きわめて[極めて] 1. 극히; 더없이; 지극히. 極きわめて重要じゅうような問題もんだい 지극히 중요한 문제 동의어: この上(うえ)なく 非常(ひじょう)に 참고 文語(ぶんご)動詞(どうし) ‘きはむ’의 連用(れんよう)形(けい)에 助詞(じょし) ‘て’가 붙은 꼴에서. このうえない [この上無い·此の上無い] 1. 더할 나위 없는; 무상의. この上無うえない名誉めいよ 무상의[더없는] 명예.
こうした[斯うした] (연체사) 이러한, 이(와) 같은. とりわけ [取り分け] 부사 특히, 유난히, 그 중에서도. (=とりわけて, ことに)
さて[扠·扨·偖·却説] 1. 막상; 정작 …때가 되면 2.그런데 3.자 1. 막상 (하려고 하면); 정작 …때가 되면. 扠さて机つくえに向むかうと 막상 책상 앞에 앉으니. 접속사 1. a. 다른 화제로 옮기는 기분을 나타냄: 그런데. 扠さて、君きみのあれはどうなったかな 그런데 자네의 그건 어떻게 됐지 동의어 ところで b. (위의 글을 가볍게 받으며) 그리고; 그래서. 동의어 そして, それから (참고) 편지의 전문(前文ぜんぶん)에서 본문으로 옮기는 첫머리에는 ‘さて·ところで·早速さっそくながら·突然とつぜんですが·実じつは·承うけたまわれば·のぶれば’ 따위를 쓰는 수가 많음. ‘のぶれば’는 특히 격식 차린 말씨. (감동사) 1. 다음 행동에 옮기려 할 때 자문(自問)·주저하는 빛을 나타냄: 자 (이제). 扠さて、そろそろ帰かえろうか 자, 슬슬 가 볼까 (동의어) さあ (연어) 1. [고어] 그런 상태·사정에서; 그래서.
すじだて[筋立て] (이야기·극의) 줄거리를 꾸미기, 얼거리 짜기, 대강의 줄거리. (=あらすじ) あらすじ[粗筋·荒筋] 대충의 줄거리, 개략, 개요.
すなわち[即ち] 즉, 곧, 즉석에, 당장에, 그때
すでに[既に·已に] 1. 이미; 벌써 2. 거의;자칫 3. 전혀;모두 (부사) 1. a. 이미; 벌써; 이전에. 既すでに述のべた通とおり(이미 말한 바와 같이) 반의어: いまだに([未だに] 아직껏, 아직까지도, 현재까지도.(↔すでに) b. 거의; 자칫. 既すでに死しぬところだった(자칫하면 죽을 뻔했다.) c. [고어] 전혀; 모두.
すばらし-い[素晴らしい] 1. 훌륭하다; 근사하다; 굉장하다; 멋지다. 素晴すばらしい成績せいせき 훌륭한[굉장한] 성적
ほとんど[殆ど] 1. 대부분; 거의; 대략; 하마터면. 殆ほとんどが合格ごうかくした 대부분이 합격했다
ほんとうに (부사) 정말이지, 실로, 참으로.
ほぼ[略·粗] 1. 거의; 대부분; 대개; 대강. 略(ほぼ)同年輩(どうねんぱい) 거의 동년배
また[又·復·亦] 1.다른 때; 다음 2.또; 다시 3.그 위에 또. 1. a. 다른 때; 다음. またの機会きかい 다른 기회 b. (名詞를 수식하여) 간접의 뜻을 나타냄. また貸がし 부사 1. a. ((본디 ‘復’로도)) 또; (또)다시; 또 한번; 재차. また会あいましょう 또 만납시다 b. ((본디 ‘亦’로도)) 똑같이; 역시; 또한. それもまたよかろう 그것도 역시 좋겠지 c. 또; 도대체((놀람이나 강조, 강한 의문을 나타냄)). これはまたどうしたことか 이건 또 어떻게 된 일이냐 접속사 1. 달리 진술할 것이 있어 그것을 계속해서 말할 때에 씀: 그 위에 또; 또한; 게다가; 또는.
まるで[丸で] 1.마치; 꼭 2.전혀;전연
ようやく[漸く] 1.겨우; 간신히 2.차차; 점점
あどけない 형용사 (어린이가) 순진하고 귀엽다, 천진난만하다.
いか-す[生かす·活かす] 1. 살리다 2. 소생시키다 3. 살려 두다 활용형: ます형(~ㅂ니다) 生いかします 부정형(~지 않다) 生いかさない 청유형(~하자) 生いかそう 가정형(~한다면) 生いかせば 명령형(~해라) 生いかせ 가능형(~할 수 있다) 生いかせる 1. 살리다. a. 소생시키다. 死しにかけた犬いぬを生いかすすべはない(죽어가는 개를 살릴 방도는 없다.) b. 살려 두다. 生いかしておけない(살려둘 수 없다) c. 특성을 충분히 발휘하다; 활용하다. 才能さいのう[経験けいけん]を生いかす(재능[경험]을 살리다)
てをそめる[手を染める] (→てをくだす) てをくだす[手を下す] 1. 직접 자기가 하다. 2. 착수하다. てをそめる[手を染める] 어떤 일에 새롭게 착수할 때 [手を染める]((어떤 일에) 손을 대다, 시작하다)라는 표현을 쓴다. 직역하면 ‘손을 물들이다’ 정도의 뜻으로, [事業に手を染める](사업에 손을 대다)처럼 쓸 수 있음.
さ-る[去る] 1.떠나다 2.때가 지나가다;경과하다 3.멀리하다;제거하다. 활용형: ます형(∼ㅂ니다) 去さります 부정형(∼지 않다) 去さらない 청유형(∼하자) 去さろう 가정형(∼한다면) 去されば 명령형(~해라) 去され 가능형(∼할 수 있다) 去される 1. a. 떠나다. 故郷こきょうを去さる(고향을 떠나다) b. 때가 지나가다; 경과하다. 冬ふゆが去さる(겨울이 지나가다.) c. 사라지다; 없어지다.(痛いたみが去さる(아픔이 가시다) d. 어떤 곳[시간]에서 떨어져 있다. 北きたに去さる十里じゅうりの地ち(북쪽으로 100리 떨어진 땅), e. (連体形으로) 지나간. 去さる五日いつかの朝あさ(지난 초닷샛날 아침.) 참고: 連体れんたい詞し로 취급해도 좋음. (↔来(きた)る) f. [아어(雅語)] 다가오다; 시기가 되다. 春はる去さり来きたれば(봄이 다가오면.) 1. a. 멀리하다; 제거하다. 悪友あくゆうを去さる(악우를 멀리하다.) b. (接尾語적으로) (완전히) …하다. 忘わすれ去さる(잊어버리다)