春天就在这车厢里
载满了多少温馨和甜蜜,
在人生坎坷的旅途里
手儿紧紧相系,
爱你 爱你
爱你爱到底,
呀,爱到底
你敬我来我敬你,
你帮我来我帮你
永远的永远的在一起。
春天就在这车厢里
带来了多少缠绵的情意,
不管是在风里在雨里
我俩紧紧相依,
爱你 爱你
爱你爱到底,
呀,爱到底
你敬我来我敬你,
你帮我来我帮你
永远的永远的在一起。
[내사랑등려군] |
봄날이 바로 이 차칸에
많은 따스함과 달콤함을 가득 실었어요
인생의 험한 여정에서
손을 서로 단단히 잡고서
그대를 사랑해요,그대를 사랑해요
그대를 사랑해요,끝까지 사랑해요
야!끝까지 사랑해요
그대가 나를 사랑하여 나도 그대를 사랑해요
그대가 나를 도와주어 나도 그대를 도와주어요
영원히 영원히 함께해요…
봄날이 바로 이 차칸에
얽혀진 사랑이 많이도 실려 왔어요
바람속이나 빗속이든지 간에
우리 둘은 단단히 서로 의지하며
그대를 사랑해요,그대를 사랑해요
그대를 사랑해요,끝까지 사랑해요
야!끝까지 사랑해요
그대가 나를 사랑하여 나도 그대를 사랑해요
그대가 나를 도와주어 나도 그대를 도와주어요
영원히 영원히 함께해요…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 1연 2행, '많은 따스함과 달콤함을 가득 었어요' 에서 [가득 었어요] 부분은, 문맥상 [가득 실었어요] 가 맞는 것 같습니다. 검토 부탁드립니다..
그렇군요, 수정했습니다..^^