506.
一切寶栴檀香雲 一切寶蓋雲 淸淨妙聲摩尼王雲 日光摩尼瓔珞輪雲 一切寶光明藏雲 一切各別莊嚴具雲 如是等諸供養雲 其數無量 不可思議
온갖 보배의 전단향기구름과 온갖 보배일산구름과 청정하고 묘한
소리의 마니보석구름과 햇빛 같은 마니보석영락바퀴구름과 온갖 보배광명창고구름과 온갖 각별한 장엄거리구름이었습니다. 이와 같은 모든 공양구름이 그 수가 한량이 없어 불가사의하였습니다.
clouds of all precious sandalwood scents; clouds of umbrellas made of all kinds of precious substances; clouds of diamonds with pure resonance; clouds of necklaces of jewels shining like the sun; clouds of banks of lights of all gemstones; clouds of all sorts of decorations. These clouds of adornments were infinite, inconceivably numerous.
clouds of all precious sandalwood scents
; 온갖 보배의 전단향기구름
all kinds of precious substances
; 온갖 귀중한 물질로
clouds of umbrellas made of; 만든 보배일산구름
with pure resonance; 청정하고 묘한 소리의
clouds of diamonds; 마니보석구름
shining like the sun; 햇빛과 같이 빛나는
clouds of necklaces of jewels
; 마니보석영락바퀴구름
clouds of banks of lights of all gemstones
; 온갖 보배광명창고구름
clouds of all sorts of decorations
; 온갖 종류의 장엄거리구름
These clouds of adornments
; 이와 같은 모든 공양구름이
were infinite; 그 수가 한량이 없어
inconceivably numerous; 불가사의하였습니다
첫댓글 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 _()()()_