유마힐족이 홀연불현 고아불임 예피문질
유마대사의 발 밑에 절하고 홀연히 사라졌습니다. 그래서 저는 감히 문병을 갈 수 없습니다.
佛告優波離 汝行詣維摩詰問疾 優波離 白佛言 世尊 我不堪任 詣彼問疾
불고우바리 여행예유마힐문질 우바리 백불언 세존 아불감임 예피문질
부처님께서 우바리에게 말씀하시기를 그대가 유마대사의 문병을 다녀오게. 우바리가 부처님께 말씀드리기를, 부처님이시여, 제가 감히 유마대사에게 문병을 갈 수 없습니다.
所以者何 憶念昔者 有二比丘 犯律行 以爲恥 不敢問佛 來問我言 唯優波離
소이자하 억념석자 유이비구 범율행 이위치 불감문불 내문아언 유우바리
왜냐하면 옛날에 이런일이 있었기 때문입니다. 어느 날 계율을 범한 두 스님이 저에게 와서 말하기를, 우바리 존자여,
我等犯律 誠以爲恥 不敢問佛 願解疑悔 得免斯咎 我卽爲其 如法解說
아등범율 성이위치 불감문불 원해의회 득면사구 아즉위기 여법해설
저희들이 율을 범했습니다. 부끄럽기 짝이 없어 감히 부처님께는 여쭙지 못하오니 바라옵건데 저희들의 의심과 후회를 풀어 주옵소서. 그리하여 그 잘못으로 인한 화를 면하게 하소서. 그래서 제가 그 두 스님을 법대로 해석해 주었는데
時維摩詰 來謂我言 唯優波離 無重增此 二比丘罪 當直除滅 勿擾其心
시유마힐 래위아언 유우바리 무중증차 이비구죄 당직제멸 물요기심
그 때 유마대사가 와서 이렇게 말씀했습니다. 우바리 존자여. 두 스님의 죄를 더 무겁고 크게 하지 마시오. 곧바로 죄를 제거해서 안심을 도와야 합니다. 마음을 더욱 혼란케 해서는 안 됩니다.
所以者何 彼罪性 不在內 不在外 不在中間 如佛所說 心垢故 衆生垢
소이자하 피죄성 부재내 부재외 부재중간 여불소설 심구고 중생구
왜냐하면 죄라는 본바탕은 안에도 없고 밖에도 없으며 그 중간 어디에도 없습니다. 부처님께서 말씀하셨듯이 마음이 더러우니 중생이 더럽고
心淨故 衆生淨 心亦不在內 不在外 不在中間 如其心然 罪垢亦然 諸法亦然
심정고 중생정 심역부재내 부재외 부재중간 여기심연 죄구역연 제법역연
마음이 깨끗하니 중생이 깨끗하다. 이러한 마음 또한 안에도 없고 밖에도 없으며 중간에도 없다. 마음이 그러하듯 죄 또한 그러하며 모든 법이 그러하여
不出於如如 優波離 以心相 得解脫時 寧有垢不 我言不也 維摩詰言
불출어여여 우바리 이심상 득해탈시 영유구불 아언불야 유마힐언
항상 여여하다. 우바리 존자여. 마음의 자성이 이렇다는 것을 알고 해탈을 얻었을 때 그 때에도 죄라 하는 것이 있습니까? 없습니까? 제가 대답하기를, 없습니다. 유마대사가 다시 말씀하기를,
一切衆生 心相無垢 亦復如是 唯優波離 妄想是垢 無妄想是淨 顚倒是垢
일체중생 심상무구 역부여시 유우바리 망상시구 무상상시정 전도시구
일체 중생의 심상이 청정함도 이와 같습니다. 우바리 존자여. 망상은 더러움이고 망상이 없으면 깨끗함입니다.
離顚倒是淨 取我是垢 不取我是淨 優波離 一切法 生滅不住 如幻如電
무전도시정 취아시구 불취아시정 우바리 일체법 생멸부주 여환여전
아에 집착하면 더러움이고 아에 집착하지 않으면 깨끗함입니다. 우바리 존자여. 모든 법이 생겨나고 없어지면서 머물지 않음이 허깨비 같고 번갯불 같아
諸法不相待 乃至一念不住 諸法皆妄見 如夢如燄 如水中月 如鏡中像 以妄想生
제법불상대 내지일념부주 제법개망견 여몽여염 여수중월 여경중상 이망상생
서로 기다리며 이어지는 그 무엇이 없어 한 생각 사이에도 머물지 않습니다. 제법은 모두 망견입니다. 꿈과 같고 아지랑이와 같고 물속에 달과 같고 거울 속의 사람 모양과 같아서 모두 망상으로 생긴 것입니다.
其知此者 是名奉律 其知此者 是名善解 於是 二比丘言 上智哉是 優波離所不及
기지차자 시명봉율 기지차자 시명선해 어시 이비구언 상지재시 우바리소불급
이와 같이 이치를 체득한 것을 이름하여 율을 지킨다 하며 이와 같이 이치를 체득한 것을 이름하여 잘 깨달았다고 합니다. 유마대사의 말씀에 두 스님이 경탄하면서 말하기를, 정말 높은 지혜를 가지신 분이다. 우바리 존자가 도저히 미치지 못하는 바이다.
持律之上 而不能說 我答言 自捨如來 未有聲聞及菩薩 能制其樂說之辯
지율지상 이불능설 아답언 자사여래 미유성문급보살 능제기낙설지변
율을 아무리 잘 지킨다하는 사람도 이렇게는 설하지 못할 것이다. 제가 곧바로 답하기를 부처님 이외 어떤 사람도 큰 지혜와 깊은 깨달음을 성취한 유마대사의 변제설법을 따를 자가 없습니다.
其智慧明達 爲若此也 時二比丘 疑悔卽除 發阿耨多羅三藐三菩提心 作是願言
기지혜명달 위약차야 시이비구 의회즉제 발아뇩다라삼먁삼보리심 작시원언
그 때 두 스님은 율장에 대한 의심과 죄책감에서 벗어나 아뇩다라삼먁삼보리심을 발했습니다. 그리고
令一切衆生 皆得是辯 故我不任 詣彼問疾
영일체중생 개득시변 고아불임 예피문질
일체 중생이 모두 이러한 변제설을 얻게끔 하겠다는 원을 세웠습니다. 그러므로 저는 감히 유마대사의 문병을 갈 수 없습니다.
佛告羅睺羅 汝行詣維摩詰問疾 羅睺羅白佛言 世尊 我不堪任 詣彼問疾
불고나후라 여행예유마힐문질 나후라백불언 세존 아불감임 예피문질
부처님께서 나후라에게 말씀하시기를, 그대가 유마대사 문병을 다녀오게. 나후라가 부처님께 말씀드리기를, 부처님이시여. 저는 유마대사 문병을 감당할 수 없습니다.
所以者何 憶念昔時 毘耶離諸長者子 來詣我所 稽首作禮 問我言 唯羅睺羅 汝佛之子
소이자하 억념석시 비야리제장자자 래예아소 계수작례 문아언 유나후라 여불지자
왜냐하면 옛날에 이런 일이 있었기 때문입니다. 어느 날 비야리성의 여러 장자 아들들이 저에게 찾아와 예베를 하고 다음과 같이 물었습니다. 나후라 존자여. 당신은 부처님의 친아들로서
捨轉輪王位 出家爲道 其出家者 有何等利 我卽如法 爲說出家 功德之利 時維摩詰
사전륜왕위 출가위도 기출가자 유하등리 아즉여법 위설출가 공덕지리 시유마힐
장차 전륜성왕이 되실 왕위를 버리고 출가하여 수행하니 그 출가라는 것에 어떤 이익이 있습니까? 저는 법대로 출가의 공덕과 이익에 대해 말했는데 그 때 유마대사가
來謂我言 唯羅睺羅 不應說出家 功德之利 所以者何 無利無功德 是爲出家 有爲法者
래위아언 유나후라 불응설출가 공덕지리 소이자하 무리무공덕 시위출가 유위법자
와서 말씀했습니다. 나후라 존자여, 출가의 공덕과 이익에 대해 말하면 안 됩니다. 왜냐하면 이익과 공덕이라는 그 무엇이 없는 것이 곧 출가이기 때문입니다. 유위법에서는
可說有利有功德 夫出家者 爲無爲法 無爲法中 無利無功德 羅睺羅 夫出家者
가설유리유공덕 부출가자 위무위법 무위법중 무리무공덕 나후라 부출가자
이익과 공덕이 있다고 말할 수 있지만 출가는 무위법입니다. 무위법 중에는 이익도 없고 공덕도 없습니다. 나후라 존자여, 출가라는 것은
無彼無此 亦無中間 離六十二見 處於涅槃 智者所受 聖所行處 降伏衆魔 度五道
무피무차 역무중간 이육십이견 처어열반 지자소수 성소행처 항복중마 도오도
저기도 여기도 그 중간도 없습니다. 육십이견을 떠나 열반에 있으니 지혜로운 자가 누리는 바이며 성인이 행하는 바입니다. 갖가지 마구니를 항복시키고 오도를 넘어섰고
淨五眼 得五力 立五根 不惱於彼 離衆雜惡 摧諸外道 超越假名 出淤泥 無繫着
정오안 득오력 입오근 불뇌어피 이중잡악 최제외도 초월가명 출어니 무계착
오안을 맑게 했으며 오력을 얻었고 오근을 확고히 세워 무엇으로부터도 괴로움을 당하지 않고 갖가지 잡된 악을 떠나 모든 외도를 조복 받으며 가명의 세상사에 구애되지 않고 애욕과 사견의 진흙탕에서 뛰쳐나와 온갖 속박을 벗어나며
無我所 無所受 無擾亂 內懷喜護彼意 隨禪定 離衆過 若能如是 是眞出家
무아소 무소수 무요란 내회희호피의 수선정 이중과 약능여시 시진출가
나와 내 것이라는 생각이 없고 집착하는 마음이 없어 마음의 동요가 없으며 안으로 항상 기쁨을 간직하고 사람들의 수행 지혜를 일깨워 주며 선정에 노닐면서 모든 허물을 떠나 있습니다. 이것을 진정한 출가라 합니다.
於是 維摩詰 語諸長者子 汝等於正法中 宜共出家 所以者何 佛世難値 諸長者子言
어시 유마힐 어제장장자 여등어정법중 의공출가 소이자하 불세난치 제장자자언
유마대사가 다시 장자의 아들들에게 말씀하기를, 그대들은 정법 안에서 다 같이 출가하시오. 부처님 계신 세상을 만나기가 매우 어렵습니다. 장자의 아들들이 말했습니다.
居士 我聞佛言 父母不聽 不得出家 維摩詰言 然汝等 便發阿耨多羅三藐三菩提心
거사 아문불언 부모불청 부득출가 유마힐언 연여등 변발아뇩다라삼먁삼보리심
유마대사님, 우리가 듣기로 부모가 허락하지 않으면 출가할 수 없다고 부처님께서 말씀하셨습니다. 그렇지, 그러니 그대들은 지금 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하면
是卽出家 是卽具足 爾時 三十二長者子 皆發阿耨多羅三藐三菩提心 故我不任 詣彼問疾
시득출가 시즉구족 이시 삼십이장자자 개발아뇩다라사먁삼보리심 고아불임 예피문질
이것이 곧 출가요, 이것이 곧 구족입니다. 그 때에 서른 두 명의 장자의 아들들이 모두 아뇩다라삼먁삼보리심을 발했습니다. 그러므로 저는 유마대사 문병 갈 수가 없습니다.
佛告阿難 汝行詣維摩詰問疾 阿難白佛言 世尊 我不堪任 詣彼問疾 所以者何
불고아난 여행예유마힐문질 아난백불언 세존 아불감임 예피문질 소이자하
부처님께서 아난에게 말씀하시기를, 그대가 유마대사에게 문병을 다녀오게. 아난이 부처님께 말씀드리기를, 제가 그 책임을 감당할 수 없습니다. 왜냐하면
憶念昔時 世尊 身小有疾 當用牛乳 我卽持鉢 詣大婆羅門家 門下立 時維摩詰
억념석시 세존 신소유질 당용우유 아즉지발 예대바라문가 문하립 시유마힐
옛날에 이런 일이 있었기 때문입니다. 어느 날 부처님께서 몸이 불편하셔서 우유를 탁발하기 위해 바라문집 앞에서 있을 때 유마대사가
來謂我言 唯阿難 何爲晨朝 持鉢住此 我言 居士 世尊身小有疾 當用牛乳 故來至此
래위아언 유아난 하위신조 지발주차 아언 거사 세존신소유질 당용우유 고래지차
와서 물었습니다. 아난 존자여. 이렇게 이른 아침에 왜 여기에 있습니까? 제가 대답하기를, 유마대사님 부처님께서 몸이 좀 불편하셔서 우유를 드셔야 하기에 이렇게 탁발하고 있습니다.
維摩詰言 止止阿難 莫作是語 如來身者 金剛之體 諸惡已斷 衆善普會 當有何疾
유마힐언 지지아난 막작시어 여래신자 금강지체 제악이단 증선보회 당유하질
유마대사가 말씀했습니다. 아난 존자여, 그런 말씀하지 마시오. 여래의 몸은 금강신으로 모든 악을 끊었고 모든 선을 모아 계시는데 무슨 병환이 있겠으며
當有何惱 黙往 阿難 勿謗如來 莫使異人 聞此麤言 無令大威德諸天 及他方淨土諸來菩薩
당유하뇌 묵왕 아난 물방여래 막사이인 문차추언 무령대위덕제천 급타방정토제래보살
무슨 고뇌가 있겠습니까? 부처님을 비방하지 마십시오. 다른 사람들이 이런 추한 말을 들을까 걱정입니다. 큰 덕을 갖춘 제천과 타방의 정토에서 온 보살이
得聞斯語 阿難 轉輪聖王 以少福故 尙得無病 豈況如來 無量福會 普勝者哉 行矣
득문사어 아난 전륜성왕 이소복고 상득무병 기황여래 무량복회 보승자재 행의
이런 말씀을 듣지 않게 하시오. 아난 존자여. 전륜성왕은 그 작은 복으로도 병을 앓지 않는데 어찌 무량한 복덕을 갖춘 부처님께서 병을 앓는단 말입니까? 만약
阿難 勿使我等 受斯恥也 外道梵志 若聞此語 當作是念 何名爲師 自疾不能救
아난 무사아등 수사치야 외도범지 약문차어 당작시념 하명위사 자질불능구
외도가 이런 말을 듣는다면 자기 병도 다스리지 못하는 주제에 남의 병을 어떻게 치유할 수 있나. 그래 가지고 어떻게 스승이라고 하겠는가. 하고 비방하지 않겠는가.
而能救諸疾仁 可密速去 勿使人聞 當知 阿難 諸如來身 卽是法身 非思欲身
이능구제질인 가밀속거 물사인문 당지 아난 제여래신 즉시법신 비사욕신
모든 여래의 몸은 법의 몸으로 사욕의 몸이 아닙니다.
佛爲世尊 過於三界 佛身無漏 諸漏已盡 佛身無爲 不墮諸數 如此之身 當有何疾
불위세존 괴어삼계 불신무루 제루이진 불신무위 불타제수 여차지신 당유하질
삼계를 벗어 나셨습니다. 부처님의 몸은 무루이고 무위여서 고통과 간난에 떨어지는 일이 없는데 이와 같은 몸에 어찌 병환이나 고뇌가 있겠소.
時我世尊 實懷慚愧 得無近佛而謬聽耶 卽聞空中聲曰 阿難 如居士言 但爲佛出五濁惡世
시아세존 실회참괴 득무근불이류청야 즉문공중성왈 아난 여거사언 단위불출오탁악세
그 때 저는 부처님께 실로 부끄럽고 죄송스러운 마음 금할 수가 없었습니다. 부처님을 가까이 모시고 다녔으면서도 부처님의 말씀을 잘 못 알아 듣고 있었던 것이 부끄러웠습니다. 그 때 허공에서 이런 소리가 들려 왔습니다. 아난 존자여, 유마대사의 말씀과 같습니다. 부처님의 참 몸은 병이 있을 수 없습니다. 그러나 이 세상에 태어나 이러저러한 모습을 나타내 보이시는 것은 오탁악세의
現行斯法 度脫衆生 行矣 阿難 取乳勿慚 世尊 維摩詰 智慧辯才 爲若此也 是故不任
현행사법 도탈중생 행의 아난 취유물참 세존 유마힐 지혜변재 위약차야 시고불임
중생들을 해탈케 하기 위해서 하시는 일일 뿐입니다. 우유를 받아가되 부끄러워 마십시오. 부처님이시여. 유마대사의 지혜와 변재가 이와 같습니다. 그러므로 저는 감히 문병을 감당할 수 없습니다.
詣彼問疾 如是五百大弟子 各各向佛 說其本緣 稱述維摩詰所言 皆曰不任 詣彼問疾
예피문질 여시오백대제자 각각향불 설기본연 칭술유마힐소언 개왈불임 예피문질
이와 같이 오백 명의 대제자들이 각기 부처님께 그 본연을 말씀드리며 유마대사의 말씀을 존경스럽게 되풀이하면서 문병 갈 수 없는 사유를 말씀드렸습니다.
첫댓글 탐진치는 원래 그 자성이 없습니다. 그래서 끊어지고 끊어지지 않는 그 무엇이 없습니다. 그런데 끊어 없앨 그 무엇이 있다고 생각하는 것은 아지랑이를 실체로 보고 그것을 없애려고 하는 것과 같습니다. 허상을 붙잡고 환상을 없애려는 격입니다.
분별심으로 수행하는 사람은 탐진치를 끊어 없애려고 한다. 범부는 탐진치를 가지고 살아간다. 그러나 평등의식으로 수행하는 선지식은 탐진치의 본성이 곧 열반이라는 것을 알아 끊으려 하지도 않고 가지고 머물려 하지도 않는다.
相의 집착을 없애기위해 無常을, 樂의 집착을 없애기 위해 苦를, 허상을 진짜 실존하는 것으로 집착하는 것을 없애기 위해 空을, 我에 집착하는 것을 없애기 위해 無我를, 相에 집착을 없애기 위해 寂滅을 말씀하신 것이다.