「난 다른사람의 마음을 읽얼 수 있어! 그게 증거야!」
다른 사람의 눈을 보면 그 사람의 마음을 읽을 수 있는 능력을 가진 소년.
잘생기고 머리좋고, 태권도 유단자인 완벽한 그 소년은 10년전부터 짝사랑하는 여자가 있다.
바로 10년 전, 살해당한 아버지의 재판에서 증언 해 준 아름다운 여자! 다시 만나면 반드시 지켜주겠다고 다짐했다.
하지만 간신히 재회한 그녀는 정말로 다른 사람이, 한심한 속물변호사가 되어있었다.
하지만 소년은 믿는다. 10년전 자신에게 한줄기였던 빛이 아직 남아있다고. 그 빛은 다시 살아날 거라고!
「너의 목소리가 들려」 감독판 DVD 옵션계약(=가예약)중
http://cafe.daum.net/yourvoicedvd에서 예약해주세요!
첫댓글 너무 아까워서 수정해 주시겠어요?(´△`)
【俺は人の心を読むことができる!】
”読ませる”는 같은 가능을 나타내는 말인데,
남에게 자신의 마음을 읽도록 하는 것.
스하의 경우는 " 読むことができる읽을 수 있어!"=" 読める읽는다!"라고 번역합니다.
그리고 한군데만...
"方恋"이란 말이 없어서
"片思いしている女がいる짝사랑하고 있던 여자가 있다"
이 되야 될 거 같애.
나머지는 너무 좋아!!!!
고마워 수정했엏ㅎㅎ
번역 이요~
「俺は人の心が読める!それが証拠だ!」
人の目を見ると相手の心が読める能力を持った少年。
ハンサムで頭もいい。テコンド有段者である完璧なこの少年には10年前から片想をしている人がいる。
それは10年前、ある人に殺された父の裁判で証言をしてくれた美しい人!再会すると必ず守ってあげると心に誓った。
しかし、ようやく再会した彼女は全く違う人に…情けない俗物弁護士になっていた。
でも少年は信じている。10年前、自分にとっての一筋の光はまだ残っていると。その光が再び甦るはずだと!
「君の声が聞こえる」DVD監督ver.仮予約受付中!
http://cafe.daum.net/yourvoicedvdにてお申し込み!
감사해요!! ㅎㅎ