Elton John/We all fall in love sometimes
Wise men say
It looks like rain today
It crackled on the speakers
And trickled down the sleepy
subway trains
For heavy eyes could hardly hold us
Aching legs that often told us
It's all worth it
We all fall in love sometimes
현자들이 그러네요
오늘 비가 올 거 같다고
빗물이 스피커들 위에 툭툭 떨어졌어요
조는듯 나른한 전철들에서도 빗물이 뚝뚝 떨어졌고
무거운 눈꺼풀도 우리를 잡아둘 순 없었죠
다리 욱신거릴 정도로 다니면 가끔 알게 되요
모든 건 다 그럴 만한 가치가 있다고
우린 누구나 가끔은 사랑에 빠진다고
The full moon's bright
And starlight filled the evening
We wrote it and I played it
Something happened it's so strange this feeling
Naive notions that were childish
Simple tunes that tried to hide it
But when it comes
We all fall in love sometimes
보름달이 훤히 비추고 있어요
별빛이 저녁 하늘을 수놓고 있어요
우린 함께 곡을 썼고 내가 그걸 연주했죠
무슨 일인가가 생긴 건데... 참 묘해요
이 기분이
어린애처럼 때묻지 않은 생각들
그걸 감추려는 단순한 멜로디들
그러나 사랑 얘길 하자면
우린 누구나 가끔은 사랑에 빠지죠
Did we, didn't we, should we, couldn't we
I'm not sure `cause sometimes we're so blind
Struggling through the day
When even your best friend says
Don't you find
We all fall in love sometimes
우리가 그랬나요, 아닌가요, 그랬어야 했나요,
그럴 수가 없었나요?
나도 잘 모르겠어요.우린 가끔 한 치 앞도
보지 못한 채
아귀다툼하며 사니까요
가장 친한 친구까지 말하는데
그래도 깨닫지 못하나요?
우린 누구나 가끔은 사랑에 빠져요
And only passing time
Could kill the boredom we acquired
Running with the losers for a while
But our Empty Sky was filled with laughter
Just before the flood
Painting worried faces with a smile
그리고 시간이 지나야만 하죠
우리의 이 따분함 사라지려면
한동안을 패자들과 함께 달리면서
하지만 공허한 하늘엔 웃음소리만 가득했죠
그리고는 이내 홍수가 났죠
근심어린 얼굴들을 미소로 색칠하면서
Wise men say
It looks like rain today
It crackled on the speakers
And trickled down the sleepy subway trains
For heavy eyes could hardly hold us
Aching legs that often told us
It's all worth it
We all fall in love sometimes
현자들이 그러네요
오늘 비가 올 거 같다고
빗물이 스피커들 위에 툭툭 떨어졌어요
조는듯 나른한 전철들에서도
빗물이 뚝뚝 떨어졌고
무거운 눈꺼풀도 우리를 잡아둘 순 없었죠
다리 욱신거릴 정도로 다니면 가끔 알게 되요
모든 건 다 그럴 만한 가치가 있다고
우린 누구나 가끔은 사랑에 빠진다고