출처 : 여성시대 그린티라떼샷추가
황석희가 번역을 맡았던 영화는 1917, 데드풀, 나이브스 아웃, 로건, 미드소마, 베놈, 보헤미안 랩소디, 본 투 비 블루, 스파이더맨, 시카리오, 엑스맨, 유전, 원더, 작은 아씨들, 존 윅, 캐롤, 핵소 고지, 나우 유 씨 미, 노예 12년, 서치, 포드 V 페라리 등이 있다어쩌라고요;
출처: *여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간 원문보기 글쓴이: 그린티라떼샷추가
첫댓글 어떡게ㅠ
맞춤법이나 맞추세요 ㄷㄷ
맞춤법 개 틀려 놓고선 무슨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
맞춤법 무슨일인데..
저런 맞춤법 수준으로 번역했으면...
어떡게ㅜㅜㅜㅜ
외저레 ㅋㅋㅋㅋ 진짜 뇌 날라다니는 애들이 너무 많네
어떡게 뒤떠러질수 뭐가되요 말해바요 흠.. 번역을 할게 아니고 국어부터 다시 배우셔야겠는데 ㄷㄷ
왜저래
세상에 이상한 사람 개많아 진짜
맞춤법보고 타격1도 없을듯ㅋㅋ
뒤떠러지냐고 하는 사람이 번역을 제대로 할 수 있어...? 맞춤법부터 고쳐야지 원...
잘 하셨어요. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뭘 뒤떠러져 림 맞춤법이 덜떨어졌어요
어떡게ㅜ ...
저 맞춤법으로도ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ진지하게 쓴거겠지?
첫댓글 어떡게ㅠ
맞춤법이나 맞추세요 ㄷㄷ
맞춤법 개 틀려 놓고선 무슨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
맞춤법 무슨일인데..
저런 맞춤법 수준으로 번역했으면...
어떡게ㅜㅜㅜㅜ
외저레 ㅋㅋㅋㅋ 진짜 뇌 날라다니는 애들이 너무 많네
어떡게 뒤떠러질수 뭐가되요 말해바요
흠.. 번역을 할게 아니고 국어부터 다시 배우셔야겠는데 ㄷㄷ
왜저래
세상에 이상한 사람 개많아 진짜
맞춤법보고 타격1도 없을듯ㅋㅋ
뒤떠러지냐고 하는 사람이 번역을 제대로 할 수 있어...? 맞춤법부터 고쳐야지 원...
잘 하셨어요. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뭘 뒤떠러져 림 맞춤법이 덜떨어졌어요
어떡게ㅜ ...
저 맞춤법으로도ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ진지하게 쓴거겠지?