• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
*여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
악플달면 쩌리쩌려버려 흥미돋 한국어 성경, 공동번역 성서에 관한 정보.jpg
세차 추천 0 조회 2,297 24.10.17 08:41 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 첫댓글 개신교에서는 공동번역 잘못된 성경이라고 개역한글만 고집하더라 영어성경은 아무거나 다 읽더만..ㅋㅋ 개역한글 말 진짜 어려워..민음사 번역 같음.. 두세번읽어야 이해됨

  • 24.10.17 08:55

    지금은 한 번 더 번역한거 쓰지않나? 있는거 쓰지 괜히 또 번역해서 책만 또 사야되고 개정한건데 문체도 더 구려진 것 같더라 왜 한건지 모를

  • 성당에선 공동번역 쭉 쓰다가 새로 번역해서 그거쓰고 있음 왜저거 개신교는 안썼는지 모를 ㅋㅋㅋㅋ 현대 어투로 번역해서 읽기 편했는데

  • 24.10.17 09:44

    공동번역이 훨쉽노

  • 24.10.17 17:49

    ㅁㅈ 초반에는 가톨릭 개신교 모두 같은 하느님의 자식이니 같이 번역해서 쓰자는 의견이 나와서 공동번역 했는데 얼마 안 지나서
    정작 개신교에서 개신교 성경 다시 냈다고 들었어
    그리고 가톨릭에선 시간 흐름에 따라 성경도 사람들이 읽기 쉽게 변해야된다는 의견이 나와서
    천주교 성경 새롭게 내서 신자들 읽기 쉽게 나왔다고 들었어
    그래서 개신교에 유명한 목사님이 아니 정통인 가톨릭에서도 시대 변화를 따라가는데 정작 개신교에서 아직도 어려운 문체를 고집해서 답답하고 안타깝다는(?) 얘기를 하셨대
    주임 신부님께 들은 성경얘기 들은거 생각난다 ㅋㅋㅋ

최신목록