504.
九. 祥瑞
1. 動地
爾時 華藏莊嚴世界海 以佛神力 其地一切 六種十八相 震動 所謂動 遍動 普遍動 起 遍起 普遍起 踊 遍踊 普遍踊 震 遍震 普遍震 吼 遍吼 普遍吼 擊 遍擊 普遍擊
그때에 화장장엄세계바다가 부처님의 위신력으로 그 땅의 모든 것이 여섯 가지, 열여덟 모양으로 진동하였다. 이른바, 흔들흔들하고 두루 흔들흔들하고 널리 두루 흔들흔들하며, 들먹들먹하고 두루 들먹들먹하고 널리 두루 들먹들먹하며, 울쑥불쑥하고 두루 울쑥불쑥하고 널리 두루 울쑥불쑥하며, 우르르하고 두루 우르르하고 널리 두루 우르르하며, 와르르하고 두루 와르르하고 널리 두루 와르르하며, 와지끈하고 두루 와지끈하고 널리 두루 와지끈 하였습니다.
Then the ocean of worlds of arrays of flower banks, by the power of the Buddha, all shook in six ways, in eighteen manners; that is, they trembled, trembled all over, trembled all over in all directions; they welled up, welled up all over, welled up all over in all directions; they surged, surged all over, surged all over in all directions; they quaked, quaked all over, quaked all over in all directions; they roared, roared all over, roared all over in all directions; they crashed, crashed all over, crashed all over in all directions.
the ocean of worlds of arrays of flower banks
; 화장장엄세계바다가
by the power of the Buddha; 부처님의 위신력으로
all shook; 그 땅의 모든 것이 진동하였다
in six ways; 여섯 가지
in eighteen manners; 열여덟 모양으로
that is; 이른바
they trembled; 흔들흔들하고
trembled all over; 두루 흔들흔들하고
trembled all over in all directions
; 널리 두루 흔들흔들하며
they welled up, welled up all over
; 들먹들먹하고 널리 들먹들먹하고
welled up all over in all directions
; 널리 두루 들먹들먹하며
they surged, surged all over
; 울쑥불쑥하고 두루 울쑥불쑥하고
surged all over in all directions
; 널리 두루 울쑥불쑥하고
they quaked, quaked all over
; 우르르하고 두루 우르르하고
quaked all over in all directions
; 널리 두루 우르르하며
they roared, roared all over
; 와르르하고 두루 와르르하고
roared all over in all directions
; 널리 두루 와르르하며
they crashed, crashed all over
; 와지끈하고 두루 와지끈하고
crashed all over in all directions
; 널리 두루 와지끈 하였습니다
첫댓글 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 _()()()_