• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
*여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
악플달면 쩌리쩌려버려 스크랩 흥미돋 새삼 번역 역시 창작이구나하고 깨달음
21대 대통령 추천 0 조회 77,157 24.12.20 23:50 댓글 171
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 24.12.21 15:00

    난 민음사 번약도 좋은데

  • 24.12.21 15:03

    을유 좋다

  • 24.12.21 15:22

    을유가 더 잘읽히는데 내취향은 민음사

  • 24.12.21 15:28

    1은 내가 해석한거잔아..

  • 24.12.21 15:30

    민음사
    2번은 너무 말이 길어 ㅜㅜ

  • 24.12.21 15:38

    민음사가 내 취향이다

  • 24.12.21 17:20

    민음사는 그냥 파파고 번역체 같아서 별루,,

  • 24.12.21 17:39

    1은 영어 번역 해놓은거 같아.. 2는 그냥 글 써놓은거 같곸ㅋㅋㅋ

  • 24.12.21 18:32

    민음사 번역 너무 투박한데 그게 또 매력인거같아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 가독성은 2가 더 좋지만

  • 24.12.21 18:51

    난 민음사가 더 좋아

  • 24.12.21 18:52

    폭풍의 언덕 민음사꺼 진짜 안 읽히고 갈수록 뭐라고 하는지 모르겠더라. 그래서 특정 문장들은 몇번이나 읽다가 포기하고..ㅋㅋ 그러다 보니 다 읽어도 기억에 남지 않아서 다시 읽으려고 했는데 매번 포기ㅋㅋㅋ

  • 24.12.21 20:03

    22 글자많아도 훨씬 빨리 읽혀

  • 24.12.21 21:01

    난 을유 ㅋㅋ 을유 웹소설 문체다

  • 24.12.21 21:02

    진짜 2가 훨씬 술술 읽히네

  • 24.12.21 21:17

    오근데 맑고 추운 날씨가 마치 보이지않는 얼음속같다는거자나 난민음사가더좋다

  • 24.12.21 21:48

    난 1… 2처럼 꾸밈말이 너무 많아서 문장 길어지는 거 딱 질색 ㅠ

  • 1번 번역 좋는데 가독성은 2이긴하다ㅋㅋ민음사st는 무심코 읽었다가 내용 이해 못해서 문장 한 번 더 읽을재질

  • 24.12.22 06:34

    난 을유가 더 좋아
    민음사는 내가 영어 직독직해하면 저런 문장 나올거 같아...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    “힌국어”로 번역한게 아니라 그냥 영어를 한글로만 직역한거 같아서 별로야

  • 24.12.22 11:34

    나도 1이 좋은데 2가 잘 읽히긴해

  • 24.12.27 14:39

    1은 읽고 다시 읽어보게되고
    2는 바로 읽혀져

  • 25.01.18 06:46

    나도1이좋네 ㅎ ㅎ 익숙해져서인듯 지나가던89 여시

최신목록