|
나쁜 소식 : 거의모든 바다 소금에서 플라스틱 오염물질이 나왔다
http://www.trueactivist.com/bad-news-almost-all-sea-salts-found-to-be-contaminated-by-plastic/
인간은 매년 700개의 플라스틱 입자를 먹는다.
Humans consume nearly 700 particles of plastic per year.
어쩌면 당신은 이 소식에 놀랐을 수도 있습니다. 아니면 단지 바다 속에서 오는 모든 것이 과학자들이 마이크로 플라스틱이라고 부르는 것에 의해 오염될 수 있다는 것을 당신이 아는 바를 확인했을 것입니다. 늦은 시각에 연구원들은 해산 식품이 사망하기 전에 플라스틱을 소비할 가능성을 소비자들에게 경고했지만 모두가 해산물을 먹는 것은 아니며 대부분의 사람들은 그러한 경고에 유의하지 않았다.
소금의 오염은 완전히 다른 것입니다. 세계의 대다수의 사람들은 식탁용 소금을 음식에 직접 붓거나 이미 소금에 절인 다른 음식을 섭취하는 등 매일 매일 소금을 섭취합니다.
Maybe you’re surprised at this news or maybe it just confirms what you knew all along: that anything coming from the ocean is bound to be contaminated by what scientists call microplastics. Researchers as of late have warned consumers of the likelihood that their seafood likely consumed plastic before its death, but not everyone eats seafood and certainly most people did not heed that warning.
Contamination of salt is something else altogether. The majority of people around the world consume salt on a daily basis, whether it’s by directly pouring table salt onto food or through the consumption of other foods that have already been salted.
올해 혼자서 여러 연구자 그룹이 플라스틱이 전세계 매장에서 발견되는 수십 가지의 다른 염류와 섞여있다는 것을 확인했습니다. 최신 연구 보고서에는 8 월부터 연구자가 21 가지 모든 유형의 소금에 대해 플라스틱을 발견했으며 미국 식료품 점의 12 가지 소금을 테스트한 Fredonia의 뉴욕 주립 대학 (New York University of New York)에서 아직 발표되지 않은 보고서가 있습니다.
뉴욕 주립대학교 (State University of New York)의 연구 책임자인 Sherri Mason에 따르면, 1 온스 미만의 하루 소비량으로 권장되는 소금의 양을 기준으로 매년 660 개의 플라스틱 입자를 먹을 수 있다고합니다. 미국인의 약 90 %가 권장량 이상을 매일 먹기 때문에 이 수치는 더 높아질 수 있습니다.
This year alone, several different groups of researchers confirmed that plastics were mixed in with dozens of different salts found in stores around the world. Among the latest reports are one from August, in which researchers found plastics in all 21 types of salt tested, and a still-unreleased report from the State University of New York at Fredonia, where 12 salts from U.S. grocery stores were tested.
Based on the amount of salt recommended for consumption per day, which is less than an ounce, humans could be consuming up to 660 particles of plastic each year, according to Sherri Mason, the leader of the State University of New York study. Since an estimated 90% of Americans eat more than the recommended amount every day, this number could be even higher.
"우리 사회에서 일상 생활에서 플라스틱이 널리 퍼져있을뿐만 아니라 환경에도 널리 보급되어 있습니다, "라고 Mason은 말했습니다. 플라스틱은 공기, 물, 우리가 먹는 해산물, 우리가 마시는 맥주, 우리가 사용하는 소금 등 어디에서나 볼 수 있습니다.
“Not only are plastics pervasive in our society in terms of daily use, but they are pervasive in the environment,” said Mason. Plastics are “ubiquitous, in the air, water, the seafood we eat, the beer we drink, the salt we use – plastics are just everywhere.”
인간은 해마다 약 1300 만톤의 플라스틱을 바다에 뿌려 놓습니다. 따라서 물질이 바다 소금에 널리 퍼져있는 것은 당연합니다. 플라스틱 오염의 문제는 기후 변화의 영향과 곧 경쟁할 수 있습니다. 그러나 플라스틱 생산은 기후 변화의 주범입니다. 그래서 두 곳은 이미 많이 얽혀 있습니다. 대양에서 바람을 피우는 플라스틱의 대부분은 얼굴용 세제와 치약의 일회용 병과 마이크로 비드입니다. 그 기원이 무엇이든, 모든 플라스틱은 결국 분해되어 바다에서 떠다니는 많은 마이크로 플라스틱 조각 중 하나가 됩니다.
Humans dump about 13 million tons of plastic into the ocean each year, so it’s no wonder that the material is so prevalent in sea salt. The problem of plastic pollution could soon rival the effects of climate change, though the production of plastic is a major contributor to climate change so the two are already heavily intertwined. The majority of the plastics that wind up in the ocean are single-use bottles and microbeads from face washes and toothpaste. No matter what its origin, all plastic eventually breaks down and becomes one of the many pieces of microplastic floating around in the ocean.
불행히도, 사람의 몸에 섭취된 플라스틱의 진정한 효과는 하나의 무서운 이유 때문에 알려지지 않았습니다. 과학자들은 플라스틱 섭취에 아직 노출되지 않은 사람들을 찾을 수 없습니다.
Unfortunately, the true effects of ingested plastic in the body of humans is unknown for one scary reason: scientists are unable to locate any people that have not already been exposed to the ingestion of plastic.
존스홉킨스 블룸버그 (Johns Hopkins) 공중보건대학 (University of Public Health)과 애리조나 주립대학교 (Arizona State University)의 연구원은 "모든 사람들은 임신한시기부터 죽음까지 어떤 시점에 어느 정도 노출되어 있다. "[플라스틱] 비스페놀 A의 검출 가능한 수준은 미국 성인 인구의 95 %의 소변에서 발견되었습니다."
“Everybody is being exposed to some degree at any given time, from gestation through death,” said researchers from Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health and Arizona State University. “Detectable levels of [the plastic] bisphenol A have been found in the urine of 95% of the adult population of the United States.”
이것은 정말로 관련이 있습니다. 그러나 소금이 플라스틱으로 얼마나 오래 오염되었는지는 알지 못하기 때문에 놀랍지 않습니다. 소금에 관한 최신 보고서는 수돗물에서 발견되는 플라스틱에 대한 소식이 있은 직후에 나온 것이므로 "유비쿼터스"가 완전히 정확하다는 해로운 물질을 설명하기위해. 더 나쁜 것은 인간이 플라스틱 사용을 늦추고 바다에 끔찍한 처분을 할 조짐을 보이지 않는다는 것입니다. 최근 보고서에 따르면 플라스틱 병은 전 세계적으로 초당 백만 개씩 소비되며 2050 년에는 그 수가 4 배가 될 것으로 예상됩니다.
This is truly concerning, but since we don’t know how long salt has been contaminated with plastic it’s not exactly surprising. The latest report on salts also comes soon after news of plastic being found in tap water, so to describe the harmful material as “ubiquitous” is completely accurate. Even worse, humans show no signs of slowing down their use of plastic and the horrible disposal of it in the ocean. A recent report found that plastic bottles are consumed at a rate of 1 million per second around the world, and that number is expected to quadruple by 2050.
스페인의 알리칸테 대학 (University of Alicante)에서 바다 소금에 관한 연구를 수행한 후안 콘사 (Juan Conesa) 교수는 "그 주제에 대한 연구가 없기 때문에 인체 건강에 아무런 영향을 미치지 않는다. "그러나 환경에서 일반적으로 플라스틱의 증가는 또한 노출을 증가시킬 것이다."
“There is no clear effect on human health because there are no studies on that subject,” said Juan Conesa, a professor who conducted research on sea salt at the University of Alicante in Spain. “But the increase of plastics in general in the environment will also [increase exposure].”
식료품 점에서 발견되는 소금은 호주, 프랑스,이란, 일본, 말레이시아, 뉴질랜드, 포르투갈, 남아프리카 등 모든 종류의 지역에서 유래되었기 때문에 오염되지않은 지역에서 생산된 소금을 구입할 수 없습니다. 메이슨 (Mason)이 말했듯이, 이러한 결과는 단순히 다른 출처를 찾고 사실을 무시하는 것 이상의 의미가 있습니다. 인간이 플라스틱 전체에 의존하는 방식의 변화를 평가할 필요가 있습니다.
Salt found in the grocery store originates from all sorts of areas, including Australia, France, Iran, Japan, Malaysia, New Zealand, Portugal and South Africa, so it’s impossible to simply buy a salt that doesn’t come from a contaminated area. As Mason said, these results are about more than just finding a different source and ignoring the facts. A change in the way humans rely on plastic as a whole needs to be evaluated.
"나는 이것이 소비자들이 테이블 브랜드를 바꾸고 식탁 소금 또는 채굴 소금을 찾으려하지 않는다는 것을 희망한다, "라고 메이슨은 말했다. "사람들은 연결을 끊고 '매일 스타벅스에 가서 일회용 커피 잔 대신에 본인의 영구적 컵을 가져오면 괜찮습니다, '라고 말합니다. 우리는 플라스틱 흐름과 우리 사회에서의 플라스틱 보급에 초점을 맞추고 다른 재료를 사용해야 합니다. "
“I hope what comes from this is not that [consumers] just switch brands and try to find something that’s table salt or mined salt,” Mason said. “People want to disconnect, and say, ‘It’s OK if I go to Starbucks everyday and get that disposable coffee cup …’ We have to focus on the flow of plastic and the pervasiveness of plastics in our society and find other materials to be using instead.”
|