|
|

오늘의 고사성어 - 주마등(走馬燈)
- 달리는 말이 나오는 등, 사물이 덧없이 빨리 흘러감
[달릴 주(走/0) 말 마(馬/0) 등 등(火/12)]
불을 켜서 어둠을 밝히거나 신호를 보내는 기구가 燈(등)이다. 요즘이야 전기가 보급돼
등을 구경하기도 어렵지만 ‘등잔 밑이 어둡다’는 燈下不明(등하불명)이나 독서를 하기
좋은 계절에 등을 더 가까이 한다는 燈火可親(등화가친) 등의 성어로 남아 있다.
등불과 전깃불의 차이를 이어령선생은 이렇게 표현했다. 등불을 ‘방의 어둠만을 밝히는
것이 아니라 인간의 영혼까지 밝혀 준다’고하며 그 근거로 등불은 시를 낳았고 전깃불은
단지 전기세만을 남겼다고 했다.
달리는 말(走馬)이 나오는 등은 안팎 두 겹으로 된 틀의 안쪽에 말과 같은 갖가지 그림을
붙여 놓고 그틀을 돌려 안에 켜 놓은 등불 때문에 종이나 천을 바른 바깥에 비치게 만든
등이다. 박물관에서나 볼 수 있을 이 주마등은 말이 달려가듯 사물이 덧없이 빨리 지나가
는 것을 비유하는 말로 사용됐다. 그래서 실물은 보기 힘들어도 세월이 주마등처럼 훌쩍
흘러지나갔다고 자주 표현한다.
중국인은 등 달기를 즐기는 민족으로 戰國時代(전국시대)부터 정월 대보름날에 각양각색
의 등을 거는 풍습이 있었다고 한다. 등 위에 둥근 원반을 올려놓고 원반의 가장자리를 따
라 말이 달리는 그림을 여러 장 붙인다. 활동사진의 필름처럼 연속 동작이 되게 하고선 밑
에서 등불을 밝히면 따뜻해진 공기로 인하여 원반이 돌게 되고 연속된 말의 그림이 질주
하는 것처럼 보인다.
사계절에 따른 사물이나 행사, 풍속 등을 기록한 책을 가리키는 歲時記(세시기)는 우리나
라서도 東國歲時記(동국세시기), 洌陽歲時記(열양세시기) 등 숱하다. 중국에선 이미 7세기
초에 荊楚歲時記(형초세시기)가 나왔고, 淸(청)나라 시기 북경 지역의 세시풍속을 월별로
정리한 ‘燕京歲時記(연경세시기)’가 있다.
富察敦崇(부찰돈숭, 1855∼1922)이란 사람이 정리한 이 책에 주마등의 풍습이 실려 전한다.
‘주마등은 종이를 잘라 바퀴를 만들고 촛불로 바람을 보내면 수레가 돌고 말이 모여 계속 둥
글게 돈다. 촛불이 꺼지면 도는 것을 그친다(走馬燈者 剪紙爲輪 以燭噓之 則車馳馬驟 團團
不休燭滅則頓止矣/ 주마등자 전지위륜 이촉허지즉거치마취 단단불휴 촉멸즉돈지의).’
흘러간 세월을 아쉬워하며 지난 추억을 옛 친구들끼리 모여 주마등처럼 떠올리는 일은 잦다.
유수같이 흐른 지난 세월을 문득 느끼고는 화들짝 놀라기도 한다. 세월은 누구에게나 기다려
주지 않고 흘러간다. 그러니 지난 화려한 시절을 그리기만 하지 말고 남은 시간을 잘 보내는
지혜를 발휘해야겠다.
제공 : 안병화(전언론인, 한국어문한자회)


(펌)