doing nothing but[except] talking
Acts 17:21
(All the Athenians|and the foreigners who lived there|spent their time doing nothing|but talking about and listening to the latest ideas.)
【어 휘】* Athe·ni·an [ǝθíːniǝn] ɑ., n. 아테네의, 아테네 사람.
* spend 시간[돈] (in) Ving : V하면서 시간[돈]을 보내다[쓰다]
* not A but B = A가 아니라 B다
* nothing but = only : …뿐이다 지나지 않고 단지 but은 전치사로 —을 제외하고
have nothing to do but[except] wait (기다리고)만 있으면 되다, (기다릴) 수 밖에 없다
nothing other than : 단지 …뿐, …에 지나지 않다 nothing more than 형용사 ~에 불과한[지나지 않는]
* but ━prep. ⦗보통 no one, nobody, none, nothing, anything, all, every one, who 따위의 문의 뒤에 와서⦘ …외엔〔외의〕, …을 제외하고〔제외한〕(except) • There was no one left ~ me. 남은 것은 나뿐이었다 • I never wanted to be ɑnything ~ a writer. 오직 작가가 되고 싶었다 • He is nothing ~ a student. 그는 학생에 지나지 않는다《nothing but=only》 • Nothing remains ~ to die. 죽음 외에는 길이 없다. * talk about : …에 대하여 말하다, …을 논하다.
* except : ① …을 제외하고, …외에는(but)《생략: exc.》 • We are all ready ~ you. 너 말고는 우린 모두 준비가 돼 있다 • There was little I could do ~ wait. 기다리는 것 외엔 별 도리가 없었다 • He won’t work ~ when he is pleased. 그는 마음이 내킬 때가 아니면 일을 하려고 하지 않는다.
② ⦗부사(구·절)을 수반하여⦘ …경우 이외에는; …이 아니면 • The weather is good everywhere today, ~ here. 이곳 외에는 어디나 오늘은 날씨가 좋다 • ~ by agreement 협정에 의한 것이 아니면 • We work everyday ~ on Sunday. 우리는 일요일 외엔 매일 일한다 • He cannot have done it ~ for his children. 그는 애들을 위한 것 외에 (딴 목적으로) 그것을 했다고는 생각할 수 없다 • He’s everywhere ~ where he ought to be. 그는 어디고 얼굴을 내밀지만, 꼭 있어야 할 곳에는 없다.
③ ⦗동사 원형 또는 to do를 수반하여⦘ …하는 이외는〔경우 아니고는〕• He never came to visit ~ to borrow something. 그는 무엇을 빌리기 위한 경우 아니고는 절대로 오지 않았다.
※⟪SYN⟫ except 제외의 뜻이 강한 어휘임: All went except him. 그를 제외하고는 모두 갔다(그만이 가지 않았다). save except와 같은 뜻으로 예스러운 아어(雅語)이나 미국에서는 현재 쓰이고 있음. besides 제외의 뜻은 없고 ‘부가’의 뜻: All went besides him. 그 외에도 모든 사람이 갔다.
* lat·est [léitist] ⦗late의 최상급⦘ 최신의, 최근의 맨 뒤의, 가장 늦은, 최후의
• the latest ideas : 가장 최근의 [새로운] 사상들
• the ~ fashion 〔news〕 최신 유행〔뉴스〕 • the ~ arrival 마지막 도착자.
* idea [aidíːǝ] n. 의견, 견해, 사상 • force one’s ~s on others 자기 의견을 남에게 강요하다 • Eastern ~s 동양 사상 • I believe in the ~ thɑt time is money. 시간은 돈이라는 견해를 옳다고 생각한다. *
【문법 사항】① all의 수식 : All the Athenians and the foreigners who lived there
All은 the Athenians만 수식 : all이 Athenians and the foreigners를 전부 수식하느냐 Athenians만 수식하느냐 문제 — 그래서 성경 번역대로 Athenians만 수식하는 것으로 하였다. 모든 아테네 사람들
New Living Translation : (It should be explained that all the Athenians as well as the foreigners in Athens seemed to spend all their time discussing the latest ideas.)
New American Bible : Now all the Athenians as well as the foreigners residing there used their time for nothing else but telling or hearing something new.
② who의 선행사 수식 문제 : the foreigners who lived there 관계사절은 the foreigners만 수식
there = in Athens 거기에 살고 있는 외국인들
③ spend 시간[돈] (in, on) Ving : V하면서 시간[돈]을 보내다[쓰다]
• She ~s a lot of money (on) entertaining her friends. 그녀는 친구들을 접대하는 데 많은 돈을 쓴다.
(노력·시간·말 따위를) 들이다, 소비(消費)하다(consume)
• She ~s too much time (in) watching television. 그녀는 텔레비전을 보는 데 너무 많은 시간을 보낸다.
※⟪SYN⟫ spend 주로 돈이나 시간을 쓸 때의 가장 일반적인 말. 아래 낱말들에 비해 소비 목적이 뚜렷할 때가 많음: spend a lot of money on books 많은 돈을 책에 쓰다. waste 낭비하다. 소비 목적·낭비의 자각 증상이 없을 때가 많음: wɑste words 헛된 말을 하다. consume 다 써버리다. waste와 거의 같게 쓰이지만 낭비가 아닌 소모에 역점이 있음.
④ nothing but 구문 : spent their time|doing nothing|but talking about and listening to the latest ideas.)
㉮ not A but B = A가 아니라 B다 : spent their time|doing nothing|but talking about 아무 것도 하지 않고 시간을 보내느 ㄴ것이아니라 이야기 하면서 시간을 보냈다. - 사이트 성경들에서는 거의 다 doing이 없습니다. -- 혹시 제가 잘 모르고 있는지 모르겠습니다.
㉯ nothing but B : = only B를 제외하고는 아무 것도 않다 ➔ 단지 B만 하다 doing nothing|but talking about and listening|to the latest ideas.) 가장 최근의 사상[생각, 의견]에 대해서 말하고 그리고 듣는 것을 제외하고는 아무것도 하지 않으면서 ➔ 가장 최근의 사상[생각, 의견]에 대해서만 단지 말하고 듣으면서 그들의 시간을 보냈다.
⑤ [사이트에들어 가셔서 다른 성경들의 표현도 알아봅시다.]
English Standard Version : Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new. 단지
⑥ https://biblehub.com/acts/17-21.htm
(All the Athenians|and the foreigners who lived there|spent their time|doing nothing|but talking about and listening to the latest ideas.)
【해석 1】모든 아테네 사람들과 거기에 살고 있던 외국인들은 / (그들의) 시간[세월]을 보냈다. / 아무것도 하지 않고 / 가장 최근의 사상[생각, 의견]에 대해서[을] 말하고 그리고 듣는 것에 (시간을 보냈다]
【해석 2】모든 아테네 사람들과 거기에 살고 있던 외국인들은 아무 것도 하지 않고 그들의 시간을 보내는 것이 아니라 가장 최근의 사상[것]에 대해서 말하고 들으면서 그들의 시간[세월]을 보냈다.
➔ 모든 아테네 사람들과 거기에 살고 있던 외국인들은 단지 가장 최근의 사상 대해서 말하고 들으면서 (그들의) 시간[세월]을 보냈다.
행17:21 아테네 사람들과 거기에 살고 있던 외국인들은 새 것이라면 무엇이나 듣고 이야기하는 것으로 세월을 보내는 사람들이었다.
21. すべての アテネ 人やそこに 在留する 外國人は,何か 新しいことを 話したり 聞いたりすることだけで, 時を 過ごしていたのである.
21. Now all the Athenians and the foreigners who lived there spent their time in nothing except telling or hearing something new.
••✍•☞ 深化 심화학습 -- [사이트에들어 가셔서 다른 성경들의 표현도 알아봅시다.]
[사이트에들어 가셔서 다른 성경들의 표현도 알아봅시다.]
English Standard Version : Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new. 단지
Berean Study Bible : Now all the Athenians and foreigners who lived there spent their time doing nothing more than hearing and articulating new ideas. - 비교급 이용
Amplified Bible : (Now all the Athenians and the foreigners visiting there used to spend their [leisure] time in nothing other than telling or hearing something new.) nothing other than 단지 …뿐, …에 지나지 않다
Holman Christian Standard Bible : Now all the Athenians and the foreigners residing there spent their time on nothing else but telling or hearing something new. 제외한 다른 어떤 것에도
American Standard Version : (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
Aramaic Bible in Plain English : But all the Athenians and those foreigners who come there are concerned about nothing except to tell and to hear something new.
Contemporary English Version : More than anything else the people of Athens and the foreigners living there loved to hear and to talk about anything new.
Douay-Rheims Bible : (Now all the Athenians, and strangers that were there, employed themselves in nothing else, but either in telling or in hearing some new thing.)
Good News Translation : For all the citizens of Athens and the foreigners who lived there liked to spend all their time telling and hearing the latest new thing.)