The Great Spirit Prayer
Oh, Great Spirit, whose voice I hear in the wind, whose breath gives life to all the world.
Hear me; I need your strength and wisdom.
Let me walk in beauty, and make my eyes ever behold the red and purple sunset.
Make my hands respect the things you have made and my ears sharp to hear your voice.
Make me wise so that I may understand the things you have taught my people.
Help me to remain calm and strong in the face of all that comes towards me.
Let me learn the lessons you have hidden in every leaf and rock.
Help me seek pure thoughts and act with the intention of helping others.
Help me find compassion without empathy overwhelming me.
I seek strength, not to be greater than my brother, but to fight my greatest enemy, Myself.
Make me always ready to come to you with clean hands and straight eyes.
So when life fades, as the fading sunset, my spirit may come to you without shame.
— translated by Chief Yellow Lark |
위대한 영에 올리는 인디언의 기도
오 위대한 영이여, 당신의 목수리를 나 바람결에 들으며, 당신의 숨결은 세상 모든것에 생명을 불어 줍니다.
들어 주세요 저 당산의 능력과 지혜가 필요합니다
제가 아름다음은 삶을 걷게 하시며 제 눈이 붉고 자색의 황혼을 보게 하소서
제 손이 당신으 만드신 것들을 존경하고 제귀가 예민하여 당산의 목소리를 듣게 하소서
제가 현명하여 당신이 저의 사람들에게 가르친 것을 이해하게 해주십니다
제가 제게 닥아 오는 모든 것의 정면에서 침착가고 강하게 남아 있게 도와 줍니다
당신이 각가의 잎파리나 돌에다 숨겨두신 교훈을 배우게 해 줍니다
제가 순수한 생각을 추구하고 남들을 돕겠다는 뜻으로 행하게 도와주십시요
공감이 저를 덥침없는 그런 동정심을 갖게 도와 주십시요
저 힘을 구하나 제 형제보더 더 강하게 되기를 원하지 않으며 오직 최대의 적인 제 자신과 싸울 힘을 구합니다
언제고 제가 깨끗한 손과 바로 보는 눈으로 당신께 나아 갈 준비가 늘 되어 있게 해주십시요
그래 저의 삶이 져 가는 황혼 처럼 쇠하여질 때, 제 영혼이 부끄럼 없이 당신에게로 나아 가게 되도록.
-노란 종달새 추장의 번역.
|