|
보통진언장품 제사
普通眞言藏品 第四
이시 제집금강비밀주 위상수
爾時 諸執金剛秘密主 爲上首
제보살중 보현위상수 계수비로자나불
諸菩薩衆 普賢爲上首 稽首毘盧遮那佛
각각언음 청백세존 낙욕어차 대비장 생대만다라왕
各各言音 請白世尊 樂欲於此 大悲藏 生大漫茶羅王
여소통달 법계청정문 연설진언법구
如所通達 法界淸淨門 演說眞言法句
이시 세존무괴법이 가지이 고제집금강급보살언
爾時 世尊無壞法爾 加持而 告諸執金剛及菩薩言
선남자 당설 여소통달법계 정제중생계 진실어句
善男子 當說 如所通達法界 淨除衆生界 眞實語句
이 때에 비밀주를 상수로 하는 모든 집금강들과 보현을 상수로 하는 모든 보살 대중들은
비로자나불께 머리 숙여 각각의 언어로써 세존께 말씀드렸다.
"즐거이 이 대비장(大悲藏)에서 생하는 대만다라왕(大漫茶羅王)의
법계청정문(法界淸淨門)에 통달한 바와 같은
진언 법구를 설하시기 바라나이다."
그 때에 세존께서는 부서지지 않는 법이(法爾)의 가지로써
모든 집금강 및 보살들에게 말씀하셨다.
"선남자들이여,
마땅히 통달한 법계와 같이 중생계를 청정하게 하는 진실의 어구를 설하겠노라."
시 보현보살즉시 주어불경계장엄삼매 설무애력진언왈
時 普賢菩薩卽時 住於佛境界莊嚴三昧 說無閡力眞言曰
이 때에 보현보살은 즉시 불경계장엄삼매(佛境界莊嚴三昧)에 머물러
무해력(無閡力)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>三麽多<引>奴揭多<二>嚩囉闍達摩 ??<入>
闍多<三>摩訶<引>摩訶<四>莎訶<五>
나마사만다몯다남 삼마다 노가다 바라자달마녈
자다 마하 마하 사바하
시 미륵보살 주발생보변대자삼매 설자심진언왈
時 彌勒菩薩 住發生普遍大慈三昧 說自心眞言曰
그 때 미륵보살은 발생보편대자삼매(發生普遍大慈三昧)에 머물러 자심의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>阿爾單若耶<二>薩婆薩埵<引>
捨耶弩糵多<三>莎訶<四>
나마사만다몯다남 아이단야야 살바사다
사야노아다 사바하
이시 허공장보살 입청정경계삼매 설자심진언왈
爾時 虛空藏菩薩 入淸淨境界三昧 說自心眞言曰
그 때 허공장보살이 청정경계삼매(淸淨境界三昧)에 들어 자심의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>阿<去>迦<引>奢三麽多<引>弩糵多<二>
微質怛囒<引>嚩囉達囉<三>莎訶<四>
나마사만다몯다남 아 가 사삼마다 노아다
미지다란 바라다라 사바하
이시 제일체개장보살 입비력삼매 설진언왈
爾時 除一切蓋障菩薩 入悲力三昧 說眞言曰
그 때 제일체개장보살은 비력삼매(悲力三昧)에 들어 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>阿<去>薩埵係多<引>毘庾<二合>糵多<二>
怛嚂<二合>怛嚂<二合>嚂嚂<三>莎訶<四>
나마사만다몯다남 아 사다혜가 뷰- 아다
다람 다람 람람 사바하
이시 관세자재보살 입어보관삼매 설자심급권속진언왈
爾時 觀世自在菩薩 入於普觀三昧 說自心及眷屬眞言曰
이 때에 관세자재보살은 보관삼매(普觀三昧)에 들어 자심과 권속의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>薩婆怛他<上>糵多<上>嚩盧吉多<二>
羯嚕儜麽也<三>囉囉吽若<短聲四>莎訶<五>
나마사만다몯다남 살바다타 아다 바로길다
갈로녜야마 라라훔야 사바하
득대세진언왈
得大勢眞言曰
득대세(得大勢)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>髥髥索<二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 염염삭 사바하
다라존진언왈
多羅尊眞言曰
다라존(多羅尊)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>羯嚕呶嗢婆<二合上>吠<平二>哆囇哆抳<三>莎訶<四>
나마사만다몯다남 갈로노오바 볘 다려다리니 사바하
대비구지진언왈
大毘俱胝眞言曰
대비구지(大毘俱胝)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>薩婆陪也咀囉<二合引>散你<平二>吽薩破<二合>
咤也<三>莎訶<四>
나마사만다몯다남 살바배야저라 산니 훔살바
타야 사바하
백처존진언왈
白處尊眞言曰
백처존(白處尊)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>怛他<引>糵多微灑也<二>三婆<去>吠<平三>
鉢曇摩<二合>摩履你<平四>莎訶<五>
나마사만다몯다남 다타 아다미사야 삼바 볘
발담마 마리니 사바하
하야가리바진언왈
何耶揭㗚嚩眞言曰
하야가리바의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>吽佉<引>陁畔闍<二>薩破<二合>咤也<三>
莎訶<四>
나마사만다몯다남 훔카 다반자 살바 타야
사바하
시 지장보살 주금강불가괴행경계삼매 설진언왈
時 地藏菩薩 住金剛不可壞行境界三昧 說眞言曰
한때에 지장보살은 금강불가괴행경계삼매(金剛不可壞行境界三昧)에 머물러 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>訶訶訶<二>素<上>怛弩<三>莎訶<四>
나마사만다몯다남 하하하 소 달로 사바하
시 문수사리동자 주불가지신력삼매 설자심진언왈
時 文殊師利童子 住佛加持神力三昧 說自心眞言曰
한때에 문수사리동자는 불가지신력삼매(佛加持神力三昧)에 머물러
자심(自心)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>係係俱摩囉迦<二>微目吃底<丁以反二合>
鉢他悉體<他以反>多<三>薩麽<二合>囉薩麽<二合>囉<四>鉢囉<二合>
底<丁以反>然<五>莎訶<六>
나마사만다몯다남 혜혜구마라가 미목가디
발타싣티 다 살마 라살마 라 바라
디 연 사바하
이시 금강수 주대금강무승삼매설 자심급권속진언왈
爾時 金剛手 住大金剛無勝三昧說 自心及眷屬眞言曰
그 때에 금강수는 대금강무승삼매(大金剛無勝三昧)에 머물러
자심과 권속(眷屬)의 진언을 송한다.
南麽三曼多伐折囉<二合>赧<一>戰拏摩訶<引>路瑟赧<平二>吽
나마사만다바저라 난 젼나마하 노슬난 사바하
망망계진언왈
忙莽計眞言曰
망망계(忙莽計)의 진언을 송한다.
南麽三曼多伐折囉<二合>赧<一>怛㗚<二合>咤<輕>怛㗚<二合>
咤<輕二>若衍底<丁以反三>莎訶<四>
나마사만다바저라 난 다리 타 다리
타 야연디 사바하
금강쇄진언왈
金剛鎖眞言曰
금강쇄(金剛鎖)의 진언을 송한다.
南麽三曼多伐折囉<二合>赧<一>滿陁滿陁也<二>暮咤暮咤也<二>
伐折路<二合>嗢婆<去二合>吠<三>薩嚩怛囉<引二合>鉢囉<引二合>
底<丁以反>訶諦<四>莎訶<五>
나마사만다바저라 난 만타만타야 모타모타야
바아로 오바 볘 살바달라 바라
디 하제 사바하
금강월엽진언왈
金剛月靨眞言曰
금강월염(金剛月黶)의 진언을 송한다.
南麽三曼多伐折囉<二合>赧<一>頡唎<二合>吽癹咤<輕二>莎訶<三>
나마사만다바저라 난 힐리 훔바탁 사바하
금강침진언왈
金剛鍼眞言曰
금강침(金剛針)의 진언을 송한다.
南麽三曼多伐折囉<二合>赧<一>薩婆達麽你<入>唎吠<平二合>
達你<平二>伐折囉<二合>素旨嚩<入>囉泥<三>莎訶<四>
나마사만다바저라 난 살바달마이 리볘
달이 바저라 소지바 라니 사바하
일체지금강진언왈
一切持金剛眞言曰
일체지금강(一切持金剛)의 진언을 송한다.
南麽三曼多伐折囉<二合>赧<一>吽吽吽<二>癹咤<輕>癹咤<輕>癹咤<輕>
髥髥<三>莎訶<四>
나마사만다바저라 난 훔훔훔 바닥 바닥 바닥
염염 사바하
일체제봉교자진언왈
一切諸奉教者眞言曰
온갖 봉교자(奉敎者)의 진언을 송한다.
南麽三曼多伐折囉<二合>赧<一>係係緊質囉<引>也徙<二>釳㗚<二合>
很儜<二合>釳㗚<二合>很儜<二合三>佉娜佉娜<四>鉢㗚布囉也<五>
薩嚩<二合>鉢囉<二合>底<丁以反>然<六>莎訶<七>
나마사만다바저라 난 혜혜긴질라 야도 흐리
하녜 흐리 하녜 카나카나 바리보라야
살바 바라 디 연 사바하
시 석가모니세존 입어보처삼매 설자심급권속진언왈
時 釋迦牟尼世尊 入於寶處三昧 說自心及眷屬眞言曰
한때 석가모니세존께서는 보처삼매(寶處三昧)에 들어가시어 자심과 권속의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>薩婆吃麗<二合>奢??<入>素捺那<二>
薩婆達摩嚩始多<引>鉢囉<二合>鉢多<三>伽伽娜三摩<引>
三麽<四>莎訶<五>
나마사만다몯다남 살바가리 사녜 소날나
살바달마바시다 바라 발다 가가나삼마
삼마 사바하
호상진언왈
毫相眞言曰
호상(毫相)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>嚩囉泥<去二>嚩囉鉢囉<二合引>鉢帝吽<三>
나마사만다몯다남 바라니 바라바라 바뎨훔
일체제불정진언왈
一切諸佛頂眞言曰
일체제불정(一切諸佛頂)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>鍐鍐鍐<二>吽吽癹咤<輕三>莎訶<四>
나마사만다몯다남 밤밤밤 훔훔바닥 사바하
무능승진언왈
無能勝眞言曰
무능승(無能勝)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>地<入>?? <二合>地<入>?? <二合二>?肥? <三>
馹?? <二合>馹 ??<二合四>莎訶<五>
나마사만다몯다남 디 림 디 림 림림
지림 지림 사바하
무능승비진언왈
無能勝妃眞言曰
무능승비(無能勝妃)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>阿<上>鉢囉<引>爾帝<二>若行底<丁以反>
怛抳帝<三>莎訶<四>
나마사만다몯다남 아 바라 이뎨 야행디
다니뎨 사바하
지신진언왈
地神眞言曰
지신(地神)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>鉢㗚<二合>體<他以>梅<無蓋反>曳<平二合二>
莎訶<三>
나마사만다몯다남 바리 체 매 예
사바하
비뉴천진언왈
毘紐天眞言曰
비뉴천(毘紐天)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>微瑟儜<上二合>吠<平二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 빗-녜 볘 사바하
로날라진언왈
嚕捺囉眞言曰
로날라(嚕捺囉)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>嚕捺囉<引二合>也<二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 로날라 야 사바하
풍신진언왈
風神眞言曰
풍신(風神)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>嚩<引>也吠<平二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 바 야볘 사바하
양음천진언왈
羙音天眞言曰
미음천(美音天)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>薩囉娑嚩<二合>底<丁以反>曳<二合二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 살라사바 디 예 사바하
녜리디진언왈
禰哩底眞言曰
녜리디의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>邏<引>吃灑<二合>娑<去>
地鉢多曳<平二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 라 하사 사
디바다예 사바하
염마진언왈
閻摩眞言曰
염마(閻魔)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>梅<無蓋反>嚩娑<上>嚩<三合>哆也<二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 매 바사 바 디야 사바하
사왕진언왈
死王眞言曰
사왕(死王)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>沒㗚<二合>怛也<二合>吠<平二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 마리 댜- 볘 사바하
흑야신진언왈
黑夜神眞言曰
흑야신(黑夜神)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>迦<引>囉囉<引>怛唎<二合>曳<平二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 가 라라 다리 예 사바하
칠모등진언왈
七母等眞言曰
칠모(七母) 등의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>忙怛<二合>弊<毘也反二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 마달-바 사바하
석제환인진언왈
釋提桓因眞言曰
석제환인(釋提桓因)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>鑠吃囉<引二合>也<二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 삭가라 야 사바하
바로나룡왕진언왈
嚩嚕拏龍王眞言曰
바로나용왕의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>阿<去>半鉢哆曳<二平>莎訶<三>
나마사만다몯다남 아 반발다예 사바하
범천진언왈
梵天眞言曰
범천의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>鉢囉<二合>闍<引>鉢多曳<二平>莎訶<三>
나마사만다몯다남 바라 자 바다예 사바하
일천진언왈
日天眞言曰
일천(日天)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>阿<去>你怛夜<二合>耶<二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 아 이댜- 야 사바하
월천진언왈
月天眞言曰
월천(月天)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>戰捺囉<引二合>也<二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 전나라 야 사바하
제룡진언왈
諸龍眞言曰
모든 용의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>謎伽<上> 設濘曳<二平>莎訶<三>
나마사만다몯다남 미가 설니예 사바하
난타발난타진언왈
難陁跋難陁眞言曰
난타(難陀)와 발난타(跋難陀)의 진언을 송한다.
南麽三曼多勃馱喃<一>難徒鉢難捺瑜<二>莎訶<三>
나마사만다몯다남 난도바난나유 사바하
시 비로자나세존 낙욕설 자교적불공실지 일체불보살모
時 毘盧遮那世尊 樂欲說 自教迹不空悉地 一切佛菩薩母
허공안명비진언왈
虛空眼明妃眞言曰
이 때에 비로자나세존께서는 자신의 가르침의 자취로서 헛되지 않은 실지(悉地)이며,
모든 불보살의 모(母)인 허공안명비(虛空眼明妃)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>伽伽<上>那嚩囉落吃灑<二合>嬭<平二>
伽伽那糝迷<三>薩婆睹嗢糵<二合>多<引四>避娑<去>囉三婆吠<平五>
入嚩<二合>羅那<引>謨阿<上>目伽<引>難<去六>莎訶<七>
나마사만다몯다남 가가 나바라락-사 야
가가나삼미 살바도오아 다 피사 라삼바볘
자바 라나 모아 목가 난 사바하
부차 박가범위식일체장고주어화생삼매 설차대최장성자
復次 薄伽梵爲息一切障故住於火生三昧 說此大摧障聖者
부동주진언왈
不動主眞言曰
또한 다음에 박가범께서는 온갖 장애를 그치게 하시기 위해서 화생삼매(火生三昧)에 머물러
크게 장애를 없애는 성자부동주(聖者不動主)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多伐折囉<二合>赧<一>戰拏摩訶??灑儜<上二>薩破<二合>
咤也<三>吽怛囉<二合>迦<四>悍<引>漫<引五>
나마사만다바저라 난 전나마하로사니 살바
타야 훔다라 가 한 만
부차 항삼세진언왈
復次 降三世眞言曰
또다시 항삼세(降三世)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多伐折囉<二合>赧<一>訶訶訶<二>微薩麽<二合>曳<平三>
薩婆怛他<引>揭多微囇也三婆縛<四>怛囇<二合>路抧也<二合>
微若也<五>吽若<急呼六>莎訶<七>
나마사만다바저라 난 하하하 미살마 예
살바다타 가다미리야삼바바 달- 로쟈-
미야야 훔악 사바하
제성문진언왈
諸聲聞眞言曰
모든 성문(聲聞)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>係睹鉢囉<二合>底<丁以反>也<二>
微糵多羯麽涅<入>闍多<三>吽<四>
나마사만다몯다남 혜도바라 디 야
미아다갈마녜 아다 훔
제연각진언왈
諸緣覺眞言曰
모든 연각(緣覺)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>嚩<二>
나마사만다몯다남 바
보일체불보살심진언왈
普一切佛菩薩心眞言曰
보일체불보살(普一切佛菩薩)의 심진언(心眞言)을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>薩婆勃馱菩提薩埵<二>訶㗚捺耶<三>
甯夜<二合>吠奢你<平四>娜麽薩婆尾泥<去五>莎訶<六>
나마사만다몯다남 살바몯다보리사다 하리내야
냐- 볘사이 나마살바미니 사바하
보세천등제심진언왈
普世天等諸心眞言曰
보세천(普世天) 등의 모든 심진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>路迦<引>路迦羯囉<引>也<二>
薩婆提婆那伽藥吃沙<二合>健達婆阿<上>
蘇囉糵嚕茶緊捺囉摩護囉伽<上>你<三>訶㗚<二合>捺耶<四>
甯夜<二合>羯灑<二合>也<五>微質怛囉<二合>糵底<丁以反六>莎訶<七>
나마사만다몯다남 로가 로가갈라 야
살바디바나가약-사 건달바야
소라아로다간나라마호라가 이 히리 내야
냐- 가리사 야 미질달- 아디 사바하
일체제불진언왈
一切諸佛眞言曰
모든 부처님들의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>薩婆他<二>微麽底<三>微抧囉儜<上四>
達摩馱睹??<入>闍多<五>參參訶<六>莎訶<七>
나마사만다몯다남 살바타 미마디 미지라녜
달마다도녈 자다 삼삼하 사바하
불가월수호문자진언왈
不可越守護門者眞言曰
불가월수호문자의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>訥囉馱<二合>沙<二合二>摩訶<引>??灑儜<上三>
佉娜也薩鍐<引平>怛他<引>糵多<引>然矩嚕<四>莎訶<五>
나마사만다몯다남 누라다 리사 마하 로사녜
카나야살밤 다타 아다 연구로 사바하
상향수호문자진언왈
相向守護門者眞言曰
상향수호문자의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>係摩訶鉢囉<二合>戰拏<二>阿毘目佉<三>
糵㗚<二合>訶拏<二合>佉娜耶<四>緊質囉<引>也徙<五>
三麽耶麽弩娑麽<二合>囉<六>莎訶<七>
나마사만다몯다남 혜마하바라 젼나 아비목카
아리 하라 카나야 긴질라 야사
삼마야마노사미 라 사바하
결대계진언왈
結大界眞言曰
결대계의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>薩婆怛羅<二合引>弩糵帝<二>
滿馱也徙瞞<引三>摩訶三摩耶??<入>闍<去>帝<四>娑麽<二合>囉嬭<五>
阿鉢囉<二合>底<丁以反>訶諦<六>馱迦馱迦<七>折囉折囉<八>
滿馱滿馱<九>捺奢你羶<十>薩婆怛他<引>糵多<引>弩壤帝<十一>
鉢囉<二合>嚩囉達嚨臘馱微若曳<平十二>薄伽<上>嚩底<十三>
微矩微矩麗<十四>麗魯補<十五>莎訶<十六>
나마사만다몯다남 살바다라 노아뎨
만타야사만 마하삼마야녈 자 뎨 사마 라이
아바라 디 하뎨 다가다가 아라아라
만타만타 날사이단 살바다타 아다 노양뎨
바라 바라달룡뇌타미약예 바가 바디
미구리미구리 리로보리 사바하
보리진언왈
菩提眞言曰
보리의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>阿<上>
나마사만다몯다남 아
행진언왈
行眞言曰
행(行)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>阿<去>
나마사만다몯다남 아
성보리진언왈
成菩提眞言曰
성보리(成菩提)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>暗
나마사만다몯다남 암
열반진언왈
涅槃眞言曰
열반(涅槃)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>噁
나마사만다몯다남 악
항삼세진언왈
降三世眞言曰
항삼세(降三世)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多伐折囉<二合>赧<一>訶<去>
나마사만다바저라 난 하
부동존진언왈
不動尊眞言曰
부동존(不動尊)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多伐折囉<二合>赧<一>悍
나마사만다바저라 난 한
제개장진언왈
除蓋障眞言曰
제개장(除蓋障)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>阿<去急呼>
나마사만다몯다남 아
관자재진언왈
觀自在眞言曰
관자재(觀自在)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>娑<上>
나마사만다몯다남 사
금강수진언왈
金剛手眞言曰
금강수(金剛手)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多伐折囉<二合>赧<一>嚩<急呼>
나마사만다바저라 난 바
묘길상진언왈
妙吉祥眞言曰
묘길상(妙吉祥)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>瞞
나마사만다몯다남 만
허공안진언왈
虛空眼眞言曰
허공안(虛空眼)진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>嚴<輕呼>
나마사만다몯다남 엄
법계진언왈
法界眞言曰
법계(法界)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>㘕
나마사만다몯다남 람
대근용진언왈
大勤勇眞言曰
대근용의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>欠<平>
나마사만다몯다남 흠
수자재진언왈
水自在眞言曰
수자재(수자재)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>髥
나마사만다몯다남 염
다라존진언왈
多羅尊眞言曰
다라존(多羅尊)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>耽
나마사만다몯다남 탐
비구지진언왈
毘俱胝眞言曰
비구지(毘俱胝)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>勃<二合>
나마사만다몯다남 몯리
득대세진언왈
得大勢眞言曰
득대세(得大勢) 의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>參
나마사만다몯다남 삼
백처존진언왈
白處尊眞言曰
백처존(白處尊)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>半
나마사만다몯다남 반
하야가리바진언왈
何耶揭哩婆眞言曰
하야가리바의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>含
나마사만다몯다남 함
야수다라진언왈
耶輸陁羅眞言曰
야수다라의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>閻
나마사만다몯다남 염
보장진언왈
寶掌眞言曰
보장(寶掌) 의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>參
나마사만다몯다남 삼
광망진언왈
光網眞言曰
광망(光網) 의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>髥
나마사만다몯다남 염
석가모니진언왈
釋迦牟尼眞言曰
석가모니(釋迦牟尼)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>婆<上>
나마사만다몯다남 바
삼불정진언왈
三佛頂眞言曰
삼불정(三佛頂) 의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>吽咤嚂<二合>
나마사만다몯다남 훔타람
백산불정진언왈
白傘佛頂眞言曰
백산불정(白傘佛頂) 의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>嚂
나마사만다몯다남 람
승불정진언왈
勝佛頂眞言曰
승불정(勝佛頂)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>苫
나마사만다몯다남 점
최승불정진언왈
最勝佛頂眞言曰
최승불정(最勝佛頂)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>賜
나마사만다몯다남 사
화취불정진언왈
火聚佛頂眞言曰
화취불정(火聚佛頂)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>怛<二合>
나마사만다몯다남 다린
제장불정진언왈
除障佛頂眞言曰
제장불정(除障佛頂)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>訶啉<二合>
나마사만다몯다남 하림
세명비진언왈
世明妃眞言曰
세명비(世明妃)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>耽含半含閻
나마사만다몯다남 담함반함염
무능승진언왈
無能勝眞言曰
무능승(無能勝)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>吽
나마사만다몯다남 훔
지신진언왈
地神眞言曰
지신(地神)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>微
나마사만다몯다남 미
계설니진언왈
髻設尼眞言曰
계설니(髻設尼) 의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>枳履
나마사만다몯다남 지리
오파계설니진언왈
鄔波髻設尼眞言曰
오파계설니(鄔波髻設尼)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>你履
나마사만다몯다남 니리
질다동자진언왈
質多童子眞言曰
질다동자(質多童子)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>弭履
나마사만다몯다남 미리
재혜동자진언왈
財慧童子眞言曰
재혜동자(財慧童子)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>係履
나마사만다몯다남 혜리
제의회진언왈
除疑悔眞言曰
제의회(除疑悔)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>訶娑難
나마사만다몯다남 하사난
시일체중생무외진언왈
施一切衆生無畏眞言曰
시일체중생무외(施一切衆生無畏)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>囉娑難
나마사만다몯다남 라사난
제일체악취진언왈
除一切惡趣眞言曰
제일체악취(除一切惡趣)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>特懵<二合>娑難
나마사만다몯다남 다망 사난
애민혜진언왈
哀愍慧眞言曰
애민혜(哀愍慧)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>微訶娑難
나마사만다몯다남 미하사난
대자생진언왈
大慈生眞言曰
대자생(大慈生)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>諂<勅減反>
나마사만다몯다남 참
대비전진언왈
大悲纏眞言曰
대비전(大悲纏)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>閻
나마사만다몯다남 염
제일체열뇌진언왈
除一切熱惱眞言曰
제일체열뇌(除一切熱惱)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>縊
나마사만다몯다남 이
부사의혜진언왈
不思議慧眞言曰
부사의혜(不思議慧)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>污
나마사만다몯다남 오
보처진언왈
寶處眞言曰
보처(寶處)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>難<上>
나마사만다몯다남 난
보수진언왈
寶手眞言曰
보수(寶手)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>衫
나마사만다몯다남 삼
지지진언왈
持地眞言曰
지지(持地)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>噞
나마사만다몯다남 검
부차진언왈
復次眞言曰
또다시 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>髥<輕呼鼻聲>
나마사만다몯다남 염
보인수진언왈
寶印手眞言曰
보인수(寶印手)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>泛<普合反>
나마사만다몯다남 범
견내의진언왈
堅內意眞言曰
견내의(堅內意)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>赧
나마사만다몯다남 난
허공무구진언왈
虛空無垢眞言曰
허공무구(虛空無垢)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>含
나마사만다몯다남 함
허공혜진언왈
虛空慧眞言曰
허공혜(虛空慧)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>
나마사만다몯다남 린
청정혜진언왈
淸淨慧眞言曰
청정혜(淸淨慧)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>糵丹<都㾗反>
나마사만다몯다남아단
행혜진언왈
行慧眞言曰
행혜(行慧)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>地嚂
나마사만다몯다남 디람
안혜진언왈
安慧眞言曰
안혜(安慧)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>吽
나마사만다몯다남 훔
제봉교자진언왈
諸奉教者眞言曰
모든 봉교자(奉敎者)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>地室唎<二合>唅沒嚂<二合>
나마사만다몯다남 디시리 함몰람
보살소설진언왈
菩薩所說眞言曰
보살이 설한 바의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>吃沙<二合>拏囉閻劍
나마사만다몯다남 가사 나라염감
정거천진언왈
淨居天眞言曰
정거천(淨居天)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>滿弩<輕>囉麽<二>達摩三婆<去>嚩微<三>
婆<上>嚩迦那<四>三三<五>莎訶
나마사만다몯다남 마노 라마 달마삼바 바비
바 바가나 삼삼 사바하
라찰사진언왈
羅剎娑眞言曰
나찰사(羅刹娑)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>吃嚂<二合>計
나마사만다몯다남 가람 계리
제다길니진언왈
諸茶吉尼眞言曰
모든 다길니(茶吉尼)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>訶<去>唎<二合>訶<上>
나마사만다몯다남 하 리 하
제약차녀진언왈
諸藥叉女眞言曰
모든 약차녀(藥叉女)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>藥吃叉<二合>尾你夜<二合>達
나마사만다몯다남 약-차 미냐- 달리
제비사차진언왈
諸毘舍遮眞言曰
모든 비사차(毘舍遮)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>比旨比旨
나마사만다몯다남 비지비지
제부다진언왈
諸部多眞言曰
모든 부다(部多)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>喁縊喁伊<上>懵散寧<去>
나마사만다몯다남 우이우이 망사녜
제아수라진언왈
諸阿修羅眞言曰
모든 아수라(阿修羅)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>囉咤<知奸反>囉咤<同上>特懵<二合>
耽沒囉<二合>沒囉<二合>
나마사만다몯다남 라타 라타 다망
담마라 마라
제마후라가진언왈
諸摩睺羅伽眞言曰
모든 마후라가(摩睺羅伽)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>糵囉藍糵囉藍
나마사만다몯다남 아라람아라람
제긴나라진언왈
諸緊那羅眞言曰
모든 긴나라(緊那羅)의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>訶<上>散難微訶<上>散難
나마사만다몯다남 하 사난미하 사난
제인진언왈
諸人眞言曰
모든 인간의 진언을 송하신다.
南麽三曼多勃馱喃<一>壹車<去>鉢嚂<二>麽弩<輕>麽曳迷<三>莎訶
나마사만다몯다남 일차 바람 마노 미예마 사바하
비밀주 시등일체진언 아이선설
秘密主 是等一切眞言 我已宣說
시중일체진언 지심여당제청
是中一切眞言 之心汝當諦聽
소위아자문 념차일체제진언 심최위무상
所謂阿字門 念此一切諸眞言 心最爲無上
시일체진언소주 어차진언 이득결정
是一切眞言所住 於此眞言 而得決定
"비밀주여, 이들 모든 진언을 내가 이미 널리 설하였다.
이 가운데 모든 진언의 핵심을 그대는 마땅히 잘 들어야 한다.
이른바 아자문(阿字門)이니, 이 모든 진언의 핵심을 염하는 것은 가장 훌륭한 것이다.
이것은 온갖 진언이 머무는 바로서 이 진언에서 분명하게 얻어야 한다."
|