: 1 '아 좋아좋아 오케바리',
:
: 이 오케바리는 일본어의 'おきまり(오키마리)' 에서 온
: 것으로 오키마리란 '결정'이란 의미로, 식당 같은 곳에서
: 음식주문을 받는다던지 할때 '오키마리 데스까?'라고 하면
: '결정하셨습니까?'라는 뜻으로 쓰이는 것인데 어쩌다 와전
: 되어 오케바리가 된것.
:
:
: 2 '오호~ 둘이서 삐까삐까 한데?' or '차가 삐까뻔쩍한데?'
:
: 삐까삐까는 일본어 'びかびか(비까비까)'에서 온 것으로
: 뜻은 '번쩍번쩍하다' 라는 뜻인데... 위의 예문에서 후자
: 의 경우에는 '차가 번쩍한번쩍한데?' 라는 이상한 말이 되고, -_-;
: 전자의 경우에는 전혀 아무런 상관이 없는 말인데 어이하여.. 풔허허...^^;
:
:
: 3 ' 자기야 우리 쎄쎄쎄하자~ 푸른하늘 은하수 어쩌고 저쩌고~'
:
: 쎄쎄쎄는 일본어 'せっせっせ( 쎄)'에서 온것으로 원뜻은
: '(놀이,게임등등의) 준비동작' 이라는 뜻이다.
: '영자야 우리 게임준비동작하자~' -_-;;
:
:
: 4 '얘야~`엄마가 아나고회 사왔다. 언능 먹으렴'
:
: 회로 잘들 먹는 '아나고'는 우리나라말 '붕장어'란 생선의
: 일본어명 (あなご) 이다. 우리나라 고유명사가 아님...헤죽 -_-;
:
:
: 5 '아우 안경에 기쓰났잖아'
:
: 보통 '흠집'이란 표현대신에 기쓰라는 말을 많이들 쓰고, 영어 등등으로 아는 사람들이 많은데 이는 일본어의
: 'きず(키즈)'에서 온말로 쓸라면 아에 키즈로 쓰던지...
: 아니면 한국말 흠집을 쓰던지..
: 기쓰는 어디서 나온 말일까요오 -_-;
:
:
: 6 '달룡아 이 찻잔 차단스에 좀 넣어두렴'
:
: 단스는 'たんす(단쓰)'에서 온 말로, 뜻은 '(찬)장' 인데..
: 단스에서 차(마시는 차)를 붙여서 '찻잔을 넣어두는 장'
: 으로 만든 아이디어는 참 기발하다 -_-;
:
:
: 7 '니가 아무리 땡깡 부려도 안되는건 안돼!'
:
: 자신의 상식을 총 동원해서 땡깡이란 말의 뜻을 생각해보라
: '조르다,떼쓰다' 라는 말밖에는 떠오르지 않을것이다.
: 땡깡은 'てんかん(뗀깡)'이라는 말에서 온것으로..
: 그 뜻은 무시무시하게도...
: 간질병이다 -_-;....
: 간질병 환자를 상상해보라..그 부르르 떠는 -_-;;
: 아이들이 떼쓰면서 몸을 떠는것에서 땡깡이란 말을 붙였을까..
: 유치원도 안들어간 아이들에게
: '너 간질병부리면 혼낸다!' 라고 말한다는걸 상상해보면..
: 참 우습지 않을수 없다 -_-;
:
:
: 8 '미싱,시다 구함'
:
: 시다는 'した(시따)'로써 뜻은 '조수'라는 뜻이다.
: 미싱 처럼 무슨 기계의 뜻이 아니다 -_-;
:
:
: 9 '어제 우리 삼촌 가게가 싹쓰리 당했어'
:
: 이 싹쓰리는 '모조리 쓸어가다(훔쳐가다)'의 의미인데..
: 쓰리는 'すり(쓰리)'로 그 뜻은 '소매치기'란 뜻이고..
: 싹싹 빗자루로 쓸다..등등과는 아무런 상관이 없다 -_-;
: '싹소매치기'는 무슨 뜻일까? ==;
:
:
: 10 '그냥 아싸리 쐬주나 한잔 하자'
:
: 이젠 아싸리 마저 우리를 배반한다 -_-;
: 아싸리는 'あっさり(앗싸리)' 로.. 그 뜻은 '깨끗하게,산뜻하게' 이다.
: 아싸리 마저 일본말일줄이야.. -_-;
:
:
: 11. '야 어떻게 싸바싸바 좀 안될까?'
:
: 대충 뜻을 잡자면 '편법으로 넘어가다' 등이 될 싸바싸바
: 는 (해석이 참 웃기군 -_-;)
: 'さばさば(싸바싸바)'에서 온 것으로, 뜻은 의외로
: '성격이 소탈한,소박,원만한 사람' 이다
: 성격 좋은 사람이 상대방을 잘 타일러서(?) 평소같으면
: 허락받지 못할 일도 허락을 받아내는...
: 그런데서 온 뜻일까?
:
:
: 12 '으어 엄마한테 된통 쿠사리 먹고왔다'
:
: 쿠사리는 '꾸중' 등의 뜻으로 쓰이지만.. 원 뜻은
: 'くさり(쿠사리)' 이며.. '쇠사슬' 이란 뜻이다 -_-;
: 음..쇠사슬로 뭘 어쩌겠다고.. -_-;;;
:
:
: 13 '설렁탕엔 다데기를 넣어야 맛있지'
:
: 다데기는 'たたき(타타키)'에서 온 것으로 원 뜻은 '양념' 이다.
: 국적불명의 다데기란 단어보단..양념을 쓰자 -_-;
:
:
: 14 '얘야 모찌떡 먹으렴'
:
: 모찌는 'もち(모찌)'이며 뜻은 '떡' 이다
: '얘야 떡떡 먹으렴~' 푸헐~
:
:
: 15 '아줌마 짬뽕 곱베기 하나요~'
:
: 짬뽕 역시 일본어이다.. (쭝국말 아니에요 -_-;)
: 'ちゃんぼん(쨘봉)' ... 뜻은 짬뽕 -_-;
:
:
:
: 16 '몸빼바지를 입다니 촌시럽게'
:
: 펑퍼짐한 일명 '아줌마바지'를 뜻하는 말이지만
: 'もんぺ(몬베)' 이며 '일할때 입는 바지'를 뜻한다.
: 몸매와는 아무런 상관이 없음 -_-;;
:
:
: 17 '안된다니까 글쎄.. 이거완전 무대포 일세'
:
: 막무가네의 의미로 쓰이는 무대뽀 역시
: 'むてっぼう(무떽보우)'로써... 뜻은 역시 '막무가네'
: 탱크의 대포...와는 아무런 연관이 없음 -_-;
:
: