The GS25 convenience store chain apologized Tuesday for a camping poster that some people saw as a reference to radical
feminism and misandry, or hatred of man.
(GS25 편의점 체인은 일부 사람들이 과격한 페미니즘과 비아냥거림, 또는 인간에 대한 증오로 본 캠핑 포스터에 대해 화요일 사과했다.)
Cho Yoon sung, president of the franchise, apologized to customers and the store operators
“for causing damage and huge concerns.”
He vowed to look into the creative process the company uses in its promotions.
(조윤성 프랜차이즈 사장이 "손해를 입히고 큰 걱정을 끼쳐드린 점"이라며 고객과 가맹점주들에게 사과했다. 그는 그 회사가 승진에서 사용하는 창조적인 과정을 조사하겠다고 맹세했다.)
Last weekend, GS25 released a poster depicting an image of a hand about to grab a small sausage.
The poster had an English slogan, “Emotional Camping Must-have Item.”
(지난 주말 GS25는 작은 소시지를 잡으려는 손의 모습을 담은 포스터를 공개했다. 그 포스터에는 "감정적인 캠핑은 반드시 필요한 물건"이라는 영어 슬로건이 붙어 있었다.)
GS25 was promoting freebies being offered to consumers that buy camping food on the company’s mobile app.
But some people thought the poster was making references to a radical feminist online community called Megalia.
(GS25는 회사 모바일 앱에서 캠핑 음식을 사는 소비자들에게 사은품을 제공하는 것을 홍보하고 있었다. 그러나 일부 사람들은 이 포스터가 메갈리아라고 불리는 급진적인 페미니스트 온라인 커뮤니티를 언급하고 있다고 생각했다.)
They argued that the shape of the hand in the poster was like Megalia’s logo, which itself is a reference to a gesture associated with misandry. They also said that the last letters of each word in the poster’s slogan, if read in reverse, read Megla, which is close to Megalia.
(이들은 포스터 속 손 모양이 마치 메갈리아의 로고와 같다고 주장했는데, 이는 그 자체가 오심과 관련된 제스처를 가리키는 것이다. 그들은 또한 포스터의 슬로건에서 각 단어의 마지막 글자를 거꾸로 읽으면 메갈리아와 가까운 메글라를 읽었다고 말했다.)
Cho said the company used images related to camping and healing, and found them through a search of those two words on a paid photo website.
(조씨는 회사가 캠핑과 힐링과 관련된 이미지를 사용했고, 유료 사진 사이트에서 이 두 단어를 검색해 찾아냈다고 말했다.)
“We did not recognize [that the images could be related to] social issues in terms of the design,” said Cho. “We are deeply sorry for having unpredictably caused discomfort to customers. We will be more strict in our creative process and be more careful.”
(조씨는 "디자인 측면에서는 이미지가 사회적 이슈와 관련될 수 있다는 점을 인지하지 못했다"고 말했다. "예상할 수 없이 고객님께 불편을 끼쳐드려 대단히 죄송합니다. 창의적 작업도 더 엄격해지고 신중해질 것이라고 말했다.)
Following the controversy, some are calling for a boycott of GS25 stores. One person filed a petition on the Blue House website Sunday demanding the Ministry of National Defense end a contract with the chain, which has an exclusive deal to run stores on more than 200 Navy camps.
(논란에 이어 GS25 매장 보이콧을 요구하는 목소리도 나오고 있다. 한 사람은 일요일 청와대 홈페이지에 국방부가 200개 이상의 해군기지에서 상점을 운영하는 독점 계약을 맺고 있는 체인점과의 계약을 중단할 것을 요구하는 청원서를 제출했다.)
convenience=편의
reference=참조의
radical=과격의
feminism=페미니즘
misandry=남성혐오
operators=교환원
promotions=승진
slogan=표어를 붙이다
depicting=묘사하는
associated=연관된
unpredictably=예측할 수 없이
controversy=논쟁
Ministry=부처
exclusive=배타적