|
하나님의 사람들이 영적으로 회복되기 위해서는 올바른 성경말씀을 읽어야 하기에 신약 성경말씀을 올립니다.
물론 이 성경 말씀들도 아직은 부족하지만 부족한대로 하나님의 성령께서 자신이 말씀하신 말씀들을 올바르게
이해시켜주시기를 성령님께 간구 드립니다. 이 말씀들을 읽으시는 동안 성령께서 인도해주시기를 바랍니다.
말씀을 읽으실 때, 글자가 작다면 확대시켜서 읽으세요.
[바이블 애플] KJV 흠정역 마태복음 5장
1. 그분께서 무리를 보시고 산에 올라가 앉으시니 그분의 제자들이 그분께 나아오매
And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
2. 그분께서 입을 열어 그들을 가르쳐 이르시되,
And he opened his mouth, and taught them, saying,
3. 영이 가난한 자들은 복이 있나니 하늘의 왕국이 그들의 것이기 때문이요,
Blessed [are] the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
4. 애통하는 자들은 복이 있나니 그들이 위로를 받을 것이기 때문이요,
Blessed [are] they that mourn: for they shall be comforted.
5. 온유한 자들은 복이 있나니 그들이 땅을 상속받을 것이기 때문이요,
Blessed [are] the meek: for they shall inherit the earth.
6. 의에 주리고 목마른 자들은 복이 있나니 그들이 배부를 것이기 때문이요,
Blessed [are] they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
7. 긍휼을 베푸는 자들은 복이 있나니 그들이 긍휼을 얻을 것이기 때문이요,
Blessed [are] the merciful: for they shall obtain mercy.
8. 마음이 순수한 자들은 복이 있나니 그들이 [하나님]을 볼 것이기 때문이요,
Blessed [are] the pure in heart: for they shall see God.
9. 화평케 하는 자들은 복이 있나니 그들이 [하나님]의 아이들이라 불릴 것이기 때문이요,
Blessed [are] the peacemakers: for they shall be called the children of God.
10. 의로 인하여 핍박받는 자들은 복이 있나니 하늘의 왕국이 그들의 것이기 때문이라.
Blessed [are] they which are persecuted for righteousness sake: for theirs is the kingdom of heaven.
11. 나로 인해 사람들이 너희를 욕하고 핍박하며 너희를 대적하여 거짓으로 온갖 악한 것을 말할 때에 너희에게 복이
있나니
Blessed are ye, when [men] shall revile you, and persecute [you], and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
12. 기뻐하고 크게 즐거워하라. 하늘에서 너희 보상이 크니라. 그들이 너희 전에 있던 대언자들도 이같이
핍박하였느니라.
Rejoice, and be exceeding glad: for great [is] your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
13. 너희는 땅의 소금이로되 만일 소금이 제 맛을 잃으면 무엇으로 그것을 짜게 하리요? 그 뒤에는 그것이 아무
쓸모없으므로 버려져서 사람들의 발밑에 밟힐 뿐이니라.
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.
14. 너희는 세상의 빛이니 산 위에 세운 도시가 숨겨지지 못하리라.
Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
15. 또 사람들이 등잔불을 켜서 통 밑에 두지 아니하고 등잔대 위에 두나니 이러므로 그것이 집 안의 모든 사람에게
빛을 주느니라.
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
16. 이와 같이 너희 빛을 사람들 앞에 비추어 그들이 너희의 선한 행위를 보고 하늘에 계신 너희 [아버지]께 영광을
돌리게 하라.
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
17. 내가 율법이나 대언자들의 글을 폐하러 온 줄로 생각하지 말라. 나는 폐하러 오지 아니하고 성취하러 왔노라.
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
18. 진실로 내가 너희에게 이르노니, 하늘과 땅이 없어지기 전에는 율법의 일 점 일 획도 결코 없어지지 아니하고
마침내 다 성취되리라.
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
19. 그러므로 누구든지 가장 작은 이 명령들 가운데 하나를 어기고 또 그와 같이 사람들을 가르치는 자는 하늘의
왕국에서 가장 작은 자라 불리되 누구든지 그것들을 행하고 가르치는 자 곧 그는 하늘의 왕국에서 큰 자라 불리리라.
Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach [them], the same shall be called great in the kingdom of heaven.
20. 내가 너희에게 이르노니, 너희 의가 서기관들과 바리새인들의 의를 능가하지 아니하면 너희가 결코 하늘의 왕국에
들어가지 못하리라.
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed [the righteousness] of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
21. 옛 사람들이 말한바, 너는 살인하지 말라. 누구든지 살인하는 자는 심판의 위험에 처하게 되리라, 한 것을 너희가
들었으나
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
22. 나는 너희에게 이르노니, 누구든지 아무 까닭 없이 자기 형제에게 화를 내는 자는 심판의 위험에 처하게 되고
누구든지 자기 형제에게, 라가, 하고 말하는 자는 공회의 위험에 처하게 되거니와 누구든지, 너 어리석은 자여,
하고 말하는 자는 지옥 불의 위험에 처하게 되리라.
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
23. 그러므로 네가 네 예물을 제단으로 가져오다가 거기서 네 형제가 너를 대적하는 일이 있음을 기억하거든
Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;
24. 네 예물을 제단 앞에 두고 네 길로 가서 먼저 네 형제와 화해하고 그 뒤에 와서 네 예물을 드리라.
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
25. 네가 네 대적과 함께 길에 있을 동안에 속히 그와 합의하라. 언제라도 그 대적이 재판관에게 너를 넘겨주고
재판관이 관리에게 넘겨주어 너를 감옥에 가둘까 염려하노라.
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
26. 진실로 내가 네게 이르노니, 네가 마지막 한 푼까지 다 갚기 전에는 결코 거기서 나오지 못하리라.
Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
27. 옛 사람들이 말한바, 너는 간음하지 말라, 한 것을 너희가 들었으나
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
28. 나는 너희에게 이르노니, 누구든지 여자를 보고 그녀에게 음욕을 품는 자는 이미 마음속으로 그녀와
간음하였느니라.
But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
29. 만일 네 오른 눈이 너를 실족하게 하거든 그것을 빼어 네게서 내버리라. 네 지체 중의 하나가 없어지고 네 온 몸이
지옥에 던져지지 않는 것이 네게 유익하니라.
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell.
30. 만일 네 오른손이 너를 실족하게 하거든 그것을 찍어 네게서 내버리라. 네 지체 중의 하나가 없어지고 네 온 몸이
지옥에 던져지지 않는 것이 네게 유익하니라.
And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast [it] from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell.
31. 또 일렀으되, 누구든지 자기 아내를 버릴 자는 그녀에게 이혼 증서를 줄지니라, 하였으나
It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
32. 나는 너희에게 이르노니, 누구든지 음행이 아닌 다른 이유로 자기 아내를 버리는 자는 그녀로 하여금 간음하게 하며
또 누구든지 이혼 당한 여자와 결혼하는 자는 간음하느니라.
But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.
33. 또 옛 사람들이 말한바, 너는 거짓 맹세하지 말고 네가 맹세한 것을 [주]께 이행하라, 한 것을 너희가 들었으나
Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
34. 나는 너희에게 이르노니, 결코 맹세하지 말라. 하늘을 두고도 하지 말 것은 하늘이 [하나님]의 왕좌이기 때문이요,
But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is Gods throne:
35. 땅을 두고도 하지 말 것은 땅이 그분의 발받침이기 때문이요, 예루살렘을 두고도 하지 말 것은 예루살렘이 위대한
[왕]의 도시이기 때문이라.
Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King.
36. 네가 네 머리를 두고도 맹세하지 말 것은 네가 머리털 하나를 희거나 검게 할 수 없기 때문이라.
Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
37. 오직 너희 의사 표시는, 예, 할 것은, 예, 하고, 아니오, 할 것은, 아니오, 하라. 무엇이든지 이것들 이상의 것은
악에서 나느니라.
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.
38. 그들이 말한바, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚으라, 한 것을 너희가 들었으나
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
39. 나는 너희에게 이르노니, 너희는 악에게 맞서지 말라. 누구든지 네 오른 뺨을 치거든 그에게 다른 뺨도 돌려대며
But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
40. 또 어떤 사람이 너를 법에 고소하여 네 덧옷을 빼앗으려 하거든 겉옷까지도 가지게 하고
And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have [thy] cloke also.
41. 또 누구든지 너로 하여금 억지로 오 리를 가게 하거든 그와 함께 십 리를 가며
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
42. 네게 구하는 자에게 주고 네게 빌리고자 하는 자에게 등을 돌리지 말라.
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
43. 그들이 말한바, 너는 네 이웃을 사랑하고 네 원수를 미워하라, 한 것을 너희가 들었으나
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
44. 나는 너희에게 이르노니, 너희 원수들을 사랑하며 너희를 저주하는 자들을 축복하고 너희를 미워하는 자들에게
선을 행하며 악의를 품고 너희를 다루며 너희를 핍박하는 자들을 위해 기도하라.
But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
45. 그리하면 너희가 하늘에 계신 너희 [아버지]의 자녀가 되리니 그분께서는 자신의 해를 악한 자와 선한 자 위에
떠오르게 하시며 비를 의로운 자와 불의한 자 위에 내려 주시느니라.
That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
46. 너희가 너희를 사랑하는 자들을 사랑하면 무슨 보상을 받겠느냐? 세리들도 그와 같이 하지 아니하느냐?
For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
47. 또 너희가 너희 형제에게만 문안하면 다른 사람들보다 더 많이 행하는 것이 무엇이냐? 세리들도 그렇게 하지
아니하느냐?
And if ye salute your brethren only, what do ye more [than others]? do not even the publicans so?
48. 그러므로 하늘에 계신 너희 [아버지]께서 완전하신 것 같이 너희도 완전하라.
Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.
|