• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A The Plaintiff is hereby restored to her maiden nurse, to wit: Yon S. Ku.
황정하 추천 0 조회 60 04.06.22 18:04 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 04.06.22 20:29

    첫댓글 nurse가 왜 나오는지 모르겠네여.. 그래서 이제 다시 결혼전 이름으로 되었다는 것 같은데... 직업이 간호사예요?

  • 04.06.23 01:02

    원고는 결혼 전의 姓~~을 회복한다.(=원고의 이혼을 허락한다.)아무래도 ㅡmaiden nurse가 maiden name의 오타인듯. (안개꽃님도 헷갈리셨고, 정하님은 맘 고생하셨을듯.....^^.)

  • 04.06.23 01:15

    ㅋㅋㅋ 존슨님.. 근데 오타 치고는 넘 심하지 않습니까? 명명백백한 오타 말고 우연히 단어가 되는 오타의 경우에 전 키보드를 내려다봅니다 (위치를 못외워서..ㅡㅡ;) 그 단어 주변의 자모음을 보는거죠..근데 그렇다면 이건 넘 심한 경우 같아요.. 철자 수도 다르고..쩝..

  • 04.06.23 05:37

    정말 이상하네요? to wit은 또 먼가요?

  • 작성자 04.06.23 17:26

    존슨님이 맞네요... name이었습니다 -.- 사실 팩스로 온 문서였는데 맨 마지막에 저 문장을 손으로 휘갈겨 써놓았더라구요. 제가 글씨를 잘못 보았네요... 하여간 황당하게 번역해버려서 쥐구멍 들어갔다 왔습니다...

최신목록