Somewhere in a lonely hotel room
외딴 호텔 방 어딘가에
There's a guy starting to realize
영원한 운명이 자신에게 등을 돌렸다는 것을
That eternal fate has turned its back on him
깨닫기 시작한 남자가 있어
It's two A.M
새벽 2시야
It's two A.M., the fear has gone
새벽 2시, 두려움은 사라졌습니다
(It's two A.M., the fear has gone)
I'm sitting here waitin', the gun's still warm
난 여기 앉아 기다리고 있습니다. 총은 아직 따뜻합니다
(I'm sitting here waitin', the gun's still warm)
Maybe my connection is tired of takin' chances
아마도 내 인연은 위험을 감수하는 데 지쳤을 것입니다.
Yeah, there's a storm on the loose, sirens in my head
네, 폭풍이 휘몰아치고, 내 머릿속에는 사이렌이
Wrapped up in silence, all circuits are dead
울려퍼지고, 침묵 속에 싸여 있고, 모든 회로가 죽어서
Cannot decode, my whole life spins into a frenzy
해독할 수 없고, 내 인생 전체가 광란에 빠져들었어요
Help, I'm steppin' into the Twilight Zone
도와주세요. 난 황혼 지대로 들어가고 있어요
Place is a madhouse, feels like being cloned
이 곳은 미친 집이야, 복제된 것 같아
My beacon's been moved under moon and star
내 등불은 달과 별 아래로 옮겨졌어
Where am I to go now that I've gone too far?
너무 멀리 갔으니 이제 어디로 가야 할까?
Help, I'm steppin' into the Twilight Zone
도와줘, 난 황혼 지대로 들어가고 있어
Place is a madhouse, feels like being cloned
이 곳은 미친 집이야, 복제된 것 같아
My beacon's been moved under moon and star
내 등불은 달과 별 아래로 옮겨졌어
Where am I to go now that I've gone too far?
너무 멀리 갔는데, 이제 어디로 가야 할까?
Soon you will come to know
곧 당신은 알게 될 것이다
When the bullet hits the bone
총알이 뼈에 맞을 때
Soon you will come to know
곧 당신은 알게 될 것이다
When the bullet hits the bone
총알이 뼈에 맞을 때
I'm falling down the spiral destination unknown
나는 목적지도 알수 없는 미지의 나선형으로 떨어지고 있어
Double crossed messenger all alone
이중으로 교차된 메신저는 혼자서
Can't get no connection, can't get through
연결도 못하고, 연락도 안 돼
Where are you?
어디 있니?
Well the night weighs heavy on his guilty mind
음, 밤이 그의 죄책감에 무겁게 짓눌려
This far from the borderline
경계선에서 멀리 떨어져 있어
When the hitman comes
암살자가 오면
He knows damn well he has been cheated
그는 자신이 속았다는 걸 잘 알고 있고
And he says, "Help, I'm steppin' into the Twilight Zone
"도와줘, 난 황혼 지대로 들어가고 있어
Place is a madhouse, feels like being cloned
그곳은 미친 집이야, 복제된 것 같아
My beacon's been moved under moon and star
내 등불은 달과 별 아래로 옮겨졌어
Where am I to go now that I've gone too far?"
너무 멀리 갔는데, 이제 어디로 가야 할까?
Help, I'm steppin' into the Twilight Zone
도와줘, 난 황혼 지대로 들어가고 있어
Place is a madhouse, feels like being cloned
그곳은 미친 집이야, 복제된 것 같아
My beacon's been moved under moon and star
내 등불은 달과 별 아래로 옮겨졌어
Where am I to go now that I've gone too far?
너무 멀리 갔는데, 이제 어디로 가야 할까?
Soon you will come to know
곧 당신은 알게 될 것이다
When the bullet hits the bone
총알이 뼈에 맞을 때
Soon you will come to know
곧 당신은 알게 될 것이다
When the bullet hits the bone
총알이 뼈에 맞을 때
When the bullet hits the bone
총알이 뼈에 맞을 때
Help, I'm steppin' into the Twilight Zone
도와줘, 나는 황혼 지대로 들어가고 있어
Place is a madhouse, feels like being cloned
그곳은 미친 집이야, 복제된 것 같아
My beacon's been moved under moon and star
내 등불은 달과 별 아래로 옮겨졌어
Where am I to go now that I've gone too far?
너무 멀리 가버려서 어디로 가야 할까?
Help, I'm steppin' into the Twilight Zone
도와줘, 나는 황혼 지대로 들어가고 있어
Place is a madhouse, feels like being cloned
그곳은 미친 집이야, 복제된 것 같아
My beacon's been moved under moon and star
내 등불은 달과 별 아래로 옮겨졌어
Where am I to go now that I've gone too far?
너무 멀리 가버려서 어디로 가야 할까?
Soon you will come to know
곧 당신은 알게 될 것이다
When the bullet hits the bone
총알이 뼈에 맞을 때
Soon you will come to know
곧 당신은 알게 될 것이다
When the bullet hits the bone
총알이 뼈에 맞을 때
Soon you will come to know
When the bullet hits the bone
Soon you will come to know
When the bullet hits the bone
When the bullet hits the bone, a ha
When the bullet hits the bone
When the bullet hits the bone, a ha
When the bullet hits the bone
총알이 뼈에 맞을 때
Golden Earring
미국에서 록밴드로 널리 알려진
Golden Earring(골든 이어링)은
1960년대 중반까지만 해도 네덜란드에서
팝 음악을 하는 자국 밴드로 인기를 모으고 있었다.
이 그룹은 1961년도 당시 학생이었던
조리 쿠이먼스(George Kooymans 기타, 보컬)와
라이너스 게리슨 (Rinus Gerritsen 베이스, 보컬)에 의해 만들어졌다.
몇 년이 지나고,
구성원들도 여럿 바뀐 후 그들은 'Please Go'로
자국에서 첫 성공을 거두었다.
1968년에는 'Dong-Dong-Di-Ki-Di-Gi- Dong'으로
네덜란드 차트 1위에 오르면서
유럽시장에도 알려지기 시작했다.
멤버를 확정하고 몇 년간의 실험 끝에
후(Who)의 성향과 비슷한 하드록을 하기로 결정한 이들은
첫 싱글 [Hearing Earing]을 발표했고
이 앨범은 이들이
영국으로 진출하는 기반을 마련해 주었다.
1974년에 발표한 싱글 'Radar Love'
Lead guitarplayer George Kooymans in
1974는 영국에서는 상위 10위,
미국 차트에서는
13위를 차지하는 성과를 거두었다.
이들은 두비 브러더스(Doobie Brothers)와
산타나(Santana) 공연의 오프닝 밴드로 나서기도 하였으나
미국 내에서 골든 이어링의 지명도는
너무나 미미한 것이었기에 관중의 호응은 형편없었다.
이후 골든 이어링의 멤버들은
유럽에서 각자 솔로로 활동하기 시작했다.
그들의 히트곡 'Radar Love'는
팝메 틀 그룹 화이트 라이온(White Lion)이
1989년에 커버함으로써 제2의 인기를 누렸다.