글자와 조음 방법은 동국대학교 티벳장경연구소에서 발간한 '티벳어 한글 표기안'과 '티베트어한글사전'(퇴현 전재성 편저)을 참조하였다. 티베트 문자가 깨져보인다면 여기에서 글꼴을 다운받으면 된다.
ཀ (ka), རྐ(rka), ལྐ(lka), སྐ(ska), ཀྭ(kwa), དཀ(dka), བཀ(bka), བརྐ(brka), བསྐ(bska)
한글 표기는 모두 '까'.
ཁ(kha), ཁྭ(khwa), མཁ(mkha), འཁ('kha)
한글 표기는 모두 '카'. 실제로는 그리스어의 χ 발음이다.
ག(ga), གྭ(gwa), རྒ(rga), སྒ(sga), དག(dga), བག(bga), བརྒ(brga), བསྒ(bsga), ལྒ(lga), མག(mga), འག('ga)
한글 표기는 모두 '가'. 실제로는 그리스어의 γ 발음이다.
ང(nga), རྔ(rnga), ལྔ(lnga), སྔ(snga), དང(dnga), བརྔ(brnga), བསྔ(bsnga), མང(mnga)
한국어에는 존재하지 않는 발음이며 티베트어 한글 표기안에서는 모두 '응아', 티베트어 한글 사전에서는 모두 '응가'로 표기되어 있으나 실제 발음을 들어보면 '응아'에 가깝다.
ཅ(ca), ལྕ(lca), ཅྭ(cwa), གཅ(gca), བཅ(bca)
한글 표기는 모두 '짜'.
ཆ(cha), མཆ(mcha), འཆ('cha)
한글 표기는 모두 '차'.
ཇ(ja), རྗ(rja), གཇ(gja), བརྗ(brja), ལྗ(lja), མཇ(mja), འཇ('ja)
한글 표기는 모두 '자'.
ཉ(nya) རྙ(rnya), སྙ(snya), གཉ(gnya), བརྙ(brnya), བསྙ(bsnya), མཉ(mnya), ཉྭ(nywa), མྱ(mya)
한글 표기는 전부 '냐'.
ཏ(ta), རྟ(rta), ལྟ(lta), སྟ(sta), ཏྭ(twa), གཏ(gta), བཏ(bta), བརྟ(brta), བལྟ(blta), བསྟ(bsta), ཀྲ(kra), ཏྲ(tra), པྲ(pra), དཀྲ(dkra), དཔྲ(dpra), བཀྲ(bkra), བསྐྲ(bskra)
한글 표기는 전부 '따'.
ཐ(tha),ལྠ(ltha), མཐ(mtha), འཐ('tha), ཁྲ(khra), ཐྲ(thra), ཕྲ(phra), མཁྲ(mkhra), འཁྲ('khra), འཕྲ('phra)
한글 표기는 전부 '타'. 실제로는 그리스어의 θ 발음이다.
ད(da), དྭ(dwa), རྡ(rda), སྡ(sda), གད(gda), བད(bda), བརྡ(brda), བསྡ(bsda), ལྡ(lda), བལྡ(blda), མད(mda), འད('da), གྲ(gra), དྲ(dra), བྲ(bra), དགྲ(dgra), དབྲ(dbra), བསྒྲ(bsgra), སྦྲ(sbra), མགྲ(mgra), འགྲ('gra), འདྲ('dra), འབྲ('bra)
한글 표기는 전부 '다'. 실제로는 그리스어의 δ 발음이다.
ན(na), རྣ(rna), སྣ(sna), གན(gna), བརྣ(brna), བསྣ(bsna), མན(mna)
한글 표기는 모두 '나'.
པ(pa), ལྤ(lpa), སྤ(spa), དཔ(dpa)
한글 표기는 모두 '빠'.
ཕ(pha), འཕ('pha)
한글 표기는 둘 다 '파'. 실제로는 그리스어의 φ 발음이다.
བ(ba), རྦ(rba), སྦ(sba), སྦྲ(sbra), དབ(dba), ལྦ(lba), འབ('ba)
한글 표기는 하나만 제외하고 모두 '바', 실제로는 영어의 v 발음이기 때문에 དབ(dba)처럼 앞에 ད(da)가 오거나 문장 한 가운데에서는 주로 '와'로 발음하는 경우가 많다.
མ(ma), རྨ(rma), སྨ(sma), དམ(dma), མ(ma), མྲ(mra)
한글 표기는 모두 '마'.
ཝ(wa)
한글 표기는 '와' 지만 실제 티베트어에서는 잘 사용되지 않으며, བ(ba)가 대신하는 경우가 많다.
ཙ(tsa), རྩ(rtsa), སྩ(stsa), ཙྭ(tswa), གཙ(gtsa), བཙ(btsa), བརྩ(brtsa), བསྩ(bstsa)
한국어 발음은 모조리 '짜'. 위에 비슷하게 생긴 글자와는 발음이 비슷하지만 조음 위치가 서로 다르다.
ཚ(tsha)、ཚྭ(tshwa)、མཚ(mtsha)、འཚ('tsha)
한글 표기는 모두 '차', 위의 내용과 같음
ཛ(dza), རྫ(rdza), གཛ(gdza), བརྫ(brdza), མཛ(mdza), འཛ('dza)
한글 표기는 모두 '자', 위의 내용과 같음
ཞ(zha)
한글 표기는 '샤' 지만 다음에 나오는 ཤ(sha)와는 음의 높낮이가 서로 다르다.
ཟ(za)、ཟྭ(zwa)、གཟ(gza)、བཟ(bza)
한글 표기는 전부 '사' 이며 다음에 나오는 ས(sa)와는 음의 높낮이가 서로 다르다.
འ('a)
한글 표기론 '아' 인데 약하게 발음하며 주로 보조 문자로서 많이 쓰인다.
ཡ(ya), གཡ(g.ya)
한글 표기는 '야' 알파벳 y와 같다.
ར(ra)、རྭ(rwa)
한글 표기는 둘 다 '라', 한국어에서는 R과 L의 구분이 없기 때문에 좀 난감하다.
ལ(la), ལྭ(lwa), ཀླ(kla), གླ(gla), བླ(bla), རླ(rla), སླ(sla), བརླ(brla), བསླ(bsla), ཟླ(zla)
한글 표기는 ཟླ(zla)하나만 빼고 모조리 '라', 영어의 L과 같다. 참고로 ཟླ(zla)는 비음이 들어간 '다' 발음이며 표기도 '(ㄴ)다'이다. [5]
ཤ(sha)
한글 표기가 '쌰(티벳어 한글 표기안)'와 '샤(티베트어한글사전)'로 나뉜다. 기본적으로 강한 '샤' 발음.
ས(sa)、སྲ(sra)、སྭ(swa)、གས(gsa)、བས(bsa)、བསྲ(bsra)
한국어 표기가 모두 '싸(티벳어 한글 표기안)' 또는 모두 '사(티베트어한글사전)'로 나뉜다. 기본적으로 강한 '사' 발음.
ཧ(ha), ཧྲ(hra), ཧྭ(hwa)
한글 표기는 전부 '하'.
ཨ(a)
한글 표기는 '아'.
ལྷ(lha)
한국어에는 없는 발음. ㄹ과 ㅎ을 합친 듯한 발음이다.
ཀྱ(kya), རྐྱ(rkya), ལྐྱ(lkya), སྐྱ(skya), དཀྱ(dkya), ཀྱ(bkya), བརྐྱ(brkya), བསྐྱ(bskya)
한글 표기는 모두 '꺄'.
ཁྱ(khya), མཁྱ(mkhya), འཁྱ('khya)
한글 표기는 모두 '캬'. 실제로는 그리스어의 χυ, χι, χη 발음이다.
གྱ(gya), དགྱ(dgya), བགྱ(bgya), བརྒྱ(brgya), བསྒྱ(bsgya), མགྱ(mgya), འགྱ('gya)
한글 표기는 모두 '갸'. 실제로는 그리스어의 γυ, γι, γη 발음이다.
모음 부호로 기꾸 ི(i), 섭뀨 ུ(u), 뗑부 ེ(e), 나로 ོ(o)가 있다.
[1] Tibetan alphabet이라고도 하지만 엄밀히 말하면 틀린 것이다. 알파벳이라 하면 자음과 모음이 완전히 분리된 문자 체계를 말하는데 티베트 문자는 그렇지 않기 때문. 티베트 문자는 아부기다에 속한다.[2] 부탄의 공용어. 티베트어와는 계통상 형제관계 또는 사촌관계에 해당되는 언어.[3] 아주 안 바뀐 건 아니고 9세기 경 티죽데첸 왕 시기에 <번역명의대집>이라는 산스크리트어-티베트어 사전이 만들어졌는데, 그때 티베트어 철자법을 일부 개정하였다.[4] 인도계 문자의 특징 중 하나인 글자 모두 '아' 발음을 기본적으로 가지고 있다. 이는 데바나가리 문자도 마찬가지.[5] 티베트 문자가 처음 만들어졌을 때에는 ཟླ(zla)가 '(슬)라'로 발음되었던 것 같다. 이는 '달'을 의미하는 원시티베트-미얀마어가 's-gla' 인 것을 통해 확인할 수 있다. 그리고 미얀마어에서 달을 의미하는 말 또한 la이다.
출처:
이 저작물은 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다. (단, 라이선스가 명시된 일부 문서 및 삽화 제외)
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
나무위키는 백과사전이 아니며 검증되지 않았거나, 편향적이거나, 잘못된 서술이 있을 수 있습니다.
나무위키는 위키위키입니다. 여러분이 직접 문서를 고칠 수 있으며, 다른 사람의 의견을 원할 경우 직접 토론을 발제할 수 있습니다.