|
「 For all have sinned, and come short of the glory of God; 」 (Rom 3:23)
ㅍ호어 오으어 헵ㅎ 씨인ㄷ 앤 캄 슈오어 라 ㅎ드어 글로어뤼 아 그앗
「 The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: 」 (Jer 17:9)
ㅎ드어 흐아어리즈 디씨잇ㅍ후으어 어봅ㅎ 오으어 ㅎ뜨잉스 앤 데스프으어뤠잇을리 우위낏
「I YHWH (Yahweh:the LORD) search the heart 」 (Jer 17:10)
아이 이야우웨 ㅎ드얼로엇 쓰어취 ㅎ드어 흐아엇
「 ...all things are naked and opened to the eyes of him (God)... 」 (Heb 4:13)
오으어 ㅎ뜨잉 자 네이끼 랜 어펀ㄷ 투 ㅎ드어 아이자 힘 그앗
「 Cursed be the man... whose heart departs from YHWH 」 (Jer 17:5)
크으어씻 비이 ㅎ드어 맨 후즈 흐아엇 디프으아엇ㅊ ㅍ후뤔 이야우웨
「 As it is appointed to men once to die, but after this the judgment 」
애지리저포인팃 투 멘 언스 투 드아이 버랲흐트어 ㅎ드이스 ㅎ드어 줫쥐먼 (Heb 9:27)
「 ...The fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers,
ㅎ드어 ㅍ휘으엎후으어 앤 언빌리입힝 앤 ㅎ디 어바머너브으오으어 앤 므어르어르어스
and whore mongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars,
앤 호으어 멍주으어 앤 쏘오쓰어르어 앤 아이달레리으어스 앤 오으얼라이르어
shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone 」 (Rev 21:8)
슈알 햅ㅎ ㅎ드에어 프아어린 ㅎ드얼레익 우윗취 브으언스 우윗 ㅍ화이어 앤 브우륌스또운
「 In the beginning God created the heaven and the earth 」 (Ge 1:1)
인 ㅎ드어 비긴잉 그앗 크우뤼에이릿 ㅎ드어 햅흐낸 ㅎ디 으으엏뜨
「 God created man in his own image 」 (Ge 1:27)
그앗 크우뤼에이릿 매니니스 오운 이밋쥐
「 YHWH God formed man of the dust of the ground... 」 (Ge 2:7)
이야우웨 그앗 ㅍ호엄ㄷ 매나 ㅎ드어드어스따 ㅎ드어 그우롸운
「 ...You have covered me in my mother's womb. I will praise you;
유 햅ㅎ 캅흐엇 미이 인 마이 맣드어스 우움 아이 우위으어 프우뤠이쥬
for I am fearfully and wonderfully made 」 (Ps 139:13, 14)
ㅍ호어아이앰 ㅍ휘으엎후으얼리 앤 우원드엎후으얼리 메잇
「 ...it is an evil thing... that you have forsaken YHWH your God,
이리저넵흐으어 ㅎ뜨잉 ㅎ드애츄 햅ㅎ ㅍ호어쎄이끈 이야우웨 여 그앗
and that my fear is not in you 」 (Jer 2:19)
앤 ㅎ드앳 마이 ㅍ휘으어 이즈느아리뉴
「 The ox knows his owner, and the ass his master's crib;
ㅎ디 악스 노우즈 히스 오우느어 앤 ㅎ디 애쓰 히스 매스뜨어스 크우륍
but Israel does not know, my people does not consider 」 (Isa 1:3)
벗 이즈뤄에으어 다즈 느앗 노우 마이 피프오으어 다즈 느앗 칸씨르어
「 Who... worshipped and served the creature more than the Creator 」 (Rom 1:25)
후 우워어슈이피랜 쓰업흣 ㅎ드어 크우뤼에이츄우어 모우어 ㅎ드앤 ㅎ드어 크우뤼에이로어
「...they...being filled with all unrighteousness,fornication...covetousness,
ㅎ드에이 비잉 ㅍ휘으얼ㄷ 우윗 오으어 언우롸이슈이어스니스 ㅍ호어너케이션 컵휘터스니스
maliciousness... proud... unmerciful 」 (Rom 1: 28-31)
멀리슈어스니스 프우롸웃 언므어앂후으어
「 ...they who commit such things are worthy of death 」 (Rom 1:32)
ㅎ드에이 후 카밋 쓰어취 ㅎ뜨잉 자 우워엏디 아 드엫뜨
「 But of the tree of the knowledge of good and evil,
버 라 ㅎ드어 추뤼이아 ㅎ드어 말릿쥐 아 그으랜 입흐으어
you shall not eat of it ... 」 (Ge 2:17)
유 슈알 느아리이라 잇
「 ...in the day you eat thereof, then your eyes shall be opened,
인 ㅎ드어 데이유 이이 ㅎ드에어랖ㅎ ㅎ드에여 아이 슈알 비이 어펀ㄷ
and you shall be as gods... 」 (Ge 3:5)
앤 유 슈알 비이 애즈 그아즈
「 ...she took of the fruit thereof, and did eat,
쉬 투 까 ㅎ드어 ㅍ후우루웃 ㅎ드에어랖ㅎ 앤 디리잇
and gave also to her husband... and he did eat... 」 (Ge 3:6)
앤 게입 올쏘우투 흐어 허즈번 앤 히 디리잇
「 ...as by one man sin entered into the world, and death by sin;... 」
애즈 바이 완 맨 씨인 엔트어러린투 ㅎ드어 우워얼 앤 드엫뜨 바이 씨인 (Rom 5:12)
「 ...I was shaped in iniquity; and in sin did my mother conceive me 」 (Ps 51:5)
아이 우워즈 슈에잎틴 이니크우워티 앤 인 씨인 딧 마이 맣드어 컨씨입ㅎ 미이
「 ...the soul that sins, it shall die... 」 (Ezk 18:4)
ㅎ드어 쏘오으어 ㅎ드앳 씨인즈 잇 슈알 다이
「 ...the wages of sin is death... 」 (Rom 6:23)
ㅎ드어 우웨잇쥐싸 씨이니즈 드엫뜨
「 ...he will...gather his wheat into the garner;
히 우위으어 갷드어 히스 우위잇 인투 ㅎ드어 그아어느어
but he will burn up the chaff with unquenchable fire 」 (Mt 3:12)
벗 히 우위으어 브으어넙 ㅎ드어 추앺ㅎ 우윗 언크우웬취어브으오어 ㅍ화이어
「 ...the Father... having made peace through the blood of his cross,
ㅎ드어 ㅍ화ㅎ드어 햅힝 메잇 피이쓰 ㅎ뜨우로우 ㅎ드어 블러라 히스 크우롸스
by him to reconcile all things unto himself... 」 (Col 1:19,20)
바이 힘 투 우뤼컨싸이으어 오으어 ㅎ뜨잉스 언투 힘쓰에으얼ㅍ
「 ...God is love... 」 (1Jn 4:16)
그아리즐럽ㅎ
「 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son,
ㅍ호어 그앗 쏘울럽흣 ㅎ드어 우워얼 ㅎ드앳 히 게입 히스 온을리 비가른 썬
that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life 」
ㅎ드앳 후쏘우엡흐어 빌리입ㅎ지님 슛 느앗 페뤼쉬 벗 햅ㅎ 엡흐얼래스띵 을라잎ㅎ (Jn 3:16)
「 For the life of the flesh is in the blood... 」 (Lev 17:11)
ㅍ호어 ㅎ드얼라잎ㅎ 아 ㅎ드어 ㅍ흘레쉬 이진 ㅎ드어 블럿
「 ...and without shedding of blood is no remission 」 (Heb 9:22)
앤 우위라웃 슈에링 아 블러리즈 노우 우뤼미슈언
「 Whom(Jesus Christ) God has set forth to be a propitiation through faith in his blood,
훔 쥐져스크우루롸이슷 그앗 해쎗 ㅍ호엏뜨 투 비이어 프우롸피슈이에이션 ㅎ뜨우로우 ㅍ훼잏뜨 이니스 블럿
to declare his righteousness for the remission of sins that are past,
투 디클레어어 히스 우롸이슈이어스니스 ㅍ호어 ㅎ드어 우뤼미슈어나 씨인즈 ㅎ드애라 패슷
through the forbearance of God 」 (Rom 3:25)
ㅎ뜨우로우 ㅎ드어 ㅍ호어베으어뤈스아 그앗
「 For this is my blood of the new testament,
ㅍ호어 ㅎ드이스이즈 마이 브러라 ㅎ드어 니유우 트에스따먼
which is shed for many for the remission of sins 」 (Mt 26:28)
우윗취 이 슈엣 ㅍ호어 매니 ㅍ호어 ㅎ드어 우뤼미슈어나 씨인즈
「 ...you were... redeemed... with the precious blood of Christ... 」 (1Pe 8,19)
유 우워어 우뤼디임ㄷ 우윗 ㅎ드어 프우뤠셔스 블러라 크우롸이슷
「...God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin,
그앗 쎈드잉 ㅎ리스 오운 써닌 ㅎ드얼라익니싸 씨인ㅍ후으어 ㅍ흘레쉬 앤 ㅍ호어 씨인
「 Who his own self bore our sins in his own body on the tree... 」 (1Pe 2:24)
후 히스 오운 쓰에으얼ㅍ 브옹어 아우어 씨인지니스 오운 바리 언ㅎ드어추뤼이
「 But he was wounded for our transgressions...
벗 히 우워즈 우운딧 ㅍ호어 아우어 추뢘스그우뤠션스
and YHWH has laid on him the iniquity of us all 」 (Isa 53:5,6)
앤 이야우웨 해즐레이런 힘 ㅎ드어 이니크우워티 아 어스 오으어
「 But God commends his love toward us, in that,
벗 그앗 커맨즈 히슬럽ㅎ 퉁우워어러스 인 ㅎ드앳
while we were yet sinners, Christ died for us 」 (Rom 5:8)
우와이으어 위 우워어 이엤 씨느어스 크우롸이슷 드아잇 ㅍ호어 어스
「 For even the Son of man came...to give his life a ransom for many 」(Mk 10:45)
ㅍ호어 입흔 ㅎ드어 써나 맨 케임 투 깁ㅎ 히슬라잎ㅎ 어 우뢘썸 ㅍ호어 매니
「 Then... he(governor) had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
ㅎ드엔 히 그압흐어느어 햇 스꼬엇쥣 쥐져스 히 딜립흐어럿 힘 투 비이 크우루쎂화잇
Then the soldiers... spit upon him... smote him on the head...
ㅎ드엔 ㅎ드어 쏘울주으어스 스피러퍼님 스모웃 히 먼 ㅎ드어 흐엣
they had mocked him... they crucified him ... 」 (Mt 27:26-35)
ㅎ드에이 햇 마낏 힘 ㅎ드에이 크우루쎂화이림
「 When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished;
우웬 쥐져스 ㅎ드에엎호어 햇 우뤼씨입흣 ㅎ드어 ㅂ휘니그어 히쎗 이리즈 ㅍ휘니쉿
and he bowed his head, and gave up the ghost 」 (Jn 19:30)
앤 히 바웃 히스 흐엣 앤 게입 헙 ㅎ드어 고슷
「 But one of the soldiers with a spear pierced his side,
버 롸 나 ㅎ드어 쏘울주으어스 우윗어 스삐으어 피으어쓰 히 싸잇
and immediately came there out blood and water 」 (Jn 19:34)
앤 이미이리엇을리 캐임 ㅎ드에어 아웃 블러랜 우워르어
「 In this was manifested the love of God toward us,
인 ㅎ드이스 우워즈 매닢훼스띳 ㅎ드얼럽ㅎ 아 그앗 투우워어러스
because that God sent his only begotten Son into the world,
비카즈 ㅎ드앳 그앗 쎈티스 온을리 비가른 써닌투 ㅎ드어우워얼
that we might live through him 」 (1Jn 4:9)
ㅎ드앳 위 마잇 을리입ㅎ ㅎ뜨우로우 힘
「 ...Jesus Christ our Lord, who was...
쥐져스 크우롸이스라우얼로엇 후 우워즈
declared to be the Son of God with power,
디클레러어 투 비이 ㅎ드어 써나 그앗 우윗 파우어
according to the spirit of holiness,
어코어링 투 ㅎ드어 스삐어뤼아 호울리니스
by the resurrection from the dead 」 (Rom 1:3,4)
바이 ㅎ드어 우뤠져뤡션 ㅍ후뤔 ㅎ드어 드엣
「 ...Christ died for our sins according to the scriptures;
크우롸이슷 드아잇 ㅍ호어 아우어 씨인저코어링 투 ㅎ드어 스크우륍추으어
And that he was buried, and that he rose again the third day...
앤 ㅎ드앳 히 우워즈 브에륏 앤 ㅎ드앳 히 우로즈 어게인 ㅎ드어 ㅎ뜨엇 드에이
he was seen of...the twelve 」 (1 Co 15:3-5)
히 우워 씨이나 ㅎ드어 투우으웰ㅂ
「 ...as the children are partakers of flesh and blood,
애즈 ㅎ드어 추일드뤠나 프아어테이끄어자 ㅍ흘레쉬 앤 브럿
he also himself likewise took part of the same;
히 올쏘우 힘쓰에으얼ㅍ 을라익우와이즈 툭 프아어라 ㅎ드어 쎄임
that through death he might destroy him that had the power of death,
ㅎ드앳 ㅎ뜨우로우 드엫뜨 히 마잇 디스추로이 힘 ㅎ드앳 햇 ㅎ드어 파우어 아 드엫뜨
that is, the devil; And deliver them who through fear of death were
ㅎ드애리즈 ㅎ디 뎁흐으어 앤 딜립흐어 ㅎ드엠 후 ㅎ뜨우루우 ㅍ휘으어 아 드엫뜨 우워어
all their life time subject to bondage 」(Heb 2:14-15)
오으어 ㅎ드에얼라잎ㅎ 트아임 썹줵투 반딧쥐
「 ...(Jesus), who has abolished death,
쥐져스 후 해즈 어발리쉿 드엫뜨
and has brought life and immortality to light through the gospel 」 (2Ti 1:10)
앤 헤즈 브우뢋 을라잎ㅎ 앤 이모우어탤러티 툴라잇 ㅎ뜨우로우 ㅎ드어 가스쁘우으어
「 Jesus said...I am the resurrection, and the life: he that believes in me,
쥐져 쎗 아이 앰 ㅎ드어 우뤠져뤡션 앤 ㅎ드얼라잎ㅎ 히 ㅎ드앳 빌리입ㅎ진미이
though he were dead, yet shall he live 」 (Jn 11:25)
ㅎ도우 히 우워어 드엣 이옛 슈알 힐리입ㅎ
「 ...he had by himself purged our sins,
히 햇 바이 힘쓰에으얼ㅍ 프어쥐라우어 씨인즈
sat down on the right hand of the Majesty on high 」 (Heb 1:3-5)
쌧 다우 넌 ㅎ드어 우롸잇 해앤다 ㅎ드어 메줴스띠 언 하이
「 For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive 」 (1Co 15:22)
ㅍ호어 애진 애럼 오으어 드아이 입흔 쏘우 인 크우롸이슷 슈알 오으어 비이 메이럴라입ㅎ
「 YHWH is near to them who are of a broken heart;
이야우웨 이즈 니으어 투 ㅎ드엠 후 아 아 어 브우롸끈 흐아엇
and saves such as be of a contrite spirit 」 (Ps 34:18)
앤 쎄입ㅎ 쓰어취 애즈 미이 아 어 컨추롸잇 스삐어륏
「 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts:
을레 ㅎ드어 우위낏 ㅍ호어쎄익 히스 우웨이 앤 ㅎ디 언우롸이슈이어스 맨 히스 ㅎ뜨앗츠
and let him return to YHWH 」 (Isa 55:7)
앤 을렛 힘 우뤼트언 투 이야우웨
「 Believe on the Lord Jesus Christ, and you shall be saved, and your house 」
빌리입ㅎ 언 ㅎ드얼로엇 쥐져스 크우롸이슷 앤 유 슈알 비이 쎄입흣 애 여 하우스
「 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins,
잎ㅎ 위 컨ㅍ훼싸우어 씨인즈 히 이즈 ㅍ훼잏뜨ㅍ후으어 앤 줘스투 ㅍ호어깁ㅎ 어스 아우어 씨인즈
and to cleanse us from all unrighteousness 」 (IJn 1:9)
앤 투 클리인저스 ㅍ후뤔 오으어 어누롸이슈어스니스
「 In whom we have redemption through his blood,
인 훔 위 햅ㅎ 우뤼드엠션 ㅎ뜨우로우 히스 블럿
even the forgiveness of sins 」 (Col 1:14)
입흔 ㅎ드어 ㅍ호어깁ㅎ니싸 씨인즈
「 For I will be merciful to their unrighteousness,
ㅍ호어 아이 우위으어 비이 므어쎂후으어 투 ㅎ드에어 어누롸이슈어스니스
and their sins and their iniquities will I remember no more 」 (Heb 8:12)
앤 ㅎ드에어 씨인잰 ㅎ드에어 이니크우워잇츠 우위으어 아이 우뤼멤브어 노우 모우어
「 ...If you shall confess with your mouth the Lord Jesus,
잎ㅎ 유 슈알 컨ㅍ훼스 우윗 여 마웋뜨 ㅎ드얼로엇 쥐져스
and shall believe in your heart that God has raised him from the dead,
앤 슈알 빌리입ㅎ 이녀 흐아어 ㅎ드앳 그앗 해즈 우뤠이즛힘 ㅍ후뤔 ㅎ드어 드엣
you shall be saved 」 (Rom 10:9)
유 슈알 비이 쎄입흣
「 ...Repent (you): for the kingdom of heaven is at hand 」 (Mt 3:2)
우뤼펜 츄 ㅍ호어 ㅎ드어 킹더 마 햅흔 이잿 해앤
첫댓글 좋은데 좀 어지럽습니다. 혹시 괜찮으시면 영어로된 한글표기는 안하시는게 어떠실지...^^*(그냥 제 생각..)
저는 아주 초자 중 초자라 좋은데요 --아주아주 초자들을 위해 좋은 것 같습니다.....감사합니다.
애들이 보면 좋겠네요.감솨~