예문1) 에린박이 이렇게 말한다. "잉어공주 있잖아요. 글쎄 자기가 인어공주라고 떠들고 다닌다는 거예요."그러자 정석맨이 이렇게 말한다. "네. 그분의 성격으로 봐서 그럴 것도 같군요."
예문2) 아싸공익이 귀염맨을 찾아가서 이렇게 얘기한다. "'잉글'가족 중에 자기가 짱이라고 말하고 다니는 사람이 있다는데 그게 누군줄 알겠어?" 귀염맨이 대답한다. "제 생각으로는 선비정신이 가장 유력해요".그러자 아싸공익이 이렇게 말한다. "그거 말 된다."
여기에서처럼, 그럴 소지가 있다는 의혹을 갖고 "충분히 가능성 있어, 그거 말된다, 그럴 줄 알았다니깐."이라는 의미로 사용할 수 있는 표현은 무엇일까?
정답 :That figures.
해설: figure는 영어회화에서 단골메뉴입니다!
Figure라는 단어가 회화에서 자주 쓰이는 이유로 이 문제를 냈는데, 여기서의 figure는 곧 figure out을 말하는 것이고 figure out은 solve the problem을 말하는 것이니 That figures!는 곧 That solves the problem!이라는 의미. 그런데 That figures.를 이해하는데 있어서 가장 중요한 점은 바로 suspicion(의혹). 곧, 결론을 유추(draw conclusion)하기에 충분한 의혹의 여지가 있는 경우에 쓸 수 있는 "충분히 가능성 있어, 맞아, 그거 말 되는 소리야."인 것이죠. 대충 이해가 가셨으리라 보고 오늘의 figure story는 막을 내릴까 합니다. ^^
That makes sense.는 말하는 상대방에게 서운함을 줄 수도 있는 표현입니다. 이 말도 물론 "그거 말 되네. 있을 수 있는 얘기야."로 쓰이기는 하지만, 이런 상황에서는 오히려 "뭐, 있을 수도 있는 얘기네."라는 의미로, 이 말을 함과 동시에 다른 답을 찾고 있다는 듯이 보일 수도 있습니다.
That sounds likely.(그럴 듯하게 들리는데...)..... 하지만 제가 지금 막 표현한 것처럼 강한 맞장구는 아니지요. That figures!는 이에 비해 "내 그럴 줄 알았다니까, 그렇게 시치미를 뗄 줄 알았다구."의 의미입니다. 어떻습니까? That figures. 써먹기 쉬울 것 같죠?
☞ Dialogue
A: Did he finish his task? (그는 맡은 일을 끝냈던가요?)
B: Not yet. He postponed for another week. (아직이요. 또 한 주를 연기했답니다.)
A: That figures. He is too slow. (내 그럴 줄 알았다니까. 그는 너무 느려요.)
B: There you go. (맞아요.)