絆_-_橋幸夫.mp3
1)
風たちぬ ガラス窓の向うに
카제타치누 가라스마도노무코-니
유리창 저편에서 바람이 불어
背中が 遠ざかる 木立ちの間を 抜け
세나카가 토-자카루 코다치노아이다오 누케
그대의 뒷모습이 멀어져가는 나무숲 사이를 빠져나가요
夢去りぬ あなたが いないのなら
유메사리누 아나타가 이나이노나라
꿈이 사라져서 당신이 없다면
別れて そのあと すぐに 逢いたくなる
와카레테 소노아토 스구니 아이타쿠나루
헤어진 그 뒤 곧바로 만나고 싶어져요
ああ 呼びとめて せめて 口づけだけでも
아아 요비토메테 세메테 쿠치즈케다케데모
아아 불러 세워 그나마 입맞춤이라도 할 것을.
ああ ひきとめて たとえ 一時
아아 히키토메테 타토에 히토토키
아아 비록 잠시일지언정 붙잡아둘 것을.
絆の色は 赤く 赤く 心を 燃やす
키즈나노이로와 아카쿠 아카쿠 코코로오 모야스
인연의 색깔은 붉게 붉게 마음을 태우고
絆の糸は もつれ もつれ 幾重にも 二人を
키즈나노이토와 모쯔레 모쯔레 이쿠에니모 후타리오
인연의 끈은 엉키고 뒤얽혀 겹겹이 두 사람을 묶어요
2)
恋ゆえに 身も 細る 想いして
코이유에니 미모 호소루 오모이시테
사랑 때문에 그리워서 몸도 야위고
あなたを 失う 予感に おびえている
아나타오 우시나우 요칸니 오비에테이루
당신을 잃을지도 모른다는 예감에 두려워 떨고 있고요
ああ ひき潮に この世の はかなさを 知り
아아 히키시오니 코노요노 하카나사오 시리
아아 썰물에 세상의 덧없음을 깨닫고
ああ 満ち潮に 喜びを 見る
아아 미치시오니 요로코비오 미루
아아 밀물에 기쁨을 보아요
絆の色は 赤く 赤く 天まで 焦がす
키즈나노이로와 아카쿠 아카쿠 템마데 코가스
인연의 색깔은 붉게 붉게 하늘까지 태우고
絆の糸は 強く 強く 切なさを ひき合う
키즈나노이토와 쯔요쿠 쯔요쿠 세쯔나사오 히키아우
인연의 끈은 강하게 강하게 애달픔을 서로 끌어요
(후렴)
絆の色は 赤く 赤く 心を 燃やす
키즈나노이로와 아카쿠 아카쿠 코코로오 모야스
인연의 색깔은 붉게 붉게 마음을 태우고
絆の糸は 固く固く お互いを 結ぶよ
키즈나노이토와 카타쿠 카타쿠 오타가이오 무스부요
인연의 끈은 굳게굳게 서로를 묶어요
作詞:阿木 燿子 (아키 요-코)
作曲:宇崎 竜童 (우자키 류-도-)
編曲:甲斐 正人 (카이 마사토)
이 곡을 <나미>의 <슬픈 인연>이 표절했다고 말이 있는데 사실이 아님.
이 곡은 1985년 일본에서 <나미>도 킹레코드사를 통해 <絆, 인연>이라는
일본 곡과 <슬픈 인연>이라는 한국 곡을 싱글앨범으로 동시에 발표했었지만,
당시 한국에서는 일본문화가 전면 금지돼있던 시기인지라 작곡가를 한국인
<김명곤>으로 대신 표기하였음. 후에 일본문화의 정식 개방으로 작곡가를
원래 작곡가인 宇崎 竜童 (우자키 류-도-)로 수정함