|
Beady Eye Are Not Oasis, So Stop Asking
비디 아이는 오아시스가 아니다. 그러니 그만 좀 물어봐라
If you were alive during the late ’90s and anywhere near a radio, you’re probably familiar with Oasis. Songs like “Wonderwall” and “Champagne Supernova” were part of the cultural soundtrack, and beaten into our collective memories like commercial jingles. But just as ubiquitous as the music were the bickering siblings who created it. Liam and Noel Gallagher – the singer and lead guitarist, respectively — attacked each other in a seemingly never-ending public feud. For almost a decade, they were the Lockhorns of Britpop. Sometimes it was just a war of words, and sometimes it escalated into actual violence involving cricket bats. It got especially ugly in August of 2009 when, prior to a performance at Paris’ Rock en Seine festival, the brothers got into a backstage brawl that purportedly involved punches and broken guitars. Not long after, Noel announced on the band’s website that he was quitting, claiming that “the level of verbal and violent intimidation towards me … has become intolerable.” It seemed like the end, unless you knew anything at all about the history of Oasis, and then it just seemed like a temporary hiatus – a rock ‘n’ roll “time out,” if you will – until the brothers had a few pints and settled their differences long enough to make another album.
만일 당신이 90년대 말에 살아있었고 근처에 라디오가 있었다면, 아마도 당신은 오아시스가 익숙할 것이다. Wonderwall이나 Champagne Supernova 같은 곡은 문화적 배경음악의 일부였으며, CM송처럼 우리의 집단 기억에 주입되어 있었다. 하지만 음악을 만든 리암(보컬)과 노엘(리드 기타) 갤러거 형제는 끝없이 공개적으로 싸우며 서로를 공격했고, 그들의 싸움은 음악 자체만큼이나 어디서든 보고 들을 수 있었다. 거의 10년 동안, 그들은 브릿팝계의 Lockhorns[주: 미국의 만화로 끝없이 서로 싸우는 부부가 주인공]였다. 가끔은 말싸움으로 끝났지만, 가끔은 크리켓 배트까지 동원되는 실제 폭력으로 비화되기도 했다. 싸움은 2009년 8월, 파리의 Rock en Seine 페스티벌 공연을 앞두고, 무대 뒤에서 형제가 주먹질을 하고 기타를 부수며 싸웠다는 소문이 나면서 최악으로 치달았다. 이후 오래지 않아 노엘은 밴드의 웹사이트에 "자신에게 가해진 언어적 폭력의 수준이 더이상 참을 수 없을 지경에 이르렀다"고 주장하며 탈퇴를 선언했다. 오아시스의 역사에 대해 전혀 모르는 사람에게는 끝이 난 것처럼 보였겠지만, 그 싸움은 형제들이 맥주 몇 잔을 마시며 충분히 화해를 하고 다음 앨범을 만들기까지 잠시 휴지기 - 일종의 락앤롤 "타임아웃" - 를 갖는 것처럼 보였다.
Shockingly, the truce never happened. Instead, Liam teamed up with his former Oasis mates – guitarist Gem Archer, bassist Andy Bell and touring drummer Chris Sharrock – and started a new group called Beady Eye. Their debut album, Different Gear, Still Speeding (out earlier this month) may not be the next (What’s the Story) Morning Glory? But it certainly won’t have Oasis fans screaming, “What the hell is this shit?” The album more or less follows the creative aesthetic of “If it ain’t broke, don’t fix it.” Time will tell if Beady Eye is the real deal or just a rebound band until Noel and Liam bury the hatchet. Personally, I wouldn’t complain if, at some point during the upcoming Beady Eye tour, Noel walked out on stage mid-set and joined the band for “Acquiesce”, the brothers harmonizing on “We need each other/We believe in one another” before collapsing into each other’s arms for some serious bro hugging. Not likely, sure. But stranger things have happened.
놀랍게도 휴전은 일어나지 않았다. 대신, 리암은 예전 오아시스 동료들인 기타리스트 겜 아처, 베이시스트 앤디 벨, 그리고 투어 드러머 크리스 샤록과 함께 비디 아이라는 이름의 새 그룹을 시작했다. 그들의 데뷔 앨범, Different Gear, Still Speeding(이달 초에 발매됨)가 제2의 (What's The Story) Morning Glory?는 아닐지 모른다. 그러나 확실히 기존의 오아시스 팬들이 "이 쓰레기는 도대체 뭐야?"라고 비명을 지를 수준은 아니다. 이 앨범은 "고장나지 않으면 고치지 말라"는 창작 철학을 따르는 편이다. 비디 아이가 진짜배기가 될 것인지 아니면 노엘과 리암이 화해할 때까지 잠시 반발심에 만든 밴드가 될 것인지는 시간이 말해줄 것이다. 개인적으로, 만약 언젠가 비디 아이 투어에서 노엘이 공연 중간 무대 위로 걸어나와 밴드와 함께 Acquiesce를 연주하고, 형제가 "우린 서로가 필요해/ 우린 서로를 믿어 We need each other/We believe in one anothe"를 함께 부른 후, 형제 간의 진한 포옹을 나눈다 하더라도 불평하진 않겠다. 물론 그럴 거 같지는 않다. 하지만 세상엔 그보다 더 이상한 일도 일어나지 않는가.
I spoke with Liam Gallagher and Gem Archer about the new band and old grudges. There’s a song on Different Gear, Still Speeding called “Four Letter Word,” in which Liam sings “I don’t know what it is I’m feeling/ A four letter word really gets my meaning.” That pretty much sums up how our conversation went.
필자는 리암 갤러거와 겜 아처와 함께 새 밴드와 오래된 원한에 대해 이야기를 나누었다. Different Gear, Still Speeding에는 Four Letter Word라는 곡이 있는데, 이 곡에서 리암은 "내가 느끼는 이 감정을 나도 모르겠군/ 네 글자 단어가 진짜 내가 하고 싶은 말이야 I don’t know what it is I’m feeling/ A four letter word really gets my meaning"라고 노래한다. 이 가사가 우리 대화 내용을 잘 요약해주고 있는 듯하다.
* * *
What exactly does Beady Eye mean? It doesn’t sound like the most flattering description. Is it like a lazy eye?
비디 아이가 정확히 무슨 뜻인가? 그다지 듣기 좋은 표현은 아닌 거 같은데. 게으른 눈 같은 건가?
Liam Gallagher: Dunno. It’s a phrase or something.
리암 : 모르겠다. 그냥 숙어 같은 거다.
Gem Archer: Yeah, it’s an English phrase. And it can be unflattering. It can be negative or positive. “I’ve got my beady eye on you!”
겜 : 그래, 영국식 표현이지. 기분나쁜 표현일 수도 있고. 긍적적 또는 부정적 양쪽으로 다 쓰일 수 있어. "난 두 눈 똑바로 뜨고 널 지켜보고 있어!"
So it’s a threat?
그러면 일종의 협박인가?
GA: It can be. It’s what a teacher might say to the funky kid at the back of the class. “I’ve got my beady eye on you!” Nobody’s getting the wool pulled over their eyes.
겜 : 그럴 수도 있지. 선생님이 교실 뒤에 앉은 고약한 학생에게 쓸 만한 말이야. "내가 널 지켜보고 있어!"
Why didn’t you guys just continue on as Oasis? You lost one member, but it’s still got a majority of the original band. Pink Floyd went on without Roger Waters. The Who were just Daltrey and Townshend for awhile. I don’t think Lynyrd Skynyrd has anybody from the original lineup anymore. Why can’t you do the same thing?
왜 그냥 오아시스라는 이름으로 계속하지 않았나? 멤버 하나를 잃었을 뿐 원래 밴드 멤버 대부분이 그대로이지 않나. 핑크 플로이드도 로저 워터스 없이 계속했고, 더 후도 달트리와 타운셴드만 남은 지 한참 됐다. 레너드 스키너드는 아예 오리지널 멤버가 한 명도 안 남은 거 같고. 왜 당신들은 그렇게 할 수 없었나?
LG: We could’ve if we wanted, but we’ve got a lot more fucking self-respect. It’s why we don’t fucking play somebody else’s fucking songs when we can make our own.
리암 : 우리가 원했다면 할 수는 있었겠지만, 우린 훨씬 자존심이 강하거든. 우리가 스스로 곡을 쓸 수 있기 때문에 딴놈이 쓴 빌어먹을 노래를 연주하지 않는 거야.
Will you be playing any Oasis songs on the Beady Eye tour?
비디 아이 투어에서 오아시스 곡을 연주할 것인가?
LG and GA: [simultaneously] Nope.
리암과 겜 : [동시에] 아니.
You won’t even slip an old favorite into the setlist?
예전에 즐겨부르던 곡을 셋리스트에 슬쩍 끼워넣지 않을 거라고?
LG: I think it’d be schizophrenic, man. You know what I mean? Jumping from one to the other is fucking weird. It’s just fucking mental. Get over it. Oasis is yesterday. It’s fucking done.
리암 : 그러면 정신분열증에 걸릴 거 같아. 무슨 말인지 알아? 이랬다가 저랬다가 하는 건 x나 이상하잖아. x나 미친 짓이지. 이제 그만 잊어버려. 오아시스는 과거야. 씨x 끝났다구.
If Oasis was the Beatles, as it’s sometimes been claimed, then what does that make Beady Eye? Is it Wings or the Plastic Ono Band?
오아시스가 비틀즈였다면, 가끔 그런 주장이 있기도 했지만, 비디 아이는 뭐에 해당할까? 윙스 아니면 플라스틱 오노 밴드?
GA: Well, that’s for people who compare Oasis with the Beatles to answer.
겜 : 글쎄, 그건 오아시스와 비틀즈를 비교하는 사람들이 대답할 문제겠지.
But Liam, didn’t you once say that Oasis would be as big as the Beatles, if not bigger?
하지만 리암, 당신은 한 때 오아시스가 비틀즈만큼, 혹은 그 이상으로 커질 거라고 말하지 않았나?
LG: Not me, mate. I think you’ll find it was the little fellow who said that. But I got blamed for it.
리암 : 난 그런 말 안 했어. 찾아보면 다른 작은 친구가 그 말을 했다는 걸 알게 될 거야. 하지만 그로 인한 비난은 내가 들어야 했지.
You’ve at least admitted a fondness for John Lennon. And there’s a song on the new album, “Roller”, that sounds vaguely like “Instant Karma.” Is that subconscious, or is it an intentional homage?
그래도 당신은 존 레논을 좋아하지 않나. 새 앨범에 있는 Roller라는 곡은 instant Karma랑 살짝 비슷한데. 무의식적인 결과인가, 아니면 의도적인 오마주인가?
LG: It’s not intentional at all. We leave that kind of shit up to Lenny Kravitz and people like that.
리암 : 전혀 의도적이지 않아. 그런 짓거리는 레니 크래비츠 같은 사람들이나 하는 거잖아.
GA: I get the comparison. It’s a descending line played on a piano with a double-track vocal. But those are just elements. The other element is, Lennon is as much a part of my DNA as I’m sure Guinness is.
겜 : 그런 비교도 이해가 된다. 하향 진행하는 피아노에 더블 트랙 보컬을 썼으니까. 하지만 그런 건 한 요소에 불과해. 다른 요소는... 레논이 내 DNA에 한 부분이라면 기네스가 다른 부분이라고 할 수 있지.
Guinness as in the beer?
기네스라면 맥주 말인가?
GA: Yeah, mate. It’s all in there. All of our influences are in there. I’ve been into Lennon since I was eight years old. So that’s just how it comes out. We don’t hide it. [Laughs] Well, sometimes we do.
겜 : 그래. 전부 다 들어가 있지. 우리가 영향 받은 모든 것들이 다 들어가 있어. 난 8살 때부터 레논을 좋아했다구. 그러니 거기서 음악이 나오는 거지. 우린 영향 받은 걸 숨기지 않아. [웃음] 음, 가끔은 숨기기도 하지.
Liam, last summer you said that Beady Eye’s debut would be “the best record you’ll hear for the next 50 years.” Do you stand by that prediction?
리암, 작년 여름에 당신은 비디 아이의 데뷔 앨범이 "당신들이 향후 50년간 들을 앨범 중 최고"라고 말했었는데, 그 예언을 믿고 있나?
LG: Yep.
리암 : 응.
So you’re saying that every album made in the next 50 years, including any subsequent albums by you or Beady Eye, will be crap by comparison? Are you preemptively announcing your retirement?
그렇다면 당신이나 비디 아이가 만들 앨범까지 포함해서 향후 50년간 만들어질 모든 앨범은 이 앨범과 비교하면 쓰레기일 거라는 뜻인가? 아니면 미리 은퇴 선언을 하는 것인가?
LG: No, no, no. I probably just got excited about what we were doing. You know what I’m like. It’s just my way of saying, “It’s a great fucking album, and it’s got some amazing fucking songs.” I hope the next one we do is even better than this one. And I hope it inspires other people to make great records.
리암 : 아니, 아니, 아니. 난 그냥 우리가 하던 것에 흥분했던 거 같아. 내가 어떤 놈인지 알잖아. "이건 x나 훌륭한 앨범이고, x나 대단한 노래들이 들어있다"는 말을 내 방식으로 표현한 것 뿐이야. 나도 우리 다음 앨범은 이것보다 더 낫길 바라고, 이 앨범을 듣고 다른 사람들이 훌륭한 앨범을 만들었으면 좋겠어.
Do you want to go ahead and predict a few Grammy nominations for Different Gear, Still Speeding?
좀더 앞서 나가서 Different Gear, Still Speeding으로 그래미상 후보에 오를 걸로 예상하는가?
LG: If it happens, it happens, but I’m not going to go begging for it. You know who wins fucking Grammys? Fucking U2 and Coldplay.
리암 : 받으면 받는 거지. 하지만 상을 달라고 빌진 않을 거야. 누가 빌어먹을 그래미상을 타는지 알아? 망할 U2랑 콜드플레이라구.
GA: Awards never really cross our minds.
겜 : 우린 상 같은 걸 염두에 둔 적은 없어.
LG: Clutter. You know what it is? It’s just clutter!
리암 : 난장판이지. 상이란 게 뭔지 알아? 그냥 난장판일 뿐이야!
Is that why last year when you got a BRIT Award, you threw it into the crowd?
그래서 작년에 브릿 어워드를 받았을 때 관중에게 던져버린 것인가?
LG: I didn’t throw it at anybody. I underarmed it and passed it to them. It’s more the fan’s award than mine anyway. If I fucking threw something at somebody, you’d fucking know about it. I gently threw it towards them and said, “You have it. It’s your fucking award.”
리암 : 난 그걸 누구에게도 던지지 않았어. 그냥 관객들에게 건네준 거지. 어쨌거나 그 상은 내 것이라기 보다는 팬들이 받을 상이었으니까. 내가 뭔가를 사람한테 던졌다면, 한눈에 알 수 있을 거야. 난 그걸 살며시 그들에게 던져줬고, "당신이 가져. 씨x 이건 당신이 받을 상이니까"라고 말했어.
Liam, you’ve said in the past that you don’t know what your songs are about. Does that include Beady Eye songs?
리암, 당신은 예전에 당신의 노래가 무슨 뜻인지 모른다고 말했었다. 비디 아이의 노래도 마찬가지인가?
LG: It does. That’s entirely accurate. I don’t know what they’re about.
리암 : 맞아. 아주 정확한 얘기야. 난 그 노래들이 무슨 소리인지 몰라.
What about “Beatles and Stones”? “I’m gonna stand the test of time, like the Beatles and Stones.” That seems pretty self-explanatory.
Beatles and Stones는 어떤가? "난 세월의 흐름을 이겨낼 거야, 비틀즈와 스톤즈처럼 I’m gonna stand the test of time, like the Beatles and Stones" 이건 설명이 필요없을 정도로 명확한 거 같은데.
LG: That one, sure. But in general, I don’t want to know what they’re about. I’d rather other people tell me what they’re about.
리암 : 그건 확실히 그렇지. 하지만 대체적으로, 난 노래가 무슨 뜻인지 알고 싶지 않아. 그보단 다른 사람들이 노래의 뜻을 말해줬으면 좋겠어.
How do you come up with lyrics? Is it free association? Do you just sing the first thing that pops into your head, or do you sit down with a pad of paper and think it through?
가사는 어떻게 생각해내나? 자유연상인가? 그냥 머리 속에 가장 먼저 떠오르는 걸 부르는 건가, 아니면 종이를 들고 앉아서 생각을 짜내는 건가?
LG: If I decided to sit down and write a song, I’d fucking still be there right now, working on the first line. I don’t do it that way.
리암 : 만약 내가 앉아서 노래를 쓰기로 했으면, 아마 지금도 첫 줄을 쓰면서 앉아 있을 거야. 그런 식으로는 하지 않아.
Does the band write collectively, when you’re all in the same room?
밴드는 공동 작곡을 하나, 다 같은 방에 모여서?
GA: We all write individually and bring in our ideas. In general, Liam will play us something on his laptop or whatever, and we’ll sit around with our guitars and decide how to dress it up. What kind of drumbeat will it be? Does it need a guitar solo? So yeah, it’s very collective.
겜 : 각자 개별적으로 곡을 써서 아이디어를 가져와. 보통, 리암이 노트북 같은 걸 들고 와서 우리한테 들려주면, 우린 기타를 들고 앉아서 어떻게 옷을 입힐지 결정하지. 어떤 드럼비트를 넣을까? 기타 솔로가 필요할까? 그러니까 맞아, 공동 작업이지.
A lot of the excitement and creative energy in Oasis was the tension between Liam and Noel. Where’s the tension in this band?
오아시스에서의 재미와 창작적 에너지의 많은 부분은 리암과 노엘 간의 긴장감이었다. 이 밴드는 어디에서 긴장감이 나오나?
GA: We don’t have any of that tension anymore. It’s useless. It’s just fucking rubbish.
겜 : 우린 긴장감 따위는 더이상 필요없어. 쓸데 없는 짓이지. x나 쓰레기일 뿐이야.
LG: I don’t think tension makes for great records. That’s a load of bollocks.
리암 : 긴장감이 훌륭한 앨범을 만들지는 않아. x나 헛소리라구.
What about the Rolling Stones? Keith Richards and Mick Jagger weren’t exactly giving each other back rubs. Keith said some pretty nasty things about Mick in his memoir.
롤링 스톤즈는 어떤가? 키쓰 리차드와 믹 재거는 별로 사이가 좋지 않았다. 키쓰는 회고록에서 믹에 대해 아주 고약한 말들을 하기도 했고.
LG: Yeah, and what have they fucking done for the last twenty-five fucking years?
리암 : 맞아, 그래서 그들이 씨x 지난 25년 동안 한 게 뭐가 있어?
GA: I get the thing about creative tension. And I understand it. But I’ve worked with Jimmy Miller (who produced classic Stones albums like Let It Bleed, Sticky Fingers and Exile on Main St.) and he says they were ready to clean up their act when they started working on those albums. They put the fucking petty shit aside and focused on the music. They didn’t bring it into the studio or on the stage.
겜 : 창작적 긴장감에 대한 말은 무슨 뜻인지 알겠고 이해도 돼. 하지만 내가 지미 밀러(롤링 스톤즈의 Let It Bleed, Sticky Fingers, Exile on Main St. 등의 명반의 프로듀서)와 작업한 적이 있었는데, 그의 말에 따르면, 그들도 앨범 작업에 들어가면 그런 행동은 접었다고 하더라구. x같은 병x짓은 미뤄두고 음악에 집중했다고. 그걸 스튜디오나 무대 위에까지 끌고 오진 않았다고 해.
How about other bands? Oasis had a long-standing rivalry with Blur. Do you have a musical arch-nemesis for 2011?
다른 밴드들과는 어떤가? 오아시스는 블러와 오랫동안 라이벌 관계였다. 2011년에도 음악적 라이벌이 있나?
LG: Naw, man. That shit is just a wind-up, isn’t it? Just to see what they’re fucking made of. And they were made of fuck all. [At this point, Liam launched into a tirade that was likely hilarious and poignant, but was spoken in a dialectic I can only describe as a “Manchester Grumble.” I listened to the tape repeatedly, using the most advanced technology, and I still have no clue what he was saying. The only words I was able to identify were variations on “fuck,” used in at least a dozen instances. And at one point, I’m almost positive he said, “It makes me want to fucking throw up!” But I can’t be sure. Journalistic integrity forbids me from making educated guesses. So use your imagination, and be sure to include plenty of expletives.] You know what I mean?
리암 : 아니. 그런 짓거리는 다 도발하려는 거잖아? 걔들이 어떻게 반응하는지 보려고 말야. 근데 걔들은 x나 허당이었지. [이 부분에서, 리암은 아주 웃기고 신랄한 것 같은 일장연설에 들어갔지만, 필자가 "맨체스터식 독설"이라고밖에 표현할 수 없는 사투리로 말을 했다. 필자는 가장 발전된 기술을 동원하여 인터뷰 테입을 반복해서 들어봤지만, 여전히 그가 무슨 말을 하는지 전혀 알 수가 없다. 필자가 알아들을 수 있는 유일한 단어는 다양하게 변형된 형태의 "fuck"이었는데, 적어도 12번 정도는 사용되었다. 그리고 어느 부분에서는 "그것 때문에 x나 토하고 싶어져!"라고 말한 것이 거의 맞는 것 같지만, 확실친 않다. 기자적 양심이 있는 필자로서는 경험적 추측을 할 수는 없는 일이다. 그러니 독자들의 상상에 맡기겠다. 그리고 그 상상에 엄청난 욕설을 포함시키는 것을 잊지 말 것.] 무슨 말인지 알겠지?
[Long, awkward pause] I … think so.
[길고 어색한 침묵] 그런...거 같다
LG: I was just like, “Fuck off!” Makes me want to laugh.
리암 : 난 "꺼져버려!" 이런 심정이었지. 웃긴 일이야.
Let’s talk about Noel. You’ve said repeatedly that Oasis is finished. But is there any chance for a reconciliation?
노엘에 대해 이야기해 보자. 당신은 여러 번 오아시스가 끝났다고 말해왔는데. 재결합의 가능성은 전혀 없는 건인가?
LG: No. It’s done, mate. It’s over.
리암 : 아니. 오아시스는 끝났어. 끝이라구.
There’s no circumstance in which you’d reconsider?
어떤 상황에서도 재고의 여지가 전혀 없는 것인가?
LG: I’m not money driven, and I wouldn’t cheat myself or anybody else out of being the real deal. We’re not going back, we’re going forward.
리암 : 난 돈에 이끌리는 사람이 아니야. 그리고 진짜가 아닌 걸 하면서 나 자신과 다른 사람을 속이지도 않을 거고. 우린 과거로 돌아가지 않을 거야. 앞으로 전진할 뿐이지.
Well sure, but in the Beady Eye song “Kill For A Dream,” you say “Life’s too short not to forgive/You can carry regrets but they won’t let you live/I’m here if you wanna call.” Does that not apply to Noel?
당연한 일이다. 하지만 비디 아이의 노래 중 Kill For A Dream에서 당신은 이렇게 말한다. "용서하지 않기에는 인생은 너무 짧아/ 후회를 안고 갈 수는 있지만 그건 진정한 삶이 아닐 거야/ 니가 전화하고 싶다면 내가 여기에서 기다릴게 Life’s too short not to forgive/You can carry regrets but they won’t let you live/I’m here if you wanna cal" 그건 노엘에게는 적용되지 않는 말인가?
LG: I’m not getting Oasis back together! We did everything we were supposed to do. That’s the legacy, and we have the fucking balls enough to leave it alone.
리암 : 난 오아시스를 재결합시키지 않을 거야! 우린 해야할 모든 것을 다 했어. 그건 유산으로 남았고, 우린 그걸 털어버리고 떠날 만큼 배짱이 있다구.
Even if he calls and says, “I fucked up, Liam, I’m sorry?”
만약 노엘이 전화를 해서 "내가 망쳤어, 리암, 미안하다"라고 말한다 해도?
LG: Even if he brought me fucking cheesecake.
리암 : 노엘이 빌어먹을 치즈 케익을 갖다준다 해도 싫어.
As a fan, it’s hard not to be nostalgic for the old songs. You call yourselves Beady Eyes, but you look almost exactly like Oasis. All we want is a little “Champagne Supernova.” You can’t help us out?
팬의 한 사람으로서 옛 노래들에 대한 그리움을 느끼지 않을 수가 없다. 당신들은 스스로를 비디 아이라고 부르지만, 오아시스와 거의 똑같은 모습이지 않나. 우리가 원하는 건 약간의 Champagne Supernova 뿐이다. 우릴 도와줄 순 없나?
LG: No.
리암 : 안 돼.
Even a few chords, just for old time’s sake?
코드 몇 개만이라도, 옛정을 생각해서?
LG: No.
리암 : 안 돼.
Pretty please with sugar on top?
제발제발 이렇게 부탁해도 안 돼요?
LG: No! I wouldn’t insult the fans or ourselves by doing that. That shit is over. We moved on. You want to hear the old stuff, I’m sure our kid (Liam’s nickname for Noel) will be playing somewhere.
리암 : 안 된다니까! 그건 팬이나 우리 자신을 모욕하는 게 될 거야. 그건 끝났어. 우린 앞으로 나갔고. 옛날 노래를 듣고 싶으면, 우리애(리암이 노엘을 부르는 별명)가 어디선가 부를 테니까 그거나 들어.
What about artists who cover Oasis songs? Do you care for any of it? What did you think about Ryan Adams’ version of “Wonderwall”?
오아시스 노래를 커버한 아티스트들은 어떤가? 맘에 드는 사람이 있나? 라이언 아담스의 Wonderwall은 어떻게 생각하나?
LG: It’s shit to me, man. I like Ryan Adams and I like some of his songs. But I hated what he did with “Wonderwall.”
리암 : 내가 듣기엔 쓰레기 같아. 난 라이언 아담스를 좋아하고 그 친구 노래도 몇 개 좋아하지만, 걔가 부른 Wonderwall은 싫어.
GA: He’s done a lot of really great tunes. He’s the real deal. But I agree with what Liam said, it didn’t ring true at all.
겜 : 그 친구는 정말 훌륭한 곡들을 많이 불렀어. 진짜배기 뮤지션이지. 하지만 리암 말에 동의해. Wonderwall 커버는 전혀 와닿지가 않았어.
LG: It’s not his fault. To be quite honest, I’ve never really cared for the original either.
리암 : 그건 걔 잘못이 아니야. 솔직히 말하면, 난 원곡도 별로 안 좋아하니까.
[Liam and Gem burst into laughter.]
[리암과 겜이 웃음을 터뜨림]
출처 : http://read.mtvhive.com/2011/03/15/beady-eye-interview/
|
첫댓글 수고하셨습니다:) 좋은 번역 항상 감사드립니다 ㅠㅠㅠ
[그래서 작년에 브릿 어워드를 받았을 때 관중에게 던져버린 것인가?
리암 : 난 그걸 누구에게도 던지지 않았어. 그냥 관객들에게 건네준 거지. 어쨌거나 그 상은 내 것이라기 보다는 팬들이 받을 상이었으니까. 내가 뭔가를 사람한테 던졌다면, 한눈에 알 수 있을 거야. 난 그걸 살며시 그들에게 던져줬고, "당신이 가져. 씨x 이건 당신이 받을 상이니까"라고 말했어.]
리암 답네요ㅎㅎㅎ 보통 연예인들 수상소감할때 팬들한테 이 영광 돌린다고 립서비스하거나 아예 팬들언급하는거 까먹고선 나중에 홈피에다 고맙다고 글올리는데... 리암은 진짜로 상을 팬들에게 바치는군요ㅎ
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.11.03.28 21:12
인터뷰어 귀엽다고 느낀건 저 뿐이에요? ㅋㅋㅋㅋ
그러면 일종의 협박인가?
예전에 즐겨부르던 곡을 셋리스트에 슬쩍 끼워넣지 않을 거라고?
[길고 어색한 침묵] 그런...거 같다
제발제발 이렇게 부탁해도 안 돼요?
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
솔직히 말하면, 난 원곡도 별로 안 좋아하니까<- 원더월을 좋아하지 않는 리암 ㅎㅎㅎ
미스터원더월이라고 불리는거 싫다고 했던 인터뷰도 생각나고..원더월 부르기 싫다고 꾸준히 말했었던 리암이 생각나네요. 원더월이라는 곡 자체가 싫은건지..오아시스가 가지고 있는 원더월의 의미가 싫은건지 문득 궁금해지네요.
그리고 좋은 번역해주시는 페퍼민트님께 늘 감사드려요~
오아시스하면 일단 원더월!하는게 지겨워서 같기도요^^; 원더월은 15년가까이 오아시스 투어 셋리스트에서 거의 빠지지 않고 등장한 단골곡이었으니까요. 아무리 좋은 곡이라도 매번 불러야하고 급기야 미스터 원더월이라는 꼬리표까지 붙으면 갑갑했을수 있겠지요. 노엘이 싫어하는 3집까지도 좋아하고 오아시스 앨범이면 무조건 다 좋다는 리암이 설마 원더월이라는 곡 자체를 싫어할리가요^^;;
무슨 다큐에선가 본헤드가 원더월이 레게송같았다고 ..리암이 부르기 싫어했다고 말했었고..노엘도 리암이 원더월 기집애같은 노래라고 했나? 하면서 노래부르길 거부했다고 인터뷰했었던게 생각나서요.
정말 곡자체를 싫어하는건지도 모르겠다는 생각이 ㅎㅎㅎ
노엘이 말한 일화는 리암이 처음에 거부했다가 스스로 불러보고나서야 원더월을 맘에 들어하더란 얘기 아니였나요? 그리고 리암이 그무렵 원더월에 대해 불평불만 했던 이유가 제가 알기로는, 원래 리암이 Don't look back in anger을 더 마음에 들어해서 돈룩백을 부르고 싶어했는데 노엘이 못부르게 하고 리암보고 대신 원더월 부르라해서 리암이 뿔나서라고 ..
그래서 서로 Don't look back in anger 부르겠다고 계속 옥신각신하다가 나중엔 리암이 반항한답시고 스튜디오에서 난동부리고 노엘이 크리켓배트로 리암 후려패서 제압했던걸로 기억하거든요^^;;; 일단 녹음하고나서는 미련이 없어진거 같지만, 아무래도 원래 부르고 싶던 곡을 못부르고 대신 부르게 된 곡이다보니 처음엔 마음붙이기 힘들었을지도요ㅎㅎ;;;
근데 다른 자료 뒤져보니까 노엘이 돈룩백을 부르고싶어서 애초에 리암한테 원더월을 택하도록 유도했다는 글도 있네요^^ 어쨌든 리암이 원더월 곡 자체를 싫어하지는 않을거라는게 제 추측이지만, Cherry Bomb님 말씀도 일리가 있다고 생각해요
제 생각엔 애초에 리암이 돈룩을 더 부르고 싶어했던 거 같지는 않고 그냥 자기가 보컬이니까 모든 노래를 다 부르고 싶어했던 거 같아요. 노엘이 한 곡이라도 부르는 걸 용납할 수가 없어서 크리켓 배트까지 동원된 난리가 났던 거고... 처음에 노엘이 기타 한 대로 불러주는 거 들었을 때는 레게냐 하면서 이상하다고 생각했지만 녹음할 땐 원더월과 돈룩 중 한 곡을 고르라고 했을 때 결국 리암이 원더월을 골랐으니까^^
근데 지금에 와서는, live forever 같은 곡과는 달리, 아마 애정이 많이 식은 것도 사실일 거 같습니다. 윗분들 말씀대로 오아시스가 너무 원더월로만 인식되는 것도 싫었을 거고 굳이 말하자면 라디오헤드의 크립 같은 존재잖아요. 노엘도 원더월이 지겹다거나 셋리스트에서 빼자는 얘기를 여러 번 했었고... stop the clocks에 안 들어갈 수도 있었죠. 그나마 노엘은 라이언 아담스 커버 때문에 애정이 다시 생겼지만, 어쿠스틱한 발라드를 싫어하는 리암으로서는 그가 원더월을 더 망쳐놨다고 생각했을 듯ㅎㅎ 노엘이 그 버전으로 부르는 것도 꼴뵈기 싫었을 거 같고...
말이 어째 다르네요.... 재결합 가능성은 개미 코딱지 만하게는 있다고도 하더니 뭐지;;
원래 재결합가능성 긍정했다가 그담부턴 저런식으로 내내 재결합얘기만 하니까 빡쳐서 절대 안하겠다고 말하는듯요.... 이태리 방송출연한거 보니까 이젠 앤디랑 겜도 와싯재결합 얘기하는거 싫어하더라구요.. 너무 시달려서 지친거 같았어요
리암이 하두 그런얘기를 많이 듣고, 그런질문을 많이 주위에서 하니까 그런거 같아요. 너무 언론에서 몰아부치려고 하니 오히려 역효과 ㅠㅠ 있는그대로의 모습을 잘 받아주면서 조용히..넘어갈 언론이 아니니.
내가 듣기엔 쓰레기 같아. 난 라이언 아담스를 좋아하고 그 친구 노래도 몇 개 좋아하지만, 걔가 부른 Wonderwall은 싫어.
노엘이랑은 완전히 다른 의견이네요 ㅎㅎ
x나 빈털터리되면 한번 생각해보겠다고 했잖아 리암ㅠ ㅜ ㅋ
그런데 인터뷰어도 참 용감하고 끈질기네요ㅋ;; 저라면 리암이 굳이 싫어하는데 앞에서 질문하기 무서웠을듯.
그래 리암.. 니가 완전 거지가 된다고 하면 재결합할지도 모른다고 했잖아?! 하지만 니가 말햇다시피 그건 불가능일거 같고..
근데 레알 인터뷰어 귀엽네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 제발제발 이렇게 부탁해도 안 돼요?ㅋㅋ 음.. 근데 만약 .. 정말 만약이지만 노엘이 리암에게 미안하다고 사과하면 과연.. 어떻게될까요 ㅋㅋㅋ;;
언제는 재결합을 한다면 돈때문이 아니라 팬들을 위해서겠지라더만 이젠 팬이고뭐고 재결합은 없다.라는식이네요... 똥리암.
너무 확대해석 하시는듯?
그런가요.... 재결합을 내심 매우 원했던지라.. 저도모르게 이러는것 같네요;;
저같아도 재결합하기 싫어지겠네요~ 비디아이 인터뷰인데 비디아이 얘긴 안묻고 계속 와싯 얘기만 해대니까 빡칠만해요ㅇㅇ
비디아이가 먼저 나와서 기자들 상대하느라 참 고생하는듯ㅎ;; 노엘이 먼저 솔로앨범냈는데 자꾸 재결합만 얘기만 하면 기자들한테 아주 맛깔나게 독설날려줬을텐데ㅎㅎ
비틀즈 해체하고 멤버 각자 앨범냈을때도 이런식이었죠ㅇㅇ 언론, 팬들이 재결합 오지랖떨어대고..- - 존레논 솔로성적이 폴 매카트니보다 나쁘다고 호들갑떠니까 나중엔 존레논이 폴 매카트니 까는 노래내고 폴도 존 까는 노래내고 덕분에 더 재결합에서 멀어지고ㅠ;; 진짜 와싯재결합원하면 자극하지말고 그냥 지켜보는게 상책인데 안습..
ㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜ
그 동안의 인터뷰들에서도 진심으로 재결합 가능성을 언급한 적은 한 번도 없었어요. 하도 물어보니까 백만분의 일의 가능성은 있지 않겠냐...는 뉘앙스로 그냥 던진 말이었죠. 팬들을 위해 재결합하겠다는 말을 한 것도 아니고, 정말 만의 하나 재결합한다면 그건 돈 때문이 아니라 팬들을 위해 하는 것일 거다... 하지만 재결합하지는 않을 거다. 결론은 이거니까. 거지가 되면 재결합한다는 얘기도 마찬가지구요. 거지가 될 일이 없으니까 결국 안 한다는 거잖아요. 갑자기 말을 바꾼다 이렇게 오해하시는 분이 계실까봐 덧붙여 봅니다^^
인터뷰 하는 기자 진짜 끈질기네요 ㅋㅋㅋ보는데도 짜증이 .. 리암보다 겜 인터뷰가 더 쏘쿨 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
속으론 재결합 하고 싶어도 맨날 질문이 '재결합 언제 하냐'이러니 짜증나서 더 재결합 안 한다고 하는것 같기도 하고...
어쨌든.... 웃기면서도 좀 거시기 하네요 ㅠㅠ제발 리암 자극 하지 말아 줘 ㅜㅜ 걍 당분간은 비디아이로서만 바라봐 주길..
그러게요. 리암은 강요하면 더 튈려고 하는 사람인데ㅜㅜ 그냥 리암 스스로 때가 되면 그리워 할텐데 제발 냅두지..
누가 빌어먹을 그래미상을 타는지 알아? 망할 U2랑 콜드플레이라구.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
우린 해야할 모든 것을 다 했어. 그건 유산으로 남았고, 우린 그걸 털어버리고 떠날 만큼 배짱이 있다구.<-역시 락앤롤의 표본!
kill for a dream 완전 노엘 겨냥한것 같은데.....
다양하게 변형된 형태의 fuckㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 하긴 저도 리암말은 정말 못알아먹을 때다 대부분.....
인터뷰 잘봤어요 !!
만약 비디아이가 오아시스보다 더 대단해졌다면 재결합소리를 좀 덜했을 듯ㅠ
지금도 서역쪽에선 비디아이 출연방송마다 성공을 축하해줄 정도로 괜찮은 시작을 했지만
만약 비디아이 첫앨범부터 오아시스의 기록을 모조리 깨버렸다해도 재결합소리는 계속 들었을거예요~
기존 오아시스팬들이 다 죽어버리지 않는 이상ㅎㅎ;; 비디아이든 노엘이든 어쩔수 없이 감수해야할 부분이죠
언론에서도 최소 2~3집까지는 틈틈이 재결합질문하면서 판매부수를 올릴테고요ㅎㅎ
근데 현재 어떤 밴드가 나오더라도 오아시스보다 더 대단해지는 건 거의 불가능한 거 같아요. 시대와 음악적 환경이 바뀌었기 때문에 음악성이나 대중성을 떠나 이제는 락밴드가 그 정도의 성공을 거두는 건 어려울 듯...
언젠가 비디 아이 투어에서 노엘이 공연 중간 무대 위로 걸어나와 밴드와 함께 Acquiesce를 연주하고, 형제가 "우린 서로가 필요해/ 우린 서로를 믿어 We need each other/We believe in one anothe"를 함께 부른 후, 형제 간의 진한 포옹을 나눈다 하더라도 불평하진 않겠다.(저도 바라는 바입니다. 상상만 해도.. 황홀하네요.ㅎㅎ) 물론 그럴 거 같지는 않다.
........물론 그럴 거 같지는 않다.......물론 그럴 거 같지는 않다........................물론 그럴 거 같지는 않다.................... ㅠㅠ 씁쓸하네요ㅠ
"하지만 세상엔 그보다 더 이상한 일도 일어나지 않는가."
전 이말이 더 와닿는데용 ㅎㅎㅎ
못일어날 일도 아니건만 ㅠㅠ
말만 들어도 눈물날거같아요~ 특히나 제가 정말 좋아하는 구절이라... 앞으로의 일은 어떻게 될지 모르잖아요^^
[리암은 아주 웃기고 신랄한 것 같은 일장연설에 들어갔지만, 필자가 "맨체스터식 독설"이라고밖에 표현할 수 없는 사투리로 말을 했다. 필자는 가장 발전된 기술을 동원하여 인터뷰 테입을 반복해서 들어봤지만, 여전히 그가 무슨 말을 하는지 전혀 알 수가 없다.]
도대체 사투리를 어떻게 했길래 원어민 조차도 못 알아먹을까요? 궁금하기도 하면서 진짜 웃기네요.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
서울사람이 제주도 사투리 듣는 거랑 비슷한 정도였을 거라 짐작만 할 뿐. 정말 '리암語'는 어렵나봐요~
저에게는 크게 위안이 되는 말이었습니다^^
언제나 어려운 리암어 해석해주시는 페페민트님께 그저 감사할뿐이네요...^^
기자 초반엔 짜증나다가 나중엔 우끼네요ㅋㅋ pretty please sugar on top이건 귀엽네요 감정이입됨 ㅋㅋ잘봐씀다
슬프면서 웃기네요...........저도 Acquiesce들으면서 저부분 땜에 울컥했었는데 흑흑ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ어쨋든 비디아이흥해라
리암語ㅋㅋㅋㅋㅋ하...재결합은 없다니...ㅠㅠㅠ
"그건 걔 잘못이 아니야. 솔직히 말하면, 난 원곡도 별로 안 좋아하니까." 라니 왠지 슬퍼지네요.....
한구석이 아픈 인터뷰 ㅠㅠㅠ
흑흑..마음이 짠합니다
http://blog.naver.com/alswl2707/60154003085 이쪽으로 퍼갈게요~
인터뷰어가 재결합을 구걸하는게 완전 오아시스 팬에 빙의한것같네요 ㅋㅋㅋ