난 언어 공부를 좋아함.. 공부보다는 그냥 발음 연구하고 사람들 쓰는 표현 연구하는거 좋아해서...
우선 대만은 병음 핑잉 안써서 그거 보여주면 잘 모름
zhong -> chung quan -> chiuan shi -> shih xu -> hsu zhang -> chang jie -> chieh bei -> pei (중국어 발음이랑 영문표기가 달라서 우리가 부를 때 타이베이(중) 타이페이(영) 가 된거임)
이런식으로 우선 생각나는 몇개만 썼어 대만식 영문 표기는 또 다름
그리고 권설음이 많이 없고 얼화도 많이 없음 zhi chi shi zi ci si 이 여섯 발음이 거의 비슷함 사람에 따라 차이는 있지만 거의 비슷해 내가 제일 못듣는 숫자가 40 .. 대륙은 거의 쓰싈 하는 느낌이면 대만은 쓰ㅅ 정도로 들림ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
얼화 넣은 一会儿,这儿、哪儿 같은 표현 안씀
그리고 zheng cheng 같은 발음도 zhen chen으로 발음함! 뒤에 응하는 소리가 없음.. 대만 내 최애 음료가게 得正이라고 있는데 de zheng 더 쩡 이라고 하면 아무도 못알아듣고.... 더쩐이라고 해야 알아먹음 그럼 zheng 과zhen ,cheng 과chen 어떻게 구별하나? 구별법은 없다! 그냥 그냥 들어야함.. 걍 똑같이 소리내걸랑... 뭔가 전체적으로 발음이 흐름이 대륙은 솰솰숄숄쫭쫭 느낌이면 대만은 샤샤쇼쇼짜짜 느낌이야
그리고 대륙과 다른 단어 合同대륙 合約대만 自行車대륙 腳踏車대만 空調대륙 冷氣대만 등등 꽤 많은 단어들이 다름
표현법도 너한테 말할게 ,너한테 할말있어 라는 표현을 대륙은 我給你說
대만은 我跟你說/我跟你講 跟을 씀 그리고신기한게說 보다 講을 더 많이씀 중국에 살땐 안그랬던거 같거든? 너무 옛날이라 ㅅ기억이 안나는걸 수도 있지만.. 講간체는 이거讲
대만애들 대륙식표현에 꽤 민감해서 대륙식 표현쓰면 바로 정정해줌 "앗!잠시 그건 대륙식 표현이야 대만은 ~~이렇게 써" 이런식으로 문법 틀리고 성조 틀리는건 참아도 대륙식 표현은 못참는듯?!
그리고 같은 글자도 발음이 다르다 대표적으로 대륙은 熟 shú 하는데 대만은 shòu로 발음함 더 있는데 지금 생각이 안나..ㅎ
그리고 대만은 주음부호를 쓰기에 키보드도 이런걸 쓰는데
왼쪽이 자음 오른쪽이 모음 성조까지 입력해야함
배울 필요는 크게 없지만 나 처럼 일하는데 컴퓨터를 쓴다던지? 한국어를 수업 또는 발음을 써야하는 경우가 생긴다면 공부하면 좋다 이걸로 타자치면 재밌다.. 그리고 몇가지 재밌는 팁을 주자면 대만애들은 的 了를 쓸 때 ㄉ ㄌ주음으로만 표기 하기도 해 好了 -》好ㄌ 我的貓咪-〉我ㄉ貓咪 이런식으로 쓰면 약간 스몰톡도 되고 '너 주음부호를 알아?!' 이런식으로ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ좀 대화의 물꼬를 틀수있음 한국으로 치면 외국인 친구가 갑자기 '아 고양이 ㄱㅇㅇ' 한 느낌정도? 현지인 느낌남
그리고 이거 ei발음인데 에이 ㄟ 약간 어이! 야! 느낌으로 친구가 뭐 좀 노잼드립치거나 선넘드립치거나 그러면 ㄟ이거만 띡 보내돼 됨 欸한자는얘로 씀 ㄏㄏㄏ 이건 哈哈哈 근데 주음만 보내는건 좀 성의없고 대충하는 느낌이라 친구랑 쓰는게 좋고 아니면 미리 깔고 쓰는게 좋음 "나 주음을 조금 배웠어 보여줄게" 이런식으로ㅋㅋㅋ 생일 셩르 할 때 生ㄖ이렇게도 쓰더라
그리고 대만어 , 중국어 헷갈리는데 대만사람들의 국어 - 중국어 대만어는 대만 원주민의 언어 아예다름 感謝 중국어는 간씨에~ 대만어로는 깜씨아 好 중국어 하오~ 대만어 허~ 발음이 다름! 그리고 중국어 마스터한 사람도 직접 들으면 걍 아예 못 알아들음 아예 다른언어! 근데 대만 욕,비속어,유행어 같은거 대만어로도 많이 써서 살다보면 듣고 쓰게 됨 젤 많이 쓰는건 미안하다 할 때 파이쎄! 이게 쏘리의 대만어인데 일상에서 사과할때 되게 많이씀 욕은 안쓰는게 좋으니 패스하겠음
어미조사는 哦 喔의 활용이 제일 높음 대만특징으로 뒤에 '오'만 붙이면 된다 할 정도 可以喔~ 來看看喔! 小心喔! 等我一下喔~ 很燙喔! 나도 걍 오 많이 붙임 오 아니면 아 可以啊 好啊 요 唷 도 은근 많이씀 好可愛唷! 好唷~ 예耶도 좀 많이 들림 很高耶 很多耶 很長耶 예 는 앞에 발음이 o나 g로 끝나면 보통 쓰는듯 발음도 그게 안정적임 에欸도 많이씀 真的欸 好冰欸
囉그리고 luo 이거 뭐 하려는 상태 말할때 나 갈게~ 이런식으로 我走囉~이렇게 씀 대륙에선 듣지못했는데 내 식견이 좁을걸수도 대만에선 맨날 듣고 사는중
대만에서 알파벳 N이랑 L, X는 엔 엘 엑스 아니고 은n 엘로L 에크스x 라고 발음함 중국도 n은 은으로 발음하는거 아는데 다른알파벳은 입밖에 내본적이없어서 몰겠음..비슷하지않을까 중화권 알파벳 읽는 방법은..
글고대만애들 영어이름 다 있어서 일할 예정이면 멋드러지는 영어이름 지어오시길 걍 평상시에도 친구끼리 그냥 영어 이름으로 부르는 경우도 있음 별명처럼 영어이름을 평소에도 자주 사용함 그리고 다 있음 영어이름ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 알바하거나 일할때 명찰에 영어이름 보통 쓰니까 하나 멋드러진거 있음 좋을듯
그리고 대만애들 자주 하는 말 怎麼可能인데 怎麼可~~~~能이렇게ㅋㅋㅋㅋㅋ 쩐머커어어어넝 이렇게 함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ상견니에도 보면 리쯔웨이가 자주 저렇게 쩐머커~~넝 이렇게함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 믿기지 않는 일일 수록 더 길에 끌어줘야함 쩐머커어어어어어어어어어어넝!! ㄹㅇ 대만애들이랑 있으면 하루에 1번이상 꼭 들음
끝으로 난 r발음을 싫어해서.. 영어도 영국식을 선호하고 중국어도 대만발음을 선호함 대륙에서는 남방쪽 딱딱 끊기는 느낌이 좋아../ 아 하지만 re 이런거 r발음을 아주아주 살려줘야함 그냥 르어 이렇게 하면 못알아들음 흐르rr어 정도 해줘야함 과장해줘야 올바른 발음!
아그리고 sb 사삐? 샤삐? 이 중국욕 대만에서 안씀 쓰면 우스워질수있음.. 쓰지마시길 대만에서 굳이굳이 욕좀해야겠다 하면 걍 깐 하면된다 짧고 간결하게 깐. 해야함 깐마늘 할 때 '깐' 대신 중압감 줄려면 표정을 구겨야한다 웃으면서 깐^^ 하면 우스워진다 근데 외국인이욕하면 우스워지니까..하지말자...친구랑장난칠땐 가능하다~ 깐은 심한욕은아니고 아씨바and 에이씨 사이의 느낌? 아 씨ㅂ 정도겠군..
그냥.. 내가 대만에 왔을 땐 정보가 많이 없었어서 혼자 공부할 때 좀 혼락스러웠거든 혹시 와서 공부나 일 할 예정이면 이런거 보면 좀 도움되지않을까 해서 쓴거야~
중국어만 이렇게 파는거 아니고 영어도 발음 열심히 연구하고 프랑스어 발음 이나 일본어 발음등등 그냥 따라하기도하고 입모양 어떻게 해야 소리 잘나나 ,혀를 어디 둬야 정확한 소리가 나나 이런거 탐구하는게 취미임 한국어 발음도 혀위치 입모양 이런거 탐구함 걍 이게 취미~
그니까 부정적인 댓글 달지마시길 상처받으니까^ㅁ^ ex)대만 안 갈건데?/ 중국어 알고 싶지 않아/ 안 궁금해 이런거 ㅎ
첫댓글 어우 똑똑해
오ㅏ 나도 대만살 때 느꼈던건데 ㅋㅋ真假도 진짜 많이 들었던 것 같아 ㅋㅋ
대만 사람들은 혀를 안 굴리더라...카페 하는데 외국인들 많이오거든ㅋㅋ근데 중국인은 르어더(영어r발음)하고 대만사람들은 러더(영어 l발음)함ㅋㅋㅋㅋ
오 꽤나 다르군아 니허~~~
이렇게 다른 나라 언어 엄청 자세히 잘 아는 여시들 너무 멋져...🥹
중국 베이징쪽 발음으론 힘들텐데..
사천이나 허베이 아래쪽은 괜찮음... 얼화 안쓰면 뭐 거의 알아들음
깐니라오쓰 깐니녜 이 두개가 좀 심한 욕인가봐 대만애가 알려줬는데 진짜 개빡치고 현지인이랑 싸울일 있음 써봐
중ㄱ국어 배우는 중인데 재밌다 다읽었어
넘달라......난 너무 얼화에 절여짐
대륙식 발음 안좋편은데 대만가면 중국어 잘한다고 칭찬 받는 이유가 이거였구나 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그럼 대만사람한테 예를들어 사과가 니네말로 뭐야? 이렇게 묻고싶으면 중국말로 뭐냐도 되는건가..? ㅇㅇ in Chinese?
中文 쫑웬
멋지다...
재밌다 못알아듣지만
오 많이 다르네 하긴 며칠전에 베이징사람이 yue 발음하는거 봤는데 진짜 월r이라고 하더라 난 유에 혹은 위에 이럴 줄 알았는데... 한국에서만 잠깐 배워서 찐은 첨들어봤어 ㅋㅋㅋㅋ 나 가르친 선생님 어디출신인지 안물어봤는데 대만이거나 남쪽 사람이었나? ㅋㅋㅋㅋ
진짜 대만발음 뭔가 굴리는거없어서 듣기너무좋아ㅠㅠ 뭔가 담백한느낌..대만으로 워홀가서 주음부호 배우려다 어려워서포기함ㅠㅎㅎ
헐 병음 안쓰는구나.. 어쩐지 내가 병음 키보드 들이댈때 처음 보듯이 행동하더라
나도 언어공부 흥미있는데 넘 재밌는 글이다 ㅋㅋㅋ
우와 똑똑이 여시
나도 뭐 말할 때 ㅋㅋㅋ 뚜이야~ 하오아~ 하오오~ 이런 거 많이쓰고 하오好 붙여서 많이 말하구 ㅋㅋㅋ 쌤은 幸亏더 많이 쓰는데 난 好在로 많이 말해서 중국인쌤이 대만에서 배우고 온 거 티난다구 했음
주음 넘 어려워 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ대만 친구한테 문자하나만 치게 폰 빌려달라고 했다가, 주음보고서 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ "앗...내가 부르는 거 쳐줘 ㅋㅋㅋㅋㅋ" 이랬었다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
이런사람이 박사하는구나
헉 신기
난 이번에 여행가서 알게됐어 파인애플 보루오가 아니고 펑리라고 부르는거.. 감자도 다르고..
진짜 먼소린지 하나도 모르는데 정독했어;;; 재밌고 똑똑하다
아 나도 이름 zheng 들어가는데 친구들이 zhen으로 발음하길래 첨에 혼란스러웠어ㅋㅋㅋ ㄹㅇ 대만친구들 중국식 단어 쓰면 바로 대만은 이렇게 쓴다고 고쳐줌ㅋㅋㅋㅋ 진짜?? 하면 대만말도 진짜라고 신기해하더라
오 음성학 듣는 기분... 진짜 흥미돋이다
재밌닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
나 한글 읽고 있는 거 맞지...?
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.24.09.21 16:12
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.24.09.21 17:03
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.24.09.21 17:08
재밌다 ㅎㅎ 중국 대륙이나 대만이나 영어발음은 똑같다 ㅋㅋ대륙도 x를 에그스 n은 언 이라고함 ㅋ m은 에무
헐 재밌다 타이베이 갔을 때 타이페이라고 적혀있길래 왜 페이일까 궁금했는데 덕분에 해결됐어 ㅎㅎㅎ!!!
작년에 다녀왔는데 현지인이 bu shi 안하고 bu si 라고 하던데 이것도 그런건가?신기하다
헐 대만가서도 똑같이 하면 될줄 알았더니 많이 다르네...
재밌어ㅋㅋㅋ
중국어는 모르지만 같은 중화권이라도 나라가 다르니 단어나 표현?이 다르다니까 괜히 신기하네... 고마워 😍
오 재밌다! 난 중국어 얼화가 익숙한데 대만가면 확실히 같은 언어지만 다른 언어 같은? 그런거 느꼈는데 이 글 완전 흥미돋!!ㅋㅋㅋㅋ
와 재밌다 나 얼화 진짜 심한데 대만어도 잘하고싶어짐
옼ㅋㅋㅋㅋ신기해ㅐ 이제 대만드라마나 영화보면 조금 더 잘 이해할 수 있을거같다
뽀포모포 첨에 넘 안외워져서 넘 힘들었음ㅠ
나도 대만어 배우고싶다ㅠㅠ
대만가서 언어교환 모임 갔었는데 뭔가 많이 달라서 당황했었어 ㅋㅋ 이글 읽으니까 좀 이해가 되면서도 어렵다 싶네 일단 번체가 바로 와닿지가 않음
헐 대만여행 와서 궁금했던 것들 다 정리 되어있어 고마워
우와 재밌고 유용해
와 시간나면 대만어 따로 배워봐야겠다 주음부호도 배워보고싶어
오완전 유용해 고마워!!
나 대시인데 내가 몇년 여기 살면서 익힌것들 농축해놓은 글이네,, 여시 대단하다
22 하나하나 공감함
뭐야 여시,,, 짱이다