Idamavoca bhagavā. Idaṃ
vatvāna sugato athāparaṃ etadavoca satthā –
Idamavoca bhagavā.
17.이처럼 세상에서 존경받는 님께서는 말씀하셨다.
14.세존께서는 이렇게 말씀하셨다.
Idaṃ vatvāna sugato athāparaṃ
etadavoca satthā –
올바른 길로 잘 가신 님께서는 이와 같이 말씀하시고 스승으로서 또 다시 이와 같은 시를 읊으셨다.-
선서께서는
이렇게
말씀하시고
스승께서는
더
나아가
이렇게
말씀하셨다.-
382.
‘‘Yo sīlavā
dussīlesu dadāti dānaṃ,
Dhammena laddhaṃ [laddhā (sī. pī.)] supasannacitto;
Abhisaddahaṃ kammaphalaṃ uḷāraṃ,
Sā dakkhiṇā dāyakato
visujjhati.
382.
‘‘Yo sīlavā dussīlesu dadāti
dānaṃ,
“계행을 지키는 자가 계행을 지키지 않는 자에게,
“계행이 청정한 자가 계행이 청정치 못한 자들에게,
Dhammena laddhaṃ [laddhā (sī. pī.)] supasannacitto;
행위의 과보가 크다는 믿음을 가지고,
행위의
결실이
크다는
것을
확신하면서,
Abhisaddahaṃ kammaphalaṃ uḷāraṃ,
여법하게 얻어진 것을 흔쾌한 마음으로 보시하면,
법답게
얻은
것을
아주
깨끗한
마음으로
보시할
때,
Sā dakkhiṇā dāyakato visujjhati.
보시하는 자의 덕행이 보시를 청정하게 만드네.
그러한
보시는
보시하는
자에
의해
청정해진다.
*[참고] 숙련된
농부는
황무지
땅을
얻더라도
적절한때에
밭
갈고
덩어리를
걷어내고
씨앗을
심어
밤낮으로
보호하여
방일하지
않으면
다른
비옥한
땅에서
얻는
곡식보다
더
많이
얻을
것이다.
이와
마찬가지로
계행이
청정한
자가
계행이
청정치
못한
자에게
보시를
하더라도
큰
결실을
얻을
수
있다.
MN. v.76.
*[참고] 보시하는
자에
의해
청정해진다는
것은
큰
과보가
있음에
의해
청정해진다.
즉
큰
과보가
있다는
뜻이다.
MN. v.76.