출처: https://theqoo.net/square/1644791736
1. K-접두사
K-웹툰
K-어쩌고 저쩌고..... 장르마다 붙는 K-접두사
참고로 '웹툰'은 한국에서 만들어진 신조어로 해외에서도 '웹툰' 하면 한국의 웹 만화를 의미함
웹툰을 스크롤 형식으로 발전시키고 시스템화한게 한국임. 굳이 K-웹툰 붙일 이유 X
(미국, 일본 등 해외는 '웹코믹'이라 해서 기존 출판 만화 -> 디지털화 하는 쪽이 먼저여서 늦어짐)
비슷한 예로 해외에서 일본 만화는 '(망가)Manga' 한국 만화는 '(만화)Manhwa'로 그 나라 단어 그대로 불림.
저 접두사 쓸거면 일본이 J-웹툰, 미국이 A-웹툰 이래야함
작작... (쓰기 적합하고 어울리는 분야가 있다고 생각함, 남발하지 말라는거)
2. 한식 영어 메뉴판
육회 = Six Times
구글 번역의 폐해라며 말 많았던 한식 메뉴
그래서 한식 영문표기 가이드라인도 나오고, 한국관광공사에서 외국어 메뉴판 만들어주는 서비스도 하고 있는데
대부분 위와 같음...
지나치게? 외국인에게 친절함
모범 메뉴는 이거라고 생각함.
굳이 우리가 쓰는 음식명을 지우는 이유를 모르겠음
(외국인들에게 익숙한 중국어, 일본어, 영어 표기 등으로 한식을 마치 외국 메뉴를 '한국화' 한 것처럼 보이게 하는 것도 노 이해...)
비빔밥 = 밥을 비벼먹는거니까 Rice Mixed with... 이런식으로 쓰는게 직관적이지 않냐? 하는데
우리가 부르는 외국 음식명도 다 저런식으로 지어진 이름임; 그리고 저건 음식 설명이지 음식명이 아니야...
'뇨끼'를 뇨끼라 부르지 누가 '이탈리안식 수제비' 이렇게 부르냐고.. 설명으로 일종의 이탈리아식 수제비다 라고 쓸 수는 있지만, 최소한 '뇨끼'라는 이름으로 먼저 다다가는게 맞다고 봄
첫댓글 나도 이게 맞자고 생각함 6시뭐냐고 ㅋㅋ
저러니 영어권 인간들이 무시하지
ㅋㅋㅋㅅㅂ
ㄹㅇ 메뉴이름 진짜 보기싫음
ㄹㅇ 쟤네가 스시 설명하는 거 봄? 밥에 생선살을 얹고 웅앵웅 설명 안 해도 스시 그 자체로 인식하고 사용하는데ㅋㅋㅋ
메뉴이름 진짜
안쓰러울정도로 영어로 존나설명해
난 떡을 라이스케이크 하는 것도 노이해
전을 %%팬케이크라고 하는 것도 노이해
불닭도 잘만 쓰고 말하는데 한식에 불닭보가 어려운 이름이 얼마나 있다고 이름 어려운 똠얌꿍, 팟타이, 랭쌥, 푸팟퐁커리 다 그대로 부르면서 한식은 못 바꿔서 안달이여…..
ㅁㅈ 뭐 일본 미국 중국 태국 어딜가도 메뉴이름 그냥 자기들 고유명사로 부르지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
스시 - 생선회 식초 밥
분짜 - 구운갈비와 적셔먹는 냉쌀국수
이런식으로 표기 안하잖아
치킨 애스홀 ㅅㅂ..
곰탕 베어탕ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ다이나믹 스튴ㅋㅋㅋ
치킨 애스홀 하우슼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ큐ㅠㅠ 진짜 음식은 한국이름 그대로 써라
아 라이프스타일 미트 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋ 치킨 애스홀 하우스
김밥보고 코리안 스시 이따위로 말하면 내가 화 안나겠냐고 시발
ㄹㅇ ㅅㅂ
한식영어 ㄹㅇ.... 그러니까 어묵을 fish cake 이러고있지... 누가 먹고싶겠나요
ㄹㅇ 나 취미가 영미권 요리채널 보는건데 ㄹㅇ 이거 하도 버릇 잘못들여놔거 양인들 자꾸 한국 재료 쓸 때 영어로 지멋대로 쓰는거 거슬려죽겠음... 일본 음식은 오히려 일본어로 부를 수록 더 있어보인다고 생각하는지 별 듣도보도못한 메뉴나 재료까지 일본어 그대로 쓰는데 한국은 고춧가루 하나 말하기 귀찮아서 korean red chilli flake라고 퉁치는 새끼들 태반... 답답함
ㄹㅇ 항상 생각하던 주젠데 글 써져서 간만에 뚱댓으로 주절주절 쓴다 식재료도 어지간한거 전부 일본어로 들어가 있어서 각종 버섯 이름부터 김 두부같은거 다 일본어로 쓰는것도 짜증나는데
코리안 아미스튜
토푸와 마이타케 머시룸 신타케 머시룸에 소시지를 넣고 끓여요 그러면 우마미가 끝내줘요 이지랄하면
그게 한식같냐고!!!!!!! 이미 식재료는 늦었다 해도 메뉴 이름 자체는 한국어로 밀어붙어야한다 생각함 항상 볼 때 마다 답답해...
그리고 항상 영미권 애들은 외국어 영문표기로 되어있으면 이걸 잘 발음하려고 하고 혹시나 잘못 말햇으면 알려달라 이러는데 코리안 아미스튜 코리안 킴취 스튜 코리안 팬케이크 이러닛가 미안해하지도 않고 걍 대나가나 말함 후... 화나
내말이ㅋㅋㅋㅋ 이름이자나 이름ㅋㅋㅋㅋ 이름이면 그냥 외워야지ㅋㅋㅋㅋ 우리도 푸팟퐁커리 퐁듀 이런 어려운 이름들 사용하자나 외국인이라고 못 하겠어?
을 자처하는 시녀문화가 주류인 나라다움
음식 이름은 고유한 이름 아녀? 그대로 쓰고 정 친절하고싶으면 부연설명을 붙여. 이름 자체를 바꾸려고 하지 말고 좀