중국 春秋時代 (춘추시대)에 陳立夫 (진입부)라는 95세의 노인이 있었는데
耳目(이목)이 聰明 (총명)하고 생각이 민첩 합니다.
그래서 뭇사람들이 陳(진) 노인에게 長壽(장수)의 秘訣 (비결)이 무엇이냐고 물었더니
陳(진)노인이 이렇게 답합니다.
'養身在動(양신재동) 養心在靜 (양심재정)' 신체를 단련하는 것은 움직임에 있고
마음을 닦는데는 고요히 하는 데에 있다.
陳(진)노인은 또한 이렇게 말을 합니다.'補藥(보약))으로 몸을 보하는 것은,
飮食(음식)으로 몸을 보하는 것만 못하고
飮食(음식)으로 몸을 보하는 것은,
運動(운동)으로 몸을 보하는 것만 못하다.'
즉! 움직임을 强調(강조)한 말입니다.
몸을 움직이는 것을 '活動(활동)'이라 하는데
'活(활)'은 '動(동)'을 필요로 한다는 의미입니다.
'動(동)'속에는 '生命力(생명력)' 이 들어 있습니다.
그래서 '動(동)'을 운용하는 것을
'運動(운동)'이라고 하지 않습니 까?
즉! 인간의 건강한 生命 (생명)은 運動(운동)에 있다는 深奧(심오) 한 뜻을 內包(내포) 하고 있습니다.
건강도 건강할때 지키라 는 말이 있지 않습니까?
지금의 生活(생활)에 滿足 (만족)하고 지금 괜찮으니 앞으로도 계속 건강하겠지 하는 생각에
움직임이 鈍化(둔화)되어 '動(동)'을 게을리하면 언제 어느 때고 문제가 발생할수 있습니다.
특히! 겨울철에
점점 더 몸은 움츠려들 수밖에 없습니다.
따라서 動(동)을 게을리하게 되고,
덩달아 우리의 몸도 둔화하기 십상입니다
그러므로 流水不腐 (유수불부) 라는 말은
사람들에게 부지런히 몸을 움직이고 鍛鍊(단련)하여 꾸준히 勞動 (노동)할것을
勸奬 (권장)할때 비유적으로 쓰이게 되었습니다.
마음을 닦는데는 고요히 心身 (심신)을 鎭靜(진정)하여 수양할 필요가 있지만
身體(신체)를 鍛鍊(단련)하는데는 부지런히 움직이는 것이
最上(최상)의 方策 (방책)임을 强調 (강조)한 것입니다.
그러므로 춥다고 해서, 피곤하다고 해서, 점점 나이를 먹어감에 따라 귀찮다고 해서
活動(활동)을 멈출 것이 아니라,
꾸준히 운동하여 生命力 (생명력) 있고
活氣(활기) 넘치는 건강한 신체를 유지하 여야 합니다.
-펌