• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
캐스팅뱅크[한국성우DB카페]
 
 
 
카페 게시글
첫 만남과 어울림의 장 [의견] 여러분 마그나 카르타 진홍의 성흔을 아십니까?
찰떡파이 추천 0 조회 412 04.07.28 02:40 댓글 41
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 04.07.28 02:40

    첫댓글 그래도 루리웹은 한국성우분 들에게 호의적이긴 하군요.거기서는 아직까지 저렇게 극단적인 사람들을 본적이 없어서..;;;에고...세상에 왜이리 바보가 많은지 모르겠네요..ㅡㅡ;;(원래는 한국어로 나왔어야 했던 거라고!!이것들아!!)그런데 추가로 코야스씨도 나온다고 하더군요..;;일판 성우진 진짜 화려하긴 합니다.

  • 04.07.28 02:44

    마그나 카르타는 원래 국산 게임인데... 이번 것은 한/일 동시 출시인가봐요?

  • 작성자 04.07.28 02:51

    루리웹은 친절한 편이죠.. 한국음성으로 들어야겠다는 사람들도 많고..그런데 꼭 별 웃기지도 않은 이상한 자잘한 게임 사이트 까페가 참 웃기지도 않습디다-_- 사람들이 생각을 바꿔주었으면 좋겠어요ㅠ_ㅠ

  • 04.07.28 03:00

    냅두세요. '무식&착각&(삐---)' 덩어리들의 망언으로밖에 안 보입니다. 소맥이 일본 시장에 주력하는 건 이해가 가지만, 장사를 아는 소맥이라면 저런 헛소리에 혹하지는 않을 걸로 봅니다. (소맥의 머릿속이 애X원이랑 동급이 아닌 이상은...)

  • 04.07.28 04:33

    장사를 아는 소맥이기 때문에 더빙을 더 안할 공산이 크죠. 소맥이 좋지도 않은 자금 사정으로 아직도 버티는건, 단순히 게임업계중에서 거의 유일하다시피 창업때부터, 전문 경영자를 앞세웠다는 점입니다. 비용의 절감을 계산한다면 국내 정발때 다시 더빙을 안하는 일도 충분히 있을 수 있습니다.

  • 04.07.28 04:35

    진홍의 성흔은 지금으로써는 소맥의 생사가 걸린 작품이니까, 일본에서 최대한 판매하기 위해 어처구니 없을 정도의 호화 성우진으로 나가는건데.. 일단은 기대한 만큼의 반응은 있나보더군요. 아무튼, 정사장님만 안끼어들면 소맥 개발진들의 마인드를 봐서는 더빙이 될거라고 봅니다.

  • 04.07.28 04:38

    뭣보다, 계속 멋진 수준의 더빙으로 귀를 즐겁게 하던 소맥 게임에서 난데 없이 일본어가 들린다면 절규하는 사람이 꽤나 있을테니까요 :) 후우..;; 일본어 음성으로 정발한다 그러면 진짜 화염병들고 소맥으로 가버릴지도;;;;;

  • 04.07.28 09:38

    꾸억!!!!!!!!!!!!!!내가 소맥유저가 되었던건 더빙이 크게 한 몫 했었거늘,,,,,,,,일본판이 호화인 건 인정하겠지만 내가 보기엔 호시상은 그렇다치고 호리에상은 별로 캐릭터와 어울리는 것 같진 않더군요;

  • 04.07.28 09:39

    뭐 개인적으로 호리에상의 하이톤에 약간 징징대는 그 음색이 싫어서 그런지는 몰라도 -_-호리에상 솔직히,,,,,,저의 개인적인 감정이니까 뭐라고 하시진 말아주세요,

  • 04.07.28 09:40

    그리고 우리나라 사람들은 일본유명성우의 연기를 제대로 맛보지도 않고 그저 다른사람들이 칭찬하고 인기가 좀 있다 치면 무조건 좋다고 해버리는 경우가 거의 대다수더군요,

  • 04.07.28 09:40

    -_-,,,우아아악!!!!!!진짜 들어보지도 않고 어떻게 아는 건지 심히 의심스러워요,!!!!!

  • 04.07.28 09:41

    우리나라 더빙도 안 됐는데 무조건 하면 나쁘다,,,라고 생각하면서 우리나라 성우계는 도무지 발전이 없다라고 말한다면 그건 크나큰 모순이죠.-_-지들이 먼저 그렇게 선입견을 갖는데 말이죠.

  • 04.07.28 09:41

    바로 당신네들 그런 생각때문에 우리나라 성우계가 이렇게 되어가고 있는거라고!!!!!!!!!!!!!!!

  • 04.07.28 09:41

    -_-,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,흥분해서 죄송합니다;;;글을 몇개나 쓴거지?;;

  • 04.07.28 09:43

    그나저나 일판성우분,,,-_-,,,너무 호화스러워서 부담이;;;[솔직히 진홍의 성흔 일본성우캐스팅 맨처음 들었을 때 모리카와상 나온다는 말을 듣고 매우 기뻤으나;;;오늘 저런 삐리리한 생각을 하는 인간들이 있다는 말이 갑자기 열을 받게하네요;]

  • 04.07.28 09:56

    일어나 잘하면 또 몰라;; 한국사람이 한국음성이 싫다고 난리치는 인간들은 머리속에 X이 가득 들어있는게 아닐까나...에휴..아침부터 덥군요 -_-;; 너무 구태의연한 말이지만 한마디 하렵니다. 이 인간들아 국적바꾸고 일본가서 살아랏!!! 한국성우 화이팅!!!!!!!

  • 04.07.28 10:07

    길티기어 이그젝스 샤프리로드......이 게임은 우리말음성을 맞춰놓고 하는 분들이 태반이죠....

  • 04.07.28 10:11

    사실 일본 성우들중 몇몇은 성우로서의 능력은 별로 높게 쳐주고 싶지 않은데......특히 호리에 유이...-_- D모 사이트의 표현을 빌리자면....'개념은?'

  • 04.07.28 11:23

    하하... 소맥이 정말 그런다면 국내 시장을 포기했다고 봐야겠죠. 우리도 조용히 지갑 닫고 돌아서면 그만 입니다. (까놓고 말해서, 김형태씨의 일러스트와 화려한 성우진의 더빙을 빼면 소맥 게임에 기대하는 사람이 얼마나 될지도 의문입니다.)

  • 04.07.28 12:13

    전 게임을 안 하지만..게임을 하시는 분들 말에 의하면 일본음성에 한글자막 볼 때보다 한국음성으로 게임할 때 게임의 몰입도가 비교도 안 될 정도로 좋다더군요..어떤 분은 일본음성으로 했던 시간이 아깝다고까지 하시던데..-_-;;

  • 04.07.28 12:22

    ...한국성우 좋습니다... 일본은 일본성우를 한국은 한국성우를 사랑하자!~

  • 04.07.28 12:24

    아마 일본어로 나오고 일본어 자막이라면 하는 사람이 얼마나 될지 의문...;;;

  • 04.07.28 13:11

    일본게임도 아니고 우리나라게임인데 저렇게 말하는 사람들 정말 이해가 안되는군요..ㅡㅡ 소맥도 우리나라에서 발매할때는 당연히 국내성우진으로 더빙을 하겠죠. 엄연히 우리나라 게임 아닙니까. 어떻게 저런 발상을 할 수 있는지 자체가 의심스럽네요. 우리나라 국민인건가..ㅡㅡ 우리나라게임인데 말이죠..ㅡㅡ

  • 04.07.28 13:50

    헉!! 정말 님의글을 읽고보니 어의가 없군요! 소맥을 사랑하는 이로써! 여태까지 전 우리나라성우님들의 연기력과 게임의 시나리오가 좋아서 게임을 사서 즐겨온 이로써는 정말 실망스러운일이군요! 아무리 일본성우님들이 좋아도 그렇지! 우리나라판에는 역시 우리나라 성우님이지요! 그렇게 일본성우님들 못소리가 듣고싶

  • 04.07.28 13:55

    으시면 따로구하셔서 즐기시면 그만입니다! 그리고 전 일본성우분들도 좋고 우리나라 성우분들도 좋아서! 만약에 동시에 발매되면!! 일본판하나 우리나라판 하나 이렇게 살생각입니다! 우리나라는 역시 마그나카르타의 후속편이니까 칼린츠역에는 역시 구자형님이 캐스팅되었으면하네요!!

  • 04.07.28 17:39

    엄,,,저도 자형님을 하려다가,,,그러니까,,,자형님버젼은 이미 한번 들어봤으니까,,,다른 성우분을,,,,아,,,그러니까,,,저는 진홍의 칼린츠에,,,영선님을,,,[퍼억!]

  • 04.07.28 19:39

    ........돌았나(...). 제길 아무리 모리모리씨에 별씨라도 그렇지, 이건 정말 심하군요-_-

  • 04.07.28 19:58

    그렇게 된다면.....^^ 로이드님 같이 갑시다..

  • 04.07.28 20:10

    그런 인간들 몇명 안됩니다.

  • 04.07.28 20:20

    헉- 전 자막 있는 일본판 게임은 하기 싫어서 일부러 한국판 나올때까지 기다리는데...;; 그런사람이 있군요-;; 이해 할수 없는 사람들...;;

  • 04.07.28 20:54

    한국 게임이라면 마땅히 한국 성우 음성을 우선시해야 하는 것이 당연하거늘.....;; 그러고 보면, 참 많은 사람들이 ' 그 나라에 맞는 원판주의 ' 보다는 무턱대고 빠지는 ' 일본문화주의 ' 에 빠져 있는 듯..;

  • 작성자 04.07.28 22:32

    확실히 큰 사이트에서는 이런 이야기가 적은데(한국음성을 원하는 사람들이 많으니까요~) 다른 곳에서 이런 이야기가 나와 화가 납니다 특히 개발자 분의 블로그까지 찾아가서 그런 이야기를 적는건 정말 꼴보기도 싫구요ㅠ_ㅠ ....그리고 저도 칼린츠에는 영선님을 추천하고 싶어요; 전편에 비해 더 여리한 모습이;

  • 04.07.28 22:53

    개인적으로는 Koei의 '전국무쌍'처럼 한/일 음성 동시 수록이 가장 좋을것 같군요. 어차피 ps2게임이니깐 용량 낭비다라고 할 얘기도 아니고, 우리처럼 국내성우분들을 좋아하는 사람들이 있는 것처럼 일본 성우분들도 좋아하는 사람들도 존재하니깐요. 그리고 글쓰신분은 일본성우분 호칭에 유념해주십시오.

  • 04.07.28 23:20

    소맥은 정말 더빙이 화려한 곳인데 일판 자막이 들어가면..전 실망입니다-_-; 여태까지 2~3개만 빼놓고 소맥 다 해왔는데 그렇게 되면..으윽;

  • 04.07.29 01:10

    에. 그럼. 일본음성에 일본자막 발매라든지.ㅡㅡ;; 뭔말인지 몰라도 음성만 들어도 행복하신분들이니까요.;;;

  • 04.07.29 01:13

    뭐 요즘에 (정말 요즘 와서) 일본음성을 좋아하시는분들이 갑작스레 주장하시는것이..'감정이입' 이라는건데.ㅋ 일본음성이 아니면 감정이입이 안되기 때문에 싫다고...뭐 그런 소리들을 하시더군요. 어허.

  • 04.07.29 15:32

    정말 웃기는 소리들이군요. 그럼 그분들을 위해 일본음성에 일본자막을 발매합시다(쳇) 저는 일본판도 한국판도 사려던 참이였는데요. 저런 말을 하다니 정말 한심합니다.-_-

  • 04.07.30 08:08

    한국판을 일판 따위와 비교하면서 깍아내리다니....참나.....참 한심스럽네요....일판이 좋다.한국판은 싫다...그러면 일판 사서 할것이지..왜 괜히 저딴 글을 올려놓으면 한국판을 좋아하는 사람들의 속에 불을 지를까? 젠장...[아,찰떡파이 님 보고 하는 소리는 아닙니다..^^]그게 아님 일판이 좋으면 일본가서 살던가!

  • 04.07.31 11:06

    ,,,취향에 따라 다르게 느끼는 부분은 뭐라 할말 없지만... 착각에서 좀 벗어나라고 하고싶네요... 그리고..감정이입은 원래 친근한 자국어가 더 잘되는거 아닌가요??(그래서 현지화를 하는건데..??) 마지막으로 감정이입 어쩌구~는 이해가 안가는데...음성만 좋으면 감정이입이 되나??

  • 04.07.31 11:15

    어느정도 알아듣고 의미가 해석가능하면 몰라도....뜻을 알아야 감정을 알지... 자막만 보고 어떤 감정인지 안다니?? 원래 게임엔 관심없지만 음성더빙 들으려고 일부러 산것도 많은데...앞으로 자막으로만 나온다면 개인적으로는 굳이 구매할 메리트가 없군요.. 일본성우는 좋아하지만 일본어 자체로 해석하기엔...

  • 04.07.31 11:22

    성우진 자체만으로 좋은 더빙이 나온다는 보장이 없는데(씨앗건담에서 볼수있듯이..) 인지도만으로 기대치만 높이는거 같아서 별로 달갑지도 않은데다...... 진홍의 성흔은 마그나..와달리 일러스트부터가 거부감이 느껴져서 .......ㅡㅡ

최신목록