昔之得一者:天得一以淸;地得一以寧;神得一以靈;
석지득일자:천득일이청;지득일이녕;신득일이령;
谷得一以盈;萬物得一以生;侯王得一以爲天下貞。
곡득일이영;만물득일이생;후왕득일이위천하정。
其致之、天無以淸、將恐裂;地無以寧、將恐發;神無以靈、將恐歇;
기치지、천무이청、장공렬;지무이녕、장공발;신무이령、장공헐;
谷無以盈、將恐竭;萬物無以生、將恐滅;侯王無以貴高 將恐蹶。
곡무이영、장공갈;만물무이생、장공멸;후왕무이귀고 장공궐。
故貴以賤爲本、高以下爲基。
고귀이천위본、고이하위기。
是以侯王 自謂孤、寡、不穀。
시이후왕 자위고、과、불곡。
此非以賤爲本邪?非乎?故致數譽無譽。
차비이천위본야?비호?고치삭예무예。
不欲琭琭如玉、珞珞如石。
불욕녹록여옥、낙락여석。
옛날의 하나됨이란 이렇습니다.
하늘은 하나됨으로 맑았고,
땅은 하나됨으로 안정되었습니다.
신은 하나됨으로 영통해졌고,
골짜기는 하나됨으로 채워졌습니다.
만물은 하나됨으로 생겨나게 되었고,
왕은 하나됨으로써 세상을 다스립니다.
그들을 그렇게 만든 것이 하나됨입니다.
하늘에 맑음이 없다면
하늘도 깨어지고,
땅에 안정됨이 없다면
땅도 흔들립니다.
신에게 영통함이 없다면
신의 능력은 끝나고,
계곡도 채울 줄 모르면
물은 말라버릴 것입니다.
만물에 키우는 힘이 없다면
만물은 멸종될 것이며,
왕에게 존귀함이 없다면
쫓겨날 것입니다.
그러므로
귀함은 천함을 뿌리로 삼고,
높음은 낮음을 바탕으로 삼습니다.
이 때문에 왕들은
자칭 '고' '과' '불곡'으로 부릅니다.
이는 비천함을 바탕으로 삼기 때문이 아닌가요?
그렇지 않습니까?
그러므로
최고의 영예는 칭찬받지 않은 것입니다.
옥처럼 떠받듦을 받지 말고,
돌처럼 버림 받게도 하지 말아야 합니다.