|
1 Corinthians 11 고린도전서 11장
NLT 출처 http://www.biblestudytools.com/nlt/1-corinthians/11.html
NLT 듣기 http://www.biblestudytools.com/nlt/1-corinthians/11-audio.html
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/1co11.html#
1 And you should imitate me, just as I imitate Christ.
1 And you 너희는 should imitate 모방해야 한다 me 나를,
just as 똑같이 I 내가 imitate 모방하듯 Christ 그리스도를.
* to imitate ; to copy someone's speech or behavior, or to copy something as a model:
* just as ; 1. In precisely the same way as.
바울은 얼마나 완벽하게 잘했으면 감히 나를 모방하라 명령했을까 하는 의구심이 들 수도 있겠지만
신약성경의 대부분을 쓰기로 선택된 사도인 만큼 그리스도의 장중에 완전히 붙잡혀 살았다 보면 이해된다
그리스도와 연합된 바울의 말이 곧 그리스도의 말씀이고
바울이 살며 보여준 일거수일투족은 그리스도께서 바울을 통해 사신 삶 그 자체였는데
우리가 나를 모방하라 할 수 없다면 우리들 역시도 그렇게 살아야 하지만 그러지 못하기에 못한다
2 I am so glad that you always keep me in your thoughts,
and that you are following the teachings () I passed on to you.
2 I 나는 am so 정말 glad 기쁘다 that절 내용으로 즉 you 너희는 always 항상 keep 생각해 주기에 me 나를
in your thoughts 너희 생각/마음 속에서,
and that절 내용 즉 you 너희가 are following 따르고 있다는 것 the teachings 가르침을 (that) I 내가 passed on 전달한
to you 너희에게.
* 보어인 형용사구 so glad that you always keep me in your thoughts
* keep me in mind : remember me, consider me, don't forget about me
* 형용사 수식인 부역 that 절 ; that you always keep me in your thoughts; 형용사 glad의 내용 설명
* be + adjective + that-clause to express opinions and feelings.
I am so glad that you came. 네가 왔다는 내용으로 기쁘다 즉 네가 와서 기쁘다 (내가 너무 기뻐서 네가 왔다가 아님)
* 비교 so~that 용법은 원인과 결과를 표현함 So…that shows extremes leading to certain results.
The food was so good that we ate far too much. 너무 좋은 이유의 결과로 너무 많이 먹음
* PASS ON (phrasal verb): give someone something given to you;
* The Voice 번역
I must say how pleased I am /to hear that you remember me in everything
나는 너희가 모든 것에서 나를 기억하고
and continue [to hold on to the traditions (that) I have passed on /to you].
내가 너희에게 전달해 준 전통을 붙잡기를 계속한다는 걸 듣기에 얼마나 기뻤는지 말해야 한다
* say 의 목적인 how 절/의문사절/명사절역할 how pleased I am /to hear~
* 형용사수식인 부역 부정사구 /to hear that you remember me in everything and continue [to hold on to~
* 부정사/준동사 hear 의 목적인 that 절; that you remember me in everything~
* continue의 목적인 부정사구 to hold on to the traditions (that) I have passed on /to you
* 관계사 역할; 접속사 및 형절의 목적
the traditions (that) I have passed on (?) /to you => I have passed on (the traditions=that) /to you
3 But there is one thing () I want you to know:
The head of every man is Christ, the head of woman is man, and the head of Christ is God.
3 But 그러나 there is 존재한다 one thing 한 일이 (that) 그건 I 내가 want 원하는 you 너희가 to know 알기를:
The head 머리는 of every man 모든 남자의 is Christ 그리스도이시고,
the head of woman 여성의 머리는 is man 남자이고,
and the head of Christ 그리스도의 머리는 is God 하나님이시다.
* 보어인 명사구 one thing (that) I want you to know (목), 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 가장으로써의 남자는 그리스도께 의무가 있고 아내는 남편에게 대한 의무가 있다
* The Voice 번역 But it is important that you understand [this about headship]:
이 책임자 직분을 너희가 이해하는 것이 중요하다
* 가주어 it = 진주어 that절
* headship 책임자 직분
* 창조 원리상 창조주이신 그리스도께서 피조물인 사람들의 책임자가 되시고
먼저 창조된 남자에게 가정의 책임자 직분이 있다
4 A man dishonors his head /if he covers his head /while praying or prophesying.
4 A man 남자는 dishonors 결례를 범한다 his head 그의 머리이신 주님께
if 만약 he 그가 covers 가린다면 his head 그의 머리이신 주님을 while praying 기도하거나 or prophesying 예언하는 동안.
* 부사절 축약형 while (he is) praying or prophesying 종절 주어가 주절 주어와 동일할 때만 가능함
* 기도하거나 예언할 시에 남자는 머리를 수건이나 덮개로 가리면
그리스도께 불명예가 된다고 바울이 설명함
* Paul explains that a man should not have his head covered because a head covering symbolizes subjection.
To wear a head covering would dishonor his God-given position as the head of his wife.
5 But a woman dishonors her head /if she prays or prophesies /without a covering on her head,
for this is the same as shaving her head.
5 But 그러나 a woman 여성은 dishonors 결례를 범한다 her head 그 여성의 머리인 남자에게
if 만약 she 그 여성이 prays 기도하거나 or prophesies 예언하면 without a covering 가리개 없이 on her head 여성의 머리에,
for 왜냐면 this 이것은 is the same 똑같은 것이다 as shaving 면도하는 것 같이 her head 여성의 머리를.
* 동사 to prophesy /ˈpräfəˌsī/ 프라퍼 싸이 ; to say that (a specified thing) will happen in the future. 예언하다
명사 prophecy ; /ˈpräfəsē/ 프라퍼시 a prediction. 예언
* 전목인 동명사구 shaving her head
6 Yes, if she refuses to wear a head covering, she should cut off all her hair!
But since it is shameful for a woman to have her hair cut or her head shaved, she should wear a covering.
6 Yes 맞다, if 만약 she 여성이 refuses 거부하면 to wear 쓰기를 a head covering 머리 덮개를,
she 그 여성은 should cut off 잘라야 한다 all her hair 그 여성의 머리 전부 다!
But 그러나 since 때문에 it 그것이 is shameful 수치스럽기에 for a woman 여성에게 to have 하는 것이
her hair 그 여성의 머리를 cut 자르게 or her head 그녀의 머리를 shaved 면도하든지,
she 그 여성은 should wear 써야 한다 a covering 덮개를.
* 5 형식 ; have her hair cut, have her head shaved
* 목보로 쓰인 과분사/형용사 cut, shave
* 당시에는 여성이 여성미의 상징인 긴 머리를 면도하는 일이 있었기에 대머리를 하려면 덮개를 쓰라는 명령임
7 A man should not wear anything on his head /when worshiping,
for man is made in God’s image and reflects God’s glory. And woman reflects man’s glory.
7 A man 남자는 should not wear 쓰면 안 된다 anything 아무것도 on his head 머리에 when worshiping 경배할 때,
for 왜냐면 man 남자는 is made 만들어졌고 in God’s image 하나님의 형상으로
and reflects 반영한다 God’s glory 하나님의 영광을.
And woman 여성은 reflects 반영한다 man’s glory 남자의 영광을.
* 부사절 축약형 /when worshiping => /when a man worships
* 형역 분사구 made in God's own image 분사의 주체/동작자는 주어인 man 이므로 주어 수식
man (who was) made in God's own image,
* should vs ought to
should is used when we want to express our subjective opinion. 주관적인 견해 표현에 사용
'ought to' is used when we want to express an objective truth. 객관적인 사실 표현에 사용
or to advise or make recommendations. 의무상의 충고나 제안 표현
* 'have to' is used for a situation that has no choice. 선택의 여지없는 의무 표현에 사용
8 For the first man didn’t come from woman, but the first woman came from man.
8 For the first man 최초의 남자는 didn’t come 오지 않았다 from woman 여성으로부터,
but 그러나 the first woman 최초의 여성은 came 나왔다 from man 남자로부터.
* 남자와 여자의 차이란 창조 시 아담은 하나님께로부터 왔고 하와는 남자로부터 왔다는 차이다
9 And man was not made for woman, but woman was made for man.
9 And man 남자는 was not made 만들어지지 않았다 for woman 여성을 위해,
but 그러나 woman 여성이 was made 만들어졌다 for man 남자를 위해.
* 능동문 God made woman for man.
* 여성이 남성의 소유물이 아니고 남자를 돕는 배필 helper로 창조되었으므로 남성이 도움을 받아야 하기에
여성이 더 똑똑하고 남자에게 중요한 존재인 것이다
10 For this reason, and because the angels are watching,
a woman should wear a covering on her head /to show () she is under authority.
10 For this reason 이런 이유로, and because 때문에 the angels 천사들이 are watching 지켜보기에,
a woman 여성은 should wear 써야 한다 a covering 덮개를 on her head 여성의 머리에
to show 보여주기 위해 (that) she 그 여성이 is 있다는 걸 under authority 권위/책임자 아래.
* 부역 부정사구 /to show (that) she is under authority. 의도 설명
* 보어인 전치사구 under authority. 권위/책임자 아래 있는
11 But among the Lord’s people, women are not independent of men,
and men are not independent of women.
11 But among the Lord’s people 주님의 사람들 가운데,
women 여성은 are not 아니다 independent 영향/통제 밖에 있는 상태가 of men 남성의,
and men 남성은 are not 아니다 independent 영향/통제 밖에 있는 상태가 of women 여성의.
즉 서로가 서로의 영향/통제 아래 있다
* Independent ; not influenced or controlled by others in matters of opinion, conduct, etc.;
12 For although the first woman came from man,
every other man was born from a woman, and everything comes from God.
12 For 왜냐면 although 비록 the first woman 최초의 여성이 came 왔지만 from man 남자로부터,
every other man 다른 모든 남성들도 was born 태어났다 from a woman 여성으로부터,
and everything 모든 것은 comes 왔다 from God 하나님께로부터.
13 Judge for yourselves.
Is it right for a woman to pray to God in public without covering her head?
13 Judge 판단하라 for yourselves 네 스스로.
Is it 그것이 right 옳으냐 for a woman 여성이 to pray 기도하는 것이 to God 하나님께 in public 공공장소에서
without covering 가리지 않고 her head 자신의 머리를?
* for oneself; rather than have someone else (do or share something) 본인 스스로
for your own sake, for your own interest
* 가주어 it = [to pray to God in public without covering her head]
* 전목인 동명사구 covering her head
* 부정사의 동작자/주체 표시를 위해 쓰인 전치사구 for a woman 즉 여성이 기도함
14 Isn’t it obvious that it’s disgraceful for a man to have long hair?
14 Isn’t it 그것이 obvious 명백하지 않냐 that절 내용이 즉 it’s disgraceful 수치스럽다는 것 for a man 남자가
to have long hair 긴 머리를 소유하기가?
* 가주어 it = [that it's disgraceful for a man to have long hair]
* that절의 가주어 it = to have long hair
Consider the ways of nature: 자연의 방식을 고려해 봐라
doesn’t nature itself teach you that [a man //who wears his hair long] invites [shame and dishonor] [to cover him]?
자연 본성 그 자체가 장발을 가진 난자가 수치와 망신이 그를 뒤덮도록 초대한다는 걸 네게 가르치지 않느냐?
* 강조사로 쓰인 재귀대명사 itself = nature
* 직목인 명사절 that [a man //who wears his hair long] invites [shame and dishonor] [to cover him]
* 중절 주어인 명사구 [a man //who wears his hair long] 명+형절
* 목적; [shame and dishonor], 목보; [to cover him]
* 바울이 의미하는 nature — that is, natural, built-in, God-given, intrinsic maleness 하나님께서 주신 남성 본성
15 And isn’t long hair a woman’s pride and joy?
For it has been given /to her /as a covering.
15 And isn’t 아니냐 long hair 긴 머리가 a woman’s 여성의 pride 자랑거리와 and joy 기쁨이?
For 왜냐면 it 그건 has been given 주어져 왔다 to her 그 여성에게 as a covering 덮개로써.
* 가주어 it = [that long hair is a woman's pride and joy]
* 지금껏 머리 덮개를 얘기해 왔는데 15절에 와서야 그 덮개가 긴 머리임을 알게 되었고
긴 머리는 여성의 자랑과 즐거움 거리나
남자는 긴 머리를 하면 shame and dishonor 창피와 불명예로 덮혀진다 한다
* 이 긴 머리가 여성의 머리 덮개 역할을 하고 남편의 주권 하에 있다는 표시가 된다
현대에는 남편의 주권을 인정하지 않지만 성경은 남편의 주권을 인정한다
물론 아내를 지배하라는 주권이 아닌 건 아내를 사랑하라는 명령이 있기 때문이지만
책임 소재상 남편은 가정을 대표한 가장으로써 하나님께 책무가 있는 그런 특별한 주권을 의미한다 봄
16 But if anyone wants to argue about this,
I simply say that we have no other custom than this,
and neither do God’s other churches.
16 But 그러나 if anyone 누구든지 wants 원하면 to argue 논쟁하기를 about this 이것에 대해,
I 나는 simply 간단하게 say 말한다 that절 내용을 we 우리가 have 없다고 no other custom 다른 관습이
than this 이것 보다, and neither 역시나 do 없다 God’s other churches 다른 하나님의 교회도.
* 도치문 neither do God’s other churches. = God’s other churches don't either.
고린도 교회에는 긴 머리의 남성이 있었는데
아마도 고린도 도시에 장발의 남창이 존재했었기에 그런 부류와 구별하고자 장발 금지가 나왔다 봄
Long-haired male prostitutes were a common sight on the streets
and were the background for Paul's commentin (1 Cor 11:14)
From Athens, Paul came to Corinth, a city of prosperity, sport, politics, and immorality.
- quoted from The Corinthian Catastrophe
긴 머리에 대해 논쟁을 더 하길 원한다면
모든 하나님의 교회가 남자는 머리 덮개 없이 하나님께 나가는 걸 관례화 한 것을 알아야 할 것이다 한다
* The Voice 번역
But if anyone wants [to argue about this],
[all (that) I can say] is that we have [no other custom /than this],
and [all the churches of God] feel the same way about it.
* 목적인 부정사구 [to argue about this]
* 주어인 명사구 [all (that) I can say] 대명사 all+형절
* 주어인 명사구 [all the churches of God] 한정사all+관사+명사+형/전구
* 보어인 명사절 that we have [no other custom /than this]
* 전치사로 쓰인 than
* 부사 역할인 명사구 the same way about it 그것에 관하여 같은 방식으로
* 머리 덮개/긴 머리에 관하여 3절에서부터 16절까지 장장 14절이나 할애했다는 사실은
장발/대머리 문제가 성적인 타락과 관련하여 고린도 교회의 심각한 한 문제였다는 것을 짐작할 수 있다
17 But in the following instructions, I cannot praise you.
For it sounds as if more harm than good is done when you meet together.
17 But in the following instructions 다음에 따를 지침에서, I 나는 cannot praise 칭찬할 수 없다 you 너희를.
For 왜냐면 it 그건 sounds 들리기에 as if more harm 더 많은 해로움이 than good 좋은 것보다 is done 행해졌다고
when 그때 you 너희가 meet together 서로 만날/모일 때.
* 부사절 주어인 명사구 [more harm /than good] 형+명+형/전구
18 First, I hear that there are divisions among you when you meet as a church,
and to some extent I believe it.
18 First 먼저, I 나는 hear 듣는다 that절 내용을 즉 there are 존재한다는 걸 divisions 파벌이 among you 너희 사이에
when 그때 you 너희가 meet 만날 때 as a church 교회로서,
and to some extent 어느 정도까지 I 나는 believe 믿는다 it 그걸.
* to a certain extent ; to indicate that something is partly true, but not entirely true.
19 But, of course, there must be divisions among you
so that [you //who have God’s approval] will be recognized!
19 But 그러나, of course 물론, there must be 존재해야 한다 divisions 분리가 among you 너희 가운데
so that 그래서 [you 너희들이 who have 가진/받은 God’s approval 하나님의 인정을] will be recognized 인식될 수 있도록!
* 분리가 있어야 하는 건 올바른 사람이 인식되기 위해서다 즉 양과 염소의 분리는 필요하다
20 When you meet together, you are not really interested in the Lord’s Supper.
20 When 그때 you 너희가 meet 만날 때 together 같이,
you 너희는 are not really 정말로 interested 관심 가지게 된 상태가 아니다 in the Lord’s Supper 주님의 만찬에.
* 보어인 형역 분사구 really interested in the Lord’s Supper. 과분사의 수동 주체인 you 수식
보어로 쓰인 과분사는 주어가 수동적으로 흥미를 가지게 된 상황을 설명함
I have an interest in~하면 내가 능동적인 흥미를 가진다는 표현이 됨
I am interesting~으로 쓰진 않으나 it is interesting.으로 하면 그것이 흥미를 유발한다는 표현이 됨
21 For some of you hurry /to eat your own meal /without sharing with others.
As a result, some go hungry /while others get drunk.
21 For some of you 너희 몇 사람은 hurry 서두른다 to eat 먹으려고 your own meal 네가 가져온 음식을
without sharing 나눔 없이 with others 다른 이들과.
As a result 그 결과, some 어떤 이는 go 된다 hungry 배고프게 while 그동안에 others 다른 이는 get drunk 술 취하는.
* 부역 부정사구 to eat your own meal without sharing with others. 의도 설명
* 전목인 동명사구 sharing with others
* go ; To come to be in a certain condition:
* drunk vs drunken
Drunk is the past participle of drink. 동작 동사인 과분사나 형용사 혹은 명사로도 쓰임
I have drunk the water. 동작 동사; 물을 이미 마셨었다 (완료)
someone is drunk 형용사 (습관적인 음주가 아닌 일시적으로 취한)
NOUN: Drunk = A drunkard: He is a drunk: 명사; 술주정뱅이
drunken is an adjective meaning that someone has drunk alcohol more than he can handle:
형용사로만 쓰이고 습관적으로 음주하여 '술 취한' 의미
my drunken father has drunk another beer.
22 What? Don’t you have [your own homes /for eating and drinking]?
Or do you really want [to disgrace God’s church and shame the poor]?
What am I supposed to say? Do you want me to praise you?
Well, I certainly will not praise you for this!
22 What? 뭐라고?
Don’t you 너희는 have 없느냐 your own homes 너희 자신의 집이 for eating 먹고 and drinking 마실?
Or do you 너희는 really 정말로 want 원하느냐 to disgrace 망신 주기와 God’s church 하나님의 교회를
and shame 수치 주기를 the poor 가난한 자들을?
What 무엇을 am I 내가 supposed to say 말하기를 기대하느냐?
Do you 너희는 want 원하느냐 me 내가 to praise you 너희를 칭찬하기를?
Well 어쩌나, I 나는 certainly 확실하게도 will not praise 칭찬하지 않을 것인데 you 너희를 for this 이것으로 인해!
* 'be supposed to~' is used to say what someone should or should not do,
be supposed to까지 조동사 역할로 하고 부정사를 본동사로 이해하면 쉬움
* and (to) shame the poor
* 관사+형용사=복수 명사 the poor = the people who are poor
* supposed ; 1. expected, or required 2. believed or claimed to be true or real
3. generally assumed or believed to be the case, but not necessarily so.
* The Voice 번역
What is going on? 무슨 일이 벌어지고 있냐?
If a self-centered meal is [what you want], can’t you eat and drink at home?
자기중심적인 식사를 네가 원하는 것이라면 집에서 먹고 마실 수 없느냐?
Do you have so little respect /for God’s people and this community that you shame the poor /at the Lord’s table?
너희는 하나님의 사람들과 교회에 대한 존경이 너무 없어서 가난한 자들을 주의 만찬에서 창피하게 하느냐
I don’t even know [what to say to you]! Are you looking for my approval? You won’t find it.
나는 너희에게 뭘 말할지도 모른다. 내 승인을 찾느냐? 너희는 못 찾을 거다
* Self-centered ; concerned solely or chiefly with one's own interests, welfare, etc.; engrossed in self; selfish; egotistical.
* 보어인 의문사절 [what you want [목], 의문사=접속사=목적
* 목적인 명사구 so little respect /for God’s people and this community
* 결과절/부사절인 that 절 ; that you shame the poor /at the Lord’s table
* 숙어 so~that; 너무 ~해서 ~하다
* 의문사+부정사구=명사구 [what to say to you]
* 타동사구 look for ; try to locate or discover, or try to establish the existence of. 찾으려 시도하다
23 For I pass on /to you [what I received from the Lord himself].
On the night /when he was betrayed, the Lord Jesus took some bread
23 For 왜냐면 I 나는 pass on 전달하기에 to you 너희에게 what 그것을 I 내가 received 받은
from the Lord himself 주님 자신으로부터.
On the night 그날 밤 when 그때 he 그분께서 was betrayed 배반당하셨을 때,
the Lord Jesus 주 예수님께서 took 집어 들으셔서 some bread 빵을
(NIV ; took bread, 빵을 가지시고)
* 강조사로 쓰인 재귀대명사 himself = the Lord 주님이신 그분께서
* 타동사구 pass on ; To transfer (something) to someone,
* pass on의 목적인 의문사절 what I received (목) from the Lord himself 의문사=접속사=목적
* 관계 부사절 //when he was betrayed,
* 바울은 만찬 장소에 없었지만 주님께서 직접 보여 주셨기에
다른 누구보다도 더 만찬의 영적인 깊은 의미를 잘 알기에
주의 만찬을 경홀히 여기는 어떤 고린도 교인을 질색질책한다
우리들 역시도 만찬 장소에 없었지만 성경과 그리스도인의 전통을 통해 만찬의 신성한 의미를 잘 알므로
절대로 경홀히 해서는 안 된다
24 and gave thanks to God for it. Then he broke it in pieces and said,
“This is my body, which is given for you. Do this /to remember me.”
24 and gave 드리셨다 thanks 감사를 to God 하나님께 for it 그것으로 인해.
Then 그러고 나서 he 그분은 broke 깨셨다/떼셨다 it 그것을 in pieces 조각으로 and 그리고 said 말씀하셨다,
“This 이것이 is my body 나의 몸이다, which 그건 is given 주어진 for you 널 위해.
Do 하라 this 이것을 to remember 기억하기 위해서 me 나를.”
* 삽입절인 형절/관대절/계속 용법; which is given for you
* 지시 대명사로 쓰인 this
* 부역 부정사구 to remember me
25 In the same way, he took the cup of wine after supper, saying,
“This cup is the new covenant between God and his people—an agreement /confirmed with my blood.
Do this to remember me /as often /as you drink it.”
25 In the same way 똑같은 방식으로, he 그분께서는 took 들으시고 the cup 잔을 of wine 포도주의
after supper 저녁 식사 후에, saying 말씀하시기를,
“This cup 이 잔은 is이다 the new covenant 새 언약 between 사이에 God 하나님과 and his people 그분의 백성
—an agreement 협정 confirmed 확정된 with my blood 내 피로.
Do 하라 this 이것을 to remember 기억하기 위해 me 나를 as often 그렇게 자주 as you 너희가 drink 마시는 것처럼 it 그것을.”
* 분사 saying의 주체/동작자는 주어인 he
분사로 쓴 이유는 접속사를 쓰지 않고 주절에 부가적/추가적인 동작 설명을 할 수 있기 때문임
* 엠댓시로 추가된 동격 명사구 —an agreement /confirmed with my blood = the new covenant
appositive 동격 명사구란 명사구 형태로 다른 명사를 설명/수식하는 명사구의 형용사적 역할을 지칭함
* /as often /as you drink it에서 처음 as는 전치사, 둘째 as는 부사 접속사
26 For every time () you eat this bread and drink this cup,
you are announcing the Lord’s death /until he comes again.
26 For 왜냐면 every time 그때마다 (when) you 너희가 eat 먹고 this bread 이 빵을 and drink 마실 때 this cup 이 잔을,
you 너희는 are announcing 선포하는 것이다 the Lord’s death 주님의 죽음을 until he 그분께서 comes 오실 때까지
again 다시.
* EVERY TIME (phrase): whenever something happens.
* 관계부사절 (when) you eat this bread and drink this cup, 앞 명사 time 수식
27 So [anyone //who eats this bread or drinks this cup of the Lord unworthily] is guilty of sinning
against the body and blood of the Lord.
27 So [anyone 누구든지 who eats 먹고 this bread 이 빵을 or drinks 마시는 this cup 이 잔을 of the Lord 주님의
unworthily 무가치하게 is guilty 유죄 상태이다/유죄다 of sinning 범죄함의
against the body 몸과 and blood 보혈에 거슬려서 of the Lord 주님의.
* 주어인 명사구 anyone //who eats this bread or drinks this cup of the Lord unworthily
* 지시 형용사로 쓰인 this
28 That is why you should examine yourself /before eating the bread and drinking the cup.
28 That 그것이 is why 이유이다 you 너희가 should examine 점검해야는 yourself 네 자신을
before eating 먹기 전에 the bread 그 빵과 and drinking 마시기 전에 the cup 그 잔을.
* 목적으로 쓰인 재귀대명사 yourselves
* 전목인 동명사구 eating the bread and drinking the cup.
before가 접속사로도 쓰이므로 부사절 축약형으로 보면 before you eat the bread and drink the cup.
29 For if you eat the bread or drink the cup /without honoring the body of Christ,
you are eating and drinking God’s judgment upon yourself.
29 For 왜냐면 if 만약 you 너희가 eat 먹고 the bread 그 빵을 or drink 마시면 the cup 그 잔을
without honoring 존경함 없이 the body 몸을 of Christ 그리스도의,
you 너희는 are eating 먹고 and drinking 마시는 것이다 God’s judgment 하나님의 심판을 upon yourself 네게 임할.
* 분사구; 본동작과 동시 동작상태 설명
not honoring the body of Christ 그리스도의 몸을 존중하지 않는 상태로 본동작을 하다
* 형역 전구 upon yourself 앞 명사를 수식하는 형역이기에 형용사처럼 이해하여 해석하는데
우리 말과는 사뭇 다른 영어 표현이므로 우리말에 적당히 의역함
30 That is [why many of you are weak and sick and some have even died].
30 That 그것이 is이다 why 그 이유 many of you 너희 중 다수가 are weak 약해지고 and sick 아프게 된
and 그리고 some 어떤 이는 have even died 죽기조차 했다.
* 주어인 지시 대명사 that ; 앞 절에서 언급된 내용을 대신함
* 보어인 의문사절 why many of you are weak and sick and some have even died. 의문사=접속사=부사 역할
* 대명사로 쓰인 many
* 잘못하면 이토록 무서운 결과를 야기할 수도 있기에 주의 만찬을 아예 하지 말자면 안전은 하겠으나
주의 만찬을 통해 받을 수 있는 은혜와 기적은 체험하지 못하여 믿음이 시들해지다가 죽기도 하겠으니
만찬의 부정적인 면 보다 훨씬 더 크고 영광스러운 긍정적인 면에 신중함으로 접근하면 만사형통이다 봄
31 But if we would examine ourselves, we would not be judged by God in this way.
31 But 그러나 if we 우리가 would examine 점검하면 ourselves 우리 자신을, we would not be judged by God in this way.
* 추측성으로 쓰인 would
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 ourselves
32 Yet when we are judged by the Lord, we are being disciplined
so that we will not be condemned along with the world.
32 Yet 어쨌든 when 그때 we 우리가 are judged 심판을 받을 때도 by the Lord 주님에 의해서,
we 우린 are being disciplined 훈육을 받고 있는 상태로 된다 즉 훈육을 받는다
so that 그래서 we 우린 will not be condemned 저주받지 않을 것이다 along with the world 이 세상과 같이.
* 수동 진행 are being disciplined 지금 진행이 되어지고 있는 상태 설명
33 So, my dear brothers and sisters, when you gather /for the Lord’s Supper, wait for each other.
33 So 그러므로, my dear brothers and sisters 내 귀한 형제자매들이여,
when 그때 you 너희가 gather 모일 때 for the Lord’s Supper 주의 만찬을 위해, wait 기다려라 for each other 서로를 위해.
* 보어인 의문사절 [what I want you to do]
* 초대 교회의 만찬은 빵 조각 하나 먹는 것이 아니고 식사로 먹는 것이다 하므로
부자들 각자가 가져온 음식을 지들끼리만 먹어 치우면 가난하여 못 가져온 신자들은 배고프고 수치스럽게 됨
가난은 죄가 아니고 오히려 부자들이 은혜를 베플 수 있는 호기인데도 멸시하면 복 받을 호기를 놓치게 됨
34 If you are really hungry, eat at home /so you won’t bring judgment upon yourselves
/when you meet together.
I’ll give you [instructions /about the other matters /after I arrive.
34 If 만약 you 너희가 are really 정말로 hungry 배고프면,
eat 먹어라 at home 집에서 so 그래서 you 너희가 won’t bring 가져오지 않도록 judgment 심판을
upon yourselves 너희 자신에게 닥칠 when 그때 you 너희가 meet 만날 때 together 함께.
I’ll 나는 give 줄 것이다 you 너희에게 instructions 지침을 about the other matters 다른 문제에 대한
/after 후에 I 내가 arrive 도착한.
* 4 형식 give you [instructions /about the other matters
* 직목인 명사구 instructions about the other matters명+형/전구
* 부역 전구 ; at home 전치사+명사 구조로 집에라는 위치 설명
* eat at home에서 home은 부사로도 쓰이므로 eat home으로 하면 집을 먹는다로 될 수 있음
Stay home. 집에 머물라
부사로도 쓰이는 home; At, to, or toward the direction of home:
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.03.27 06:30
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.03.27 08:30