All I Wanna Do - Sheryl Crow
Hit it! This ain't no disco
빨리 갑시다! 이 곳은 디스코 클럽이 아니에요
It ain't no country club either
또한 컨츄리 클럽도 아니에요
This is LA!
이 곳은 로스앤젤레스예요
All I wanna do is have a little fun before I die,
"내가 하고픈 모든 건 죽기 전에 재미있게 사는 거예요."
Says the man next to me out of nowhere
어디서 나타났는지 내 옆에 남자가 말해요
It's apropos Of nothing
그것은 아닌 밤중에 홍두깨 격이에요.
He says his name's William but I'm sure,
그는 자기 이름을 윌리암이라고 말하지만 난 확신해요
He's Bill or Billy or Mac or Buddy
그는 빌 또는 빌리 아니면 맥 또는 버디일 거예요.
And he's plain ugly to me
그는 내게 단순히 추하게 보여요.
And I wonder if he's ever had
그리고 그는 평생동안에 단 하루라도
a day of fun in his whole life
재미있게 살았는지 난 궁금해요.
We are drinking beer at noon on Tuesday
아주 커다란 세차장을 마주보는 바에서
In a bar that faces a giant car wash
화요일 정오에 우리는 맥주를 마시고 있어요.
The good people of the world are washing their cars
이 세상의 좋은 사람들이 그들의 차를 세차하고 있어요
On their lunch break, hosing and scrubbing
그들의 점심 휴식시간에, 호스로 물을 뿌리고 문지르고
As best they can in skirts in suits
스커트 차림으로 양복차림으로 그들이 최선을 다해요.
They drive their shiny Datsuns and Buicks
그들은 빛나는 댓선차와 뷔익차를 몰고 다녀요
Back to the phone company, the record store too
전화회사로, 또한 레코드 상점으로
Well, they're nothing like Billy and me, cause
음, 그들은 빌리나 나와 같지 않아요, 왜냐하면
All I wanna do is have some fun
내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요.
I got a feeling I'm not the only one
나 혼자만이 그런 게 아니라고 나는 느껴요.
All I wanna do is have some fun
내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요.
I got a feeling I'm not the only one
나 혼자만이 그런 게 아니라고 나는 느껴요.
All I wanna do is have some fun
내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요,
Until the sun comes up over Santa Monica Boulevard
산타 모니카 대로위로 태양이 떠오를 때까지.
I like a good beer buzz early in the morning
난 이른 아침에 아주 좋은 맥주 마시기를 좋아해요.
And Billy likes to peel the labels
그리고 빌리는 그의 버드와이저 맥주 병에서
From his bottles of Bud
상표를 떼어내는 걸 좋아해요.
He shreds them on the bar
그는 바에 그걸 조각내어 뜯어 버려요.
Then he lights every match in an oversized pack
그리고 큰 통에 있는 모든 성냥에 불을 켜요.
Letting each one burn down to his thick fingers
모든 성냥마다 그걸 꺼버리거나 욕하기 전에
before blowing and cursing them out
그의 두꺼운 손가락까지 타게하고
And he's watching the bottles of Bud
마루바닥위에 버드와이저 맥주병들이 돌아가는대로
as they spin on the floor
그는 그 병들을 바라보아요.
And a happy couple enters the bar
그리고 행복한 한 쌍이 위험할 정도로
Dangerously close to one another
서로 아주 가깝게 바 안으로 들어와요
The bartender looks up from his want ads
바텐더는 구인 광고를 쳐다 보아요
All I wanna do is have some fun
내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요.
I got a feeling I'm not the only one
나 혼자만이 그런 게 아니라고 나는 느껴요.
All I wanna do is have some fun
내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요.
I got a feeling I'm not the only one
나 혼자만이 그런 게 아니라고 나는 느껴요.
All I wanna do is have some fun
내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요,
Until the sun comes up over Santa Monica Boulevard
산타 모니카 대로위로 태양이 떠오를 때까지.
Otherwise the bar is ours,
그렇지 않으면 바는 우리의 것이에요
The day and the night and the car wash too
낮과 밤 그리고 세차장도 역시
The matches and the Buds and the clean and dirty cars
성냥과 버드와이저 맥주 그리고 깨끗하고 더러운 차들
The sun and the moon but
태양과 달도 우리의 것이에요..그러나
All I wanna do is have some fun
내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요.
I got a feeling I'm not the only one
나 혼자만이 그런 게 아니라고 나는 느껴요.
All I wanna do is have some fun
내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요.
I got a feeling I'm not the only one
나 혼자만이 그런 게 아니라고 나는 느껴요.
All I wanna do is have some fun
내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요,
Until the sun comes up over Santa Monica Boulevard
산타 모니카 대로위로 태양이 떠오를 때까지.
The sun and the moon but
태양과 달도 우리의 것이에요..그러나
All I wanna do is have some fun
내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요.
I got a feeling I'm not the only one
나 혼자만이 그런 게 아니라고 나는 느껴요.
All I wanna do is have some fun
내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요.
I got a feeling I'm not the only one
나 혼자만이 그런 게 아니라고 나는 느껴요.
All I wanna do is have some fun
내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요,
Until the sun comes up over Santa Monica Boulevard
산타 모니카 대로위로 태양이 떠오를 때까지.
첫댓글 이노래를 처음 접했을때 제목의 뜻만 알았죠.영어가사는 단어 몇개만 들리는데..뭐 의미를 알수 있나요.근데 오늘 이곡을 올릴라고 가사를 검색해보니..놀랍게도 제가 이곡을 들을때마다 느끼는 '자유''낙천적인 삶'이런 감정들이 고스란히 나와있는 거예요.
ㅋㅋ 음악은 인류공통의 언어입니다.
'내가 하고픈 모든 건 재미있게 사는 거예요.' 정말 맞는 말입니다.. 재미있게 살아야지요..
아 이곡이 이런 뜻이었군요~~~정말 그렇게 살고 싶다~~ㅎㅎ
와우~~이곡!!...조회수가 장난아닌데요~
내 댓글은 왜 없을까나?~@@^^
ㅋㅋ 네..첨에 저도 깜짝놀랐는데요..다음에서 검색해서 많이들 듣나봐요..
향수님이 올리신 음악도 카페외부에서 검색해서 나오면 많이들 들을겁니다..^^