프랑스어로 **"그와 결혼하다"**는 "se marier avec lui" 또는 **"l’épouser"**라고 표현합니다. 두 표현은 약간의 뉘앙스 차이가 있지만 모두 "그와 결혼하다"는 의미를 가지고 있습니다.
1. se marier avec lui
- se marier: 대명동사로 "결혼하다"라는 뜻입니다.
- 예: Je veux me marier. → "나는 결혼하고 싶다."
- avec lui: "그와 함께"라는 의미로, 전치사 avec를 사용해 결혼 상대를 명확히 합니다.
→ **"se marier avec lui"**는 직역하면 "그와 함께 결혼하다"라는 뜻이 됩니다.
예문:
- Elle veut se marier avec lui.
→ "그녀는 그와 결혼하고 싶어 한다." - Je me suis mariée avec lui il y a trois ans.
→ "나는 3년 전에 그와 결혼했다."
2. l’épouser
- épouser: 타동사로 "결혼하다"라는 뜻입니다. 직접 목적어를 필요로 합니다.
- 예: Elle va l’épouser. → "그녀는 그와 결혼할 것이다."
- **l’**는 3인칭 단수 대명사로, "그를(남성)" 또는 "그녀를(여성)"을 의미합니다.
→ **"l’épouser"**는 "그와(혹은 그녀와) 결혼하다"를 간결하게 표현합니다.
예문:
- Elle a décidé de l’épouser.
→ "그녀는 그와 결혼하기로 결심했다." - Tu veux vraiment l’épouser ?
→ "정말 그와 결혼하고 싶은 거야?"
뉘앙스 차이:
se marier avec lui:
- 더 구어적이고 일상적인 표현.
- "그와 결혼하다"라는 행위를 설명하는 데 초점이 있음.
l’épouser:
- 조금 더 격식 있는 표현이며 문학적이거나 공식적인 맥락에서 자주 사용됨.
- "그를 아내/남편으로 맞이하다"라는 뜻으로 더 직접적인 느낌.
결론:
- 일상 대화: se marier avec lui
- 격식이나 문학적 표현: l’épouser
추가적인 질문이 있거나 다른 문맥에서의 표현이 궁금하다면 말씀해주세요! 😊
4o
나의 말:
그러면 강세형이구나
ChatGPT의 말:
ChatGPT
네, 맞습니다! 😊
**"se marier avec lui"**에서 **"lui"**는 강세형 대명사입니다. 프랑스어에서는 전치사(여기서는 avec) 뒤에 오는 대명사는 반드시 강세형 대명사를 사용해야 합니다.
강세형 대명사의 특징:
강세형 대명사 목록:
- 1인칭 단수: moi (나)
- 2인칭 단수: toi (너)
- 3인칭 단수: lui (그), elle (그녀)
- 1인칭 복수: nous (우리)
- 2인칭 복수: vous (여러분)
- 3인칭 복수: eux (그들), elles (그녀들)
사용 상황:
- 전치사 뒤:
Je parle avec lui. → "나는 그와 이야기한다."
Elle part sans eux. → "그녀는 그들 없이 떠난다." - 강조할 때:
Lui, il est très intelligent. → "그는 정말 똑똑하다." - 비교할 때:
Elle est plus grande que moi. → "그녀는 나보다 키가 크다."
왜 강세형을 사용하나요?
프랑스어에서는 전치사 뒤에 일반 인칭 대명사(예: il, elle)를 사용할 수 없습니다. 이 경우 반드시 강세형 대명사를 써야 합니다.
- se marier avec il ❌ (문법적으로 틀림)
- se marier avec lui ✅ (문법적으로 맞음)
결론:
**"se marier avec lui"**에서 **"lui"**는 강세형 대명사로, "그와"를 올바르게 나타냅니다.
또한, "avec" 같은 전치사가 있으면 항상 강세형 대명사가 따라와야 합니다!