사도행전 Acts 05:06.
Then|the young men came forward,|wrapped up his body,|and carried him out|and buried him.
【어 휘】* forward [fɔ́ːrwəːrd] ① 앞으로, 전방으로[에]. [opp.] backward.
* wrap [ræp] 감싸다, 싸다; 포장하다(up; in).
* up :⦗종결·완성·충만 따위를 나타내는 강조어로서 동사와 함께⦘ 완전히, 모두; (모두) 다 …하다 • eat up 다 먹(어 버리)다 • pay up (빚을) 모두 갚다 • clean up the room 방을 깨끗이 치우다 • Finish it up now! 지금 그것을 모두 끝내어라 • The house burned up. 집이 전소(全燒)됐다 • He pumped up the tires. 그는 타이어에 공기를 가득 채워 넣었다 • ⇨DRESS up, ⇨END up, ⇨WRITE up.
* come forward 앞으로 나서다; (후보자로서) 나서다, 지원하다; (┅에) 쓸모가 있다, 소용되다; (문제가) 검토[제출]되다.
* carry out : (1) 성취하다, 실행하다, (의무 따위를) 다하다: These orders must be carried out at once. 이 명령은 곧 실행되어야 한다. (2) 들어내다, 실어내다: They are ∼ing their things out. 그들은 소지품을 실어내고 있다.
* bury [béri] (철자와 발음 차이에 주의) 묻다; (흙 따위로) 덮다. 매장하다.
【Gram文法】① 2어동사 : carried him out [O] carried out him [X] 그를 밖으로 운반하다[나르다] 대명사가 동사의 목적어로 사용될 경우 동사와 부사 사이에 대명사가 와야한다.
②③④⑤ https://biblehub.com/acts/5-6.htm
Then|the young men came forward,|wrapped up his body,|and carried him out|and buried him.
[신버젼] Then some young men came forward, wrapped up his body, and carried him out and buried him.
【해석 1】그런 후에/ 젊은이들이 [앞으로] 나서서[나와서]/ 그의 몸[시신]을 다[완전히] 싸서/ 그리고 그를 밖으로 들어내어[운반하여]/ 묻었다.
【해석 2】그런 후에, 젊은이들이 나서서 그의 시신을 완전히 싸가지고 밖에 내어다 묻었다.
행05:06 젊은이들이 들어 와 그 시체를 싸 가지고 내어다 묻었다.
6. The young men rose and wrapped him up and carried him out and buried him.
6。 若者(わかもの)たちが 立(た)ち 上(あ)がって 死體(したい)を 包(つつ)み, 運(はこ)び 出(だ)して 葬(ほうむ)った.