|
『태현경(太玄經)』, 『역경(易經)』을 모방하여 지은 책.
태현경(太玄經)은 양웅(楊雄)의 주저(主著)이다.
현(玄)이라는 것은 우주를 통일하는 감각되지 않는 본체(本體)이고,
태(太)는 그 현에 대한 미칭(美稱)이다.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ 원문을 함께 읽으셔야 합니다.
太玄經 [漢] 楊雄
태현경 [한] 양옹
玄首序
馴乎玄,渾行無窮正像天。
陰陽(土比),以一陽乘一統,萬物資形。
方州部家,三位疏成。
曰陳其九九,以為數生,贊上群綱,乃綜乎名。
八十一首,歲事鹹貞。
현수서
길들이기에는 하늘과 같으며, 혼행은 무궁무진하다.
음양(토비)은 일양으로 통일하여 만물형을 곱한다.
방주부가는, 세 위치가 가지런히 이루었다.
그 9 9 를 베풀어 말 하는데, 이로써 수를 낳고, 위 군강을 찬양하는 것은 종합하면 이름이다.
팔십일 수는, 세상 일이 함정(짜고곧다) 이다.
玄測序
盛哉日乎,炳明離章,五色淳光。夜則測陰,晝則測陽。晝夜之測,或否或臧。陽推五福以類升,陰幽六極以類降。
升降相關,大貞乃通。經則有南有北,緯則有西有東。巡乘六甲,輿斗相逢。歷以記歲,而百谷時雍。
현측서
성재는 날이 맑고, 병명은 장에서 벗어나고, 오색은 순광이다. 밤에는 음을 측정하고, 낮에는 양양을 측정한다. 낮과 밤의 측정, 또는 아니오 또는 두 번째. 양추오복은 학급으로 올라가고, 음유육극은 종류로 내린다.
승과 강이 상관이고, 대정내통이다. 경은 남쪽 북쪽이 있고, 위는 서쪽 동쪽이 있다. 육갑을 순항하여, 여두가 상봉하고. 역력은 세를 기리고, 백곡은 때에 옹기하다.
====
上卷 상권
1항
中:陽氣潛萌於黃宮,信無不在乎中。
初一:崑崙磅礡,幽。測曰:崑崙磅礡,思之貞也。
次二:神戰於玄,其陳陰陽。測曰:神戰於玄,善惡並也。
次三:龍出於中,首尾信,可以為中庸。測曰:龍出於中,見其造也。
次四:庳虛無因,大受性命,否。測曰:庳虛之否,不能大受也。
次五:日正於天,利用其辰作主。 測曰:日正於天,貴當位也。
次六:月闕其摶,不如開明於西。 測曰:月闕其摶,賤始退也。
次七:酋酋,火魁頤,水包貞。測曰:酋酋之包,任臣則也。
次八:黃不黃,覆秋常。 測曰:黃不黃,失中德也。
上九:顛靈氣形反。測曰:顛靈之反,時不剋也
1
중간 : 양기 잠복 황궁에서, 믿음은는 상관하지 않다.
첫 번째 : 곤룬 파운드, 유령. 측왈 : 쿤룬 파운드, 생각의 곧음이다.
두 번째 : 신싸움은 현, 그베품이 음양. 측왈 "신은 현에 전쟁을 하시고, 선과 악을 함께 하다.
세 번째 : 용은 중간에서 나오고, 머리와 꼬리를 믿음으로 중용이 된다. 측왈 : 용은 중에서 나와 그 창조를 본다.
네 번째 : 허영의 원인없고, 큰 성명을 받으며, 아니 부. 측정: 거짓 아니오, 큰 고통을 겪을 수 없다.
다섯 번째 : 날이 하늘에 바름, 주인으로 자신의 일을 사용한다. 측왈 : 날은 하늘에 정, 당연히 귀한 자리다.
여섯 번째 : 달은 넓지 않아서 서쪽에서 밝게 열리지 않는다. 측왈: 달은 그 첩을 멸하고, 천하면 퇴보한다.
일곱 번째 : 유유, 화, 물 팩. 측왈: 추장의 가방, 임신도 마찬가지이다.
다음8: 노란색은 노란색이 아니고, 가을은 항상 덮는다. 측왈 : 노란색은 노란색이 아니다, 중덕을 잃었다.
상구:기영기가 형으로 ㅂ바뀌길 바란다. 측왈: 영의 반대를 바라고, 때에 극하지 않다
周:陽氣周神而反乎始,物繼其匯。
初一:還於天心,何德之僭,否。測曰:也還心 之否,中不恕也。
次二:植中樞,周無隅。測曰:植中樞。立督慮也。
次三:出我入我,吉凶之魁。 測曰:出我入我不可不懼也。
次四:帶其鉤鞶,錘以玉環。 測曰:帶其鉤鞶,自約束也。
次五:土中其廬,設其金輿,厥戒渝。測曰:廬金戒渝,小人不剋也。
次六:信周其誠,上亨於天。測曰:信周其誠,上通也。
次七:豐淫見其朋還於蒙,不剋從。測曰:豐淫見朋,不能從也。
次八:還過躬外,其禍不大。測曰:還過躬外,禍不中也。
上九:還於喪,或棄之行。 測曰:還於喪,其道窮也。
2
주:양기가 주신이고,반대가 시작되고,물건이 그 뒤를 이은다.
첫 번째 : 여전히 하늘의 마음, 호덕의 신비, 아니. 측정 : 또한 마음에, 아니, 또한 용서하지 않습니다. 두 번째 : 중앙을 심고, 둘레는 구석이 없습니다. 측정: 심기 센터. 감독도 걱정하다. 세 번째 : 나에게 나를 밖으로, 길흉의 지도자. 측정 : 내가 두려워 할 수 없습니다, 나에게 입력 할 수 있습니다. 네 번째 : 후크와 함께, 옥 반지에 망치. 측정 : 후크를 가지고, 또한 자신을 구속. 다섯 번째 : 토양에 자신의 루, 금여를 설정, 유를 중지. 루진은 유를 경계하고, 소인은 과하지 않다. 여섯 번째 : 저우 치청을 신뢰, 하늘에 형에. 측정 : 저우의 성실을 신뢰, 또한 통과. 제7회: 풍태는 그 친구들을 보고도 멍에를 들며, 종하지 않는다. 측정: 풍습이 붕어나서, 따라다릴 수 없다. 차팔:아직 절을 한 밖에는 그 화는 크지 않다. 측정 : 또한 외부, 화는 또한하지 않습니다. 상구:아직도 상이나 포기의 여행. "아직도 상이 있고, 그 길도 가난하다"고 측정했다.
礥(賢):陽氣微動,動而礥礥,物生而難。
初一:黃純於潛,不見其畛,藏鬱於泉。測曰:黃純於潛,化在嘖也。
次二:黃不純,屈於根。測曰:黃不純,失中適也。
次三:赤子扶扶,元貞有終。測曰:赤子扶扶,父母詹也。
次四:拔我不德,以力不剋。測曰:拔我不德,力不堪也。
次五:拔車山淵,宜於大人。測曰:拔車山淵,大位力也。
次六:將其車,入於丘虛。 測曰:將車入虛,道不得也。
次七:出險登丘。或牽之牛。測曰:出險登丘,莫之代也。
次八:車不拔,骭軸折。 測曰:車不拔,躬自賊也。
上九:崇崇高山,下有川波其人有輯航,可與過其。測曰:高山大川,不輯航不剋也。
3
현: 양기가 약간 움직이며 움직이며, 사물이 태어나기 어렵다.
첫 번째 : 노란색은 잠복에 순수하고, 그 잠자리를 못하고, 봄에 숨어 있습니다. 측정 : 노란색은 잠복에 순수하고, 또한. 두 번째 : 노란색 불순한, 뿌리에 굴복. 측정 : 노란색은 순수하지 않습니다, 또한 중간을 잃었다. 제3:아카코 부축,원정은 끝이 있다. 측정 : 붉은 아들 지원, 부모 잔도. 두 번째 네 번째 : 내가 부도덕하지 않습니다, 렉. 측정 : 나는 미덕을 뽑아, 힘도 할 수 없습니다. 다섯 번째 : 산연을 당겨, 어른에게 적합합니다. 측정 : 산연을 뽑아, 큰 힘도. 여섯 번째 : 언덕에 자신의 차를 넣어. 측정 : 거짓에 차를 넣어, 도로는 할 수 없습니다. 일곱 번째 : 모험은 언덕을 등반. 또는 소를 잡아. "위험에서 언덕을 오르면, 모의 세대도 마찬가지입니다." 두 번째 여덟 번째 : 자동차는 뽑히지 않고, 더러운 샤프트 접기. 측정 : 자동차는 뽑아하지 않습니다, 또한 도둑을 절. 상구:숭고한 산,아래는 천파치인이 항해를 하고 있는데,그 산과 함께 할 수 있다. 고산대천은 항행을 하지 않으면 과하지 않다.
閒:陽氣閒於陰,礥然物鹹見閒。
初一:蛇伏 於泥,無雄有雌。終莫受施。測曰:蛇伏於泥,君不君也。
次二:閒其藏,固珍寶。測曰:閒其藏,中心淵也。
次三:關無鍵,捨金管。測曰:關無鍵,盜入門也。
次四:拔我輗軏,小得利小征。測曰:拔我輗軏,貴以信也。
次五:礥而閒而,拔我奸而,非石如石,厲。測曰:礥閒如石,其敵堅也。
次六:閒黃雉,席金笫。測曰:閒黃雉,以固德也。
次七:跙跙,閒於遽篨,或寢之廬。測曰:跙跙之閒惡在捨也。
次八:赤臭播關,大君不閒,剋國乘家。測曰:赤臭播關,恐入室也。
上九:閒門以終,虛。測曰:閒門以虛,終不可實也。
4
한가:양기가 음과 한가하고,물기가 은은하고 한가하다.
첫 번째 : 뱀은 진흙에 웅크리고, 어떤 수컷과 암컷이 없습니다. 결국에는 시달리지 마라. 뱀은 진흙에 웅크리고, 당신은 또한하지 않습니다. 두 번째 : 유휴, 보물. 한가하게 숨기면, 중심연도. 세 번째 : 키, 금 튜브를 끄십시오. 측정 : 키없이 끄고, 도둑도 시작합니다. 두 번째 네 번째 : 나를 뽑아, 작은 이익 작은 징. 측정 : 나를 뽑아, 당신은 또한 신뢰를 가지고있다. 다섯 번째 : 한가하고, 나를 간음하고, 돌처럼 돌이 아니며, 열심히 일합니다. 측정 : 돌처럼 유휴, 그 적도 강하다. 여섯 번째 : 유휴 노란색, 좌석 금. 한가한 황달, 고덕으로도. 일곱 번째 : 유휴, 유휴, 또는 침구. 측정: 한가한 악이 아쉬움을 지고 있다. 차팔:적취가 흐트런다.대군은 한가하지 않고,국승가. 측정 : 붉은 냄새는 방으로 들어갈 수 있습니다. 상구:한가한 문은 끝이니,허전하다. 한가한 문으로 허전하면, 결국에는 실이 나지 않다.
少:陽氣澹然施於淵物謙然能自韱。
初一:冥自少,眇於謙。測曰:冥自少, 不見謙也。
次二:自少不至,懷其恤。測曰:自少不至,謙不誠也。
次三:動韱其得,人主之式。測曰:韱其得,其謙貞也。
次四:貧貧,或妄之振。測曰:貧貧妄振,不能守正也。
次五:地自沖,下於川。測曰:地自沖,人之所聖也。
次六:少持滿,今盛後傾。測曰:少持滿何足盛也。
次七:貧自究,利用見富。測曰:貧自究,富之聘也。
次八:貧不貧,人莫之振。測曰:貧不貧,何足敬也。
上九:密雨溟沐,潤於枯瀆,三日射谷。測曰:密雨射谷,謙之敬也。
5
적음:양기가 연물에 바르면 겸손하게 스스로 짖을 수 있다.
첫 번째 : 자기 수줍어, 겸손에. 측정: 명조가 적으니, 겸손하지도 않다. 두 번째 : 작은에서, 자신의 셔츠를 가지고. 측정 : 작은에서, 겸손도 성실하지 않습니다. 세 번째 : 이동, 인간의 주인의 스타일. 측정 : 그것은 그것을 얻을 수 있습니다, 그 겸손도. 두 번째 네 번째: 가난, 또는 망상. 측정: 가난과 빈곤이 진진하여, 정정을 지킬 수 없다. 다섯 번째 : 땅은 강에서 아래로 돌진. 측정: 땅은 스스로 돌진하고, 사람의 거룩한 것은 또한. 두 번째 여섯 번째 : 덜 가득, 지금 성후에 부어. 측정: 덜 보유하면 얼마나 번영할 수 있습니까? 일곱 번째 : 가난한 자신을 연구, 부자를 볼 수있는 사용. 측정: 가난은 스스로 조사하며, 부자는 고용한다. 제8회: 가난하지 않고, 사람이 진을 치지 않는다. 측정: 가난하지 않고 가난하지 않은 경우, 얼마나 존경합니다. 상구:밀우가 붉게 젖어,시든 배임에 윤택하고,삼일 동안 곡식을 쏘다. 측정 : 비는 계곡을 촬영, 겸손도.
戾:陽氣孚微,物各乖離,而觸其類。
初一:虛既邪,心有傾。測曰:虛邪心傾懷不正也。
次二:正其腹,引其背,酋貞。測曰:正其腹,中心定也。
次三:戾其腹,正其背。測曰:戾腹正背,中外爭也。
次四:夫妻反道,維家之保。測曰:夫妻反道各有守也。
次五:東南射兕,西北其矢。測曰:東南射兕,不得其首也。
次六:準繩規矩,不同其施。測曰:準繩規矩,乖其道也。
次七:女不女,其心予,覆夫諝。測曰:女不女,大可丑也。
次八:殺生相午,中和其道。測曰:殺生相午,中為界也。
上九:倉靈 之雌,不同宿而離失則歲之功乖。測曰:倉靈 之雌,失作敗也。
6
나:양기가 삐걱거려,물건이 각각 잘 떨어져 있고,그 종류를 건드리다.
첫 번째 : 거짓과 악, 마음이 기울어져 있습니다. 허사한 마음이 부정을 품다. 두 번째 : 바로 배, 그의 등을 리드, 추정. 측정 : 그 배를 바로, 중심도 고정. 세 번째 : 그의 배를 삐걱 거느리고, 그 등을 맞대고. 측정: 복통이 삐걱거린다. 두 번째 네 번째 : 남편과 아내 반대, 가족의 보호. 부부가 반대를 마다할 때 각각 수도가 있다. 다섯 번째 : 남동쪽, 북서쪽. 측정 : 남동쪽에서 촬영, 그 머리도 할 수 없습니다. 여섯 번째 : 준 로프 규칙, 다른 응용 프로그램을 적용 할 수 있습니다. 측정 : 준 로프 규칙, 좋은 행동. 일곱 번째 : 여자는 여자가 아니다, 그 마음은, 남편을 전복. 측정 : 여자는 여자가 아니다, 큰 못생긴. 차팔:생상오를 죽이고,그 길을 중시하다. 측정 : 정오를 죽이고, 중간은 경계입니다. 상구:창령의 암컷,다른 밤을 보내고 길을 잃으면 세공이 좋다. "창령의 암컷은 패배를 당한다."
上:陽氣育物於下,鹹射地而登乎上。
初一:上其純心,挫厥鏨 鏨。測曰:上純其心,和以悅也。
次二:上無根,思登於天,谷在於淵。測曰:上無根,不能自活也。
次三:出於幽谷,登於茂木,思其珍榖。測曰:出谷登木,知方向也。
次四:即上不貞,無根繁榮,孚虛名。測曰:即上不貞,妄升也。
次五:鳴鶴升自深澤,階天不作。測曰:鳴鶴不作有諸中也。
次六:升於堂,顛衣到裳,廷人不慶。測曰:升堂顛到,失大眾也。
次七:升於顛台,或拄之材。測曰:升台得拄,輔拂堅也。
次八:升於高危,或斧之梯。測曰: 升危斧梯, 失士民也。
上九:棲於菑初亡後得基。測曰:棲菑得基後得人也。
7
위:양기육물이 아래, 소금에 절인 땅이 위로 올라온다.
첫 번째 : 그의 순수한 마음, 좌절. 측정 : 순수한 마음, 그리고 기쁨. 두 번째 : 뿌리가 없다, 하늘에 착륙 생각, 계곡은 연에있다. 측정 : 뿌리가 없다, 당신은 자신을 살 수 없습니다. 세 번째 : 계곡에서, 무성한 나무에 착륙, 그 보물을 생각. 측정 : 계곡에서 나무를 등반, 방향을 알고있다. 두 번째 네 번째 : 즉, 부정직, 뿌리 번영, 거짓 이름. 측정: 즉, 부정한, 망승. 다섯 번째 : 나루토는 깊은 자연에서 상승, 하늘은하지 않습니다. 측정: 명학은 제중을 가지 않는다. 여섯 번째 : 홀에 상승, 옷에 옷을 입고, 사람들은 축하하지 않습니다. 측정: 당이 지나가고, 대중을 잃는다. 일곱 번째 : 대만, 또는 재료의 상승. 측정 : 상승 무대는 튼튼해야하고, 보조는 또한 튼튼하다. 8: 고위험, 또는 도끼 사다리로 상승. 측정 : 위험한 도끼 사다리를 상승, 또한 실사민. 상구:초사 후의 기립에 거처하다. 측정: 수륙 양용이 기초를 얻은 후 사람을 얻다.
乾:如人鑽乎堅, 鉿然有穿.
初一:丸鑽鑽於內隙厲。測曰:丸鑽於內,轉 丸非也。
次二:以微干正,維用軌命。測曰:以微干正, 維大諫微也。
次三:箝鍵挈挈,匪貞。測曰:箝鍵挈挈, 乾祿回也。
次四:乾言入骨,時貞。測曰:乾骨之時,直其道也。
次五:蚩蚩,乾於丘飴,或錫之壞。測曰:蚩蚩之乾錫不好也。
次六:乾干於天貞馴。測曰:乾干之貞,順可保也。
次七:河戟解解,遘。測曰:河戟解解, 不容道也。
次八:赤舌燒城,吐水於瓶。測曰:赤舌燒城, 君子以解祟也。
上九:乾於浮雲,從墜於天。測曰:乾於浮雲, 乃從天墜也。
8
건조 : 사람이 단단한 드릴 경우, 갑자기 착용 .
첫 번째 : 알약 드릴은 내부 간격에 있습니다. 측정 : 내부에 드릴, 회전 알약도. 두 번째 : 약간 건조, 궤도를 유지. 측정 : 마이크로 건조로, 큰, 작은. 세 번째 : 키, 산적. 측정 : 키, 건조 루후이. 두 번째 네 번째 : 뼈에 말을, 시정. 측정 : 마른 뼈의 시간, 직접 도로. 다섯 번째 : 구유, 또는 주석의 나쁜 건조. 측정 : 간 주석도 좋지 않다. 여섯 번째 : 순진한 길들이기에서 건조. 측정: 마른 순결, 순응도 보장 할 수 있습니다. 일곱 번째 : 강이 해결되고, 지렁이가 해결됩니다. 측정 : 강은 해시, 또한 할 수 없습니다. 여덟 번째 : 붉은 혀로 도시를 태우고 병에 물을 뿌립니다. 측정: 붉은 혀로 성을 태우고, 군자는 해로를 해준다. 9 : 구름에 건조, 하늘에서 떨어지는. 측정 : 구름에 건조, 하늘에서 떨어지는 것입니다.
狩(爻守):陽氣強內而弱外, 物鹹扶而進乎大.
初一:自我匍匐,好是冥德。測曰:匍匐冥德,若無行也。
次二:熒狩舐舐,不利有攸往。測曰:滎狩舐舐,多欲往也。
次三:卉炎於狩,宜於丘陵。測曰:卉炎丘陵,短臨長也。
次四:狩於酒食,肥無譽。測曰:狩於酒食,仕無方也。
次五:狩有足,託堅榖。測曰:狩有足,位正當也。
次六:獨狩逝逝,利小不利大。測曰:獨狩逝逝,不可大也。
次七:白日臨辰,可以卒其所聞。測曰:白日臨辰,老得勢也。
次八:蚤虱之狩,厲。測曰:蚤虱之狩,不足賴也。
上九:全狩,絭其首尾,臨於淵。測曰:全狩之絭恐遇害也。
9
수: 양기가 강하고, 내부와 외부가 약하고, 소금에 절인 부축이 크고, 큰
첫 번째 : 자기 수줍어, 좋은 명덕. 측정: 명덕을 실천하지 않으면. 두 번째 : 화면, 불리한. 측정 : 더 많은 욕망이 될 수 있습니다. 세 번째 : 구루마에 염증, 언덕에 적합합니다. 측정 : 산의 염증, 짧은 긴. 두 번째 네 번째 : 와인에, 지방은 명성이 없습니다. 측정 : 와인에, 또한 아무 소용이 없습니다. 다섯 번째 : 충분한, 단단한. 측정 : 충분한, 위치도 정당하다. 여섯 번째 : 혼자 사망, 작은 단점은 크다. 측정: 혼자 죽어도, 큰 것도 할 수 없다. 일곱 번째 : 낮에, 당신은 그가 듣고 할 수 있습니다. 백일 임진, 늙어가는 득세도. 8번: 벼룩진드기의 진드기, 세다. 벼룩진드기의 멍에를 측정하면, 불량도가 부족하다. 상구:전하,그 머리와 꼬리를 다니며,연에 임하다. 측정 : 모든 것이 살해 될 수 있습니다.
羨:陽氣贊幽,推包羨爽,未得正行。
初一:羨於初其次迂塗。測曰: 羨於初後難正也。
次二:羨於微,剋復可以為儀。測曰:羨微剋復,不遠定也。
次三:羨於塗,不能直如。測曰:羨於塗,不能直行也。
次四:羨權正,吉人不幸。測曰:羨權正,善反常也。
次五:孔道夷如,蹊路微如,大輿之憂。測曰:孔道之夷,奚不遵也。
次六:大虛既邪,或直之,或翼之,得矢夫。測曰:虛邪實夫,得賢臣也。
次七:曲其故,迂其塗厲之訓。測曰:曲其故,為作意也。
次八:羨其足濟於溝瀆,面貞。測曰:羨其足,避凶事也。
上九:車軸折,其衡抈,四馬就括,高人吐血。測曰:軸折吐血,不可悔也。
10
부러움: 양기 찬유, 밀고 당기는 선망, 제대로 하지 못하였다.
첫 번째 : 첫 번째와 두 번째 우회를 부러워. "초창기에는 정정이 어렵다는 것을 부러워한다." 두 번째 : 마이크로 부러워, 그램은 미터가 될 수 있습니다. 측정 : 마이크로 그램을 부러워, 멀지 않은 결정. 세 번째 : 페인트에 부러워, 똑바로 할 수 없습니다. 측정 : 페인트에 부러워, 직진 할 수 없습니다. 차 4 : 부러워 권정, 길인 불행. 측정: 권력을 부러워하고, 선과 변칙을 잘한다. 다섯 번째 : 공도는 같은, 도로는 작은, 큰 여우 걱정. 측정: 공도의 이이, 첩이 따르지 않아도 된다. 여섯 번째 : 큰 허영은 악, 또는 직선, 또는 날개, 야프를 얻을 수 있습니다. 허사실부, 현신도 득세한다. 제7회: 그 뜻을 굽히고, 그 훈계를 우회하다. 측정 : 그 노래를 노래, 또한 의도를 위해. 제8회: 도랑배, 얼굴정에 대한 부러움. 측정 : 그의 발을 부러워, 또한 살인을 피하기 위해. 상구:차축이 접히고,그 형첩이 네 마리의 말이 다루어지며,높은 사람이 피를 토해내는다. 측정: 축은 피를 토하고, 후회해서는 안됩니다.
11항
差:陽氣蠢辟於東,帝由群雍,物差其容。
初一:微失自攻,端。測曰:微失自攻,人未知也。
次二:其所好, 將以致其所惡。測曰:其所好, 漸以差也。
次三:其亡其亡將至於暉光。測曰:其亡其亡震自衛也。
次四:過小善善, 不剋。測曰:過小善,不能至大也。
次五:過門折入,得彼中行。測曰:過門折入, 近復還也。
次六:大跌,過其門,不入其室。測曰:大跌不入誠可患也。
次七:累卵業嶪,懼貞安。測曰:累卵業業, 自危作安也。
次八:足纍纍, 其步躟躍, 輔銘滅麋。測曰:足纍纍,履過不還也。
上九:過其枯城或櫱青青。測曰:過其枯城,改過更生也。
나쁨: 양기는 동쪽에서 멍청하고, 황제는 군옹에 의해, 사물은 그 용모가 떨어진다.
첫 번째 : 약간 자기 공격, 끝. 측정 : 작은 자기 공격, 알 수없는 사람. 두 번째 : 그것의 좋은, 그것은 악을 일으킬 것입니다. 측정 : 그것은 좋은, 점차적으로 가난한. 세 번째 : 그의 죽음은 빛에 될 것입니다. 측정 : 그의 죽음과 지진 자기 방어도. 두 번째 네 번째 : 너무 작은 선, 부적. 측정 : 너무 작은 선, 큰 수 없습니다. 다섯 번째 : 문을 통해 접히고, 다른 중간 라인을 얻을 수 있습니다. 측정 : 문을 통해 접히고, 가까운 반환도. 여섯 번째 시간 : 큰 가을, 문을 통해, 방에 들어가지 않습니다. 측정: 큰 가을은 성실하지 않을 수 있습니다. 일곱 번째 : 계란 산업, 평온을 두려워. 측정 : 계란 산업, 자신의 위험에도 안전합니다. 두 번째 여덟 번째 : 발, 그 단계 도약, 보조 는 을 파괴한다. 측정 : 충분히, 또한 수행 할 수 없습니다. 상구:그 고성이나 청록색을 지나다. 그 고성을 지나서, 더 살아나게 하다.
童:陽氣始窺,物僮然鹹未有知。
初一:顓童不寤,會我蒙昏。測曰:顓 童不寤,恐終晦也。
次二:錯於靈蓍,焯於龜資出泥入脂。測曰:錯蓍焯龜,比光道也。
次三:東辰以明,不能以行。測曰:東辰以明,奚不逝也。
次四:或後前夫,先錫之光。測曰:或後前夫,先光大也。
次五:蒙柴求兕,其得不美。測曰:蒙柴求兕,得不慶也。
次六:大開惟幕,以引方客。測曰:大開惟幕,覽眾明也。
次七:修侏侏,比於朱儒。測曰:洙侏之修無可為也。
次八:或擊之,或刺之,修其玄鑒,渝。測曰:擊之刺之,過以衰也。
上九:童麋觸犀,灰其首。測曰:童麋觸犀,還自累也。
12
동:양기가 엿보기 시작하는데,물건이 은은하고 짜다는 것은 아직 알려지지 않았다.
첫 번째 : 어린 소년은 나를 기절시킬 것입니다. 측정 : 어린이, 결국, 또한 두려워. 두 번째 : 영에 잘못, 지방에 진흙을 꺼내 거북이에 씻어. 측정 : 잘못된 거북이, 광도보다. 세 번째 : 동첸 에밍, 할 수 없습니다. 측정: 동진이는 맑고, 죽지 않는다. 네 번째 : 또는 전 남편 후, 첫 번째 주석 빛. 측정 : 또는 전 남편 후, 먼저 큰. 다섯 번째 : 문차이는 아름다운 얻을 수 없습니다. 측정: 몽차이는 구걸하고, 축하하지 않을 것입니다. 여섯 번째 : 손님을 유치하기 위해 커튼을 엽니 다. 측정: 커튼을 열고, 모든 사람의 명도를 볼 수 있습니다. 일곱 번째 : 주유보다 난쟁이를 수리합니다. 측정 : 쥬라기 수리 아무것도 할 수 없습니다. 두 번째 여덟 번째 : 또는 타격, 또는 가시, 그 신비를 수정, 유. 측정: 찌르는 가시는 부패를 통해 수행됩니다. 상구:동우가 코뿔소를 만지고,그 위를 재로 변하다. 측정 : 동통은 코뿔소를 만지고, 또한 피곤하다.
增:陽氣蕃息,物則增益,日宣而殖。
初一:聞貞增默,外人不得。測曰:聞貞增默,識內也。
次二:不增其方,而增其光,冥。測曰:不增其方,徒飾外也。
次三:木以止漸增。測曰:木止漸增,不可蓋也。
次四:要不剋,或增之戴。測曰:要不剋,可敗也。
次五:澤庳其容,眾潤攸同。測曰:澤庳其容,謙虛大也。
次六:朱車燭分,一日增我三千,君子慶,小人傷。測曰:朱車之增小人不當也。
次七:增其高,刃其峭,丘貞。測曰:增高刃峭,於損皆行也。
次八:兼貝以役,往益來 。測曰:兼貝以役前慶後亡也。
上九:崔嵬不崩,賴彼岟崥。測曰:群士橿橿也。
13
증가: 양기의 휴식, 사물은 이득, 태양 선은 번식.
첫째: 정이 증묵하면 외부인은 할 수 없다. 측정: 정은 침묵을 증가, 내부도 알고. 두 번째 : 그 측면을 증가하지 않고, 그 빛을 증가, 명상. 측정 : 그 측면을 증가하지 않습니다, 외부를 장식. 세 번째 : 나무는 점진적 증가를 중지합니다. 측정 : 나무는 점차적으로 증가, 커버 할 수 없습니다. 두 번째 네 번째 : 또는 추가 착용. 측정: 과하지 않으면 패할 수 있다. 다섯 번째 : ze ze는 그 용을 가지고 있으며, 모든 사람들이 같은 촉촉합니다. 측정 : ze ze는 그 용용을 가지고 있으며, 겸손하고 관대합니다. 여섯 번째 : 주차 촛대, 하루에 3,000 증가, 신사 칭, 작은 부상. 측정 : 주차의 증가는 작은 사람을 증가, 또한 부적절하다. 일곱 번째 : 높은 증가, 칼의 가파른, 구정. 측정: 높은 칼날을 높이면, 손해를 입히는 것은 모두 할 수 있다. 제8회: 조개와 함께 봉사하고, 이익을 위해. 측정: 겸조는 전경 후망을 겸역한다. 상구:최희는 무너지지 않고,그 위에 의지하다. 측정: 군사도.
銳:陽氣岑以銳,物之生也鹹專一而不二。
初一:蟹之郭索,後引黃泉。測曰:蟹 之郭索,心不一也。
次二:銳一無不達。測曰:執道必也。
次三:狂銳蕩。測曰:狂銳之蕩,不能處一也。
次四:銳於時,無不利。測曰:銳於時,得其適也。
次五:銳其東,忘其西,見其背,不見其心。測曰:銳東忘西不能迴避也。
次六:銳丑,含於五軌萬鐘,貞。測曰:銳於丑,福祿無量也。
次七:銳於利忝惡至。測曰:銳於利,辱在一方也。
次八:銳其銳,救其敗。測曰:銳其銳,恐轉作殃也。
上九:陵崢岸峭,阤。。測曰:陵崢岸峭,銳極必崩也。
14
예:양기가 날카로워지고,사물의 생명도 함전이 하나다.
첫 번째 : 게의 구오소, 나중에 황천을 인용. 게의 곽소는 마음이 다르다. 두 번째 : 날카로운 아무것도 달성 할 수 없습니다. 측정: 집도도 반드시 해야 한다. 세 번째 : 광란. 측정: 광란의 광란은 한 곳에서도 할 수 없다. 두 번째 네 번째 : 날카로운 시간, 불리한 아무것도 없다. 측정 : 날카로운 때, 또한 적절한. 다섯 번째 : 동쪽을 예리하게, 서쪽을 잊어 버려, 그 등을 참조, 그 마음을 볼 수 없습니다. 예동은 서쪽을 잊어도 피할 수 없다. 여섯 번째 : 날카로운 추한, 다섯 트랙 만 종에 포함, 정. 측정 : 추한에 날카로운, 복록은 양이 없습니다. 일곱 번째 : 날카로운 악에 앞서. 측정 : 날카로운, 한쪽에 모욕. 여덟 번째 : 날카로운, 패배를 저장합니다. 예리하고 예리하여, 봉변으로 변할까 봐 두렵다. 상구:능안이 가파르고 삐걱거린다. 측정: 능안이 가파르면 예극이 무너질 것이다.
達:陽氣枝枝條出,物莫不達。
初一:中冥獨達,迥迥不屈。測曰:中冥獨達內曉無方也。
次二:迷腹達目。迷腹達目以道不明也。
次三:蒼木維流,厥美可以達於瓜苞。測曰:蒼木維流,內恕以量也。
次四:小利小達,大迷,扁扁不救。測曰:小達大迷,獨曉隅方也。
次五:達於中衢,小大無迷。測曰:達於中衢,道四通也。
次六:大達無畛,不要止洫作,否。測曰:大達無畛,不可遍從也。
次七:達於砭割,前亡後賴。測曰:達於砭割,終以不廢也。
次八:迷目達腹。測曰:迷目達腹,外惑其內也。
上九:達於咎,貞終譽。測曰:達咎終譽,善以道退也。
15
달:양기가지가 나뭇가지가 나고,물건이 다가오지 않는다.
첫 번째 : 매우 다른, 매우 불굴의. 측정 : 중명 독도는 내부의 모든 것을 알 수 없습니다. 두 번째 : 미복 달목. 미복이 다목하여 도를 알 수 없다. 세 번째 : 창무 차원 흐름, 아름다움은 멜론에 도달 할 수 있습니다. 측정 : 창무 차원 흐름, 내부는 측정 할 수 있습니다. 두 번째 네 번째 : 작은 리 샤오 다, 큰 팬, 평평하고 구조되지 않습니다. 측정 : 작은 큰 팬, 혼자 작은 방. 다섯 번째 : 중간에 도달, 작은 큰 팬. 측정 : 중리에 도달, 도로는 또한 모든 것을 통해. 여섯 번째 : 큰 다다, 아니, 일을 멈추지 마십시오. 측정 : 큰 다다 무지, 모든 것을 할 수 없습니다. 일곱 번째 : 절단에 도달, 전에 죽은 후. 측정 : 절단에 도달, 결국 낭비하지 않습니다. 두 번째 여덟 번째 : 미목은 복부에 도달합니다. 시험: 어리둥절하고, 외혹적인 속도. 상구:책임을 다하면,정종의 명성이 있다. 측정 : 최종 명성에 대한 비난에 도달, 좋은 도로 후퇴.
交:陽交於陰,陰交於陽物登明堂,矞矞皇皇。
初一:冥交於神齊,不以其 貞。測曰:冥交不貞,懷非含慚也。
次二:冥交有孚,明如。測曰:冥交之孚,信接神明也。
次三:交於木石。測曰:交於木石不能向人也。
次四:往來熏熏,得亡之門。測曰:往來熏熏,與神交行也。
次五:交於鶯猩,不獲其榮。測曰:交於鶯猩,鳥獸同方也。
次六:大圈閎閎,小圈交之我有靈餚,與爾餚之。測曰:小大之交待煥光也。
次七:交於鳥鼠,費其資黍。測曰:交於鳥鼠,徒費也。
次八:戈矛往來以其貞不悔。測曰:戈矛往來征不可廢也。
上九:交於戰伐,不貞覆於城猛則啖。測曰:交於戰伐,奚可遂也。
16
교제:양은 음에 맞고,음은 양물에 교제하여 명당에 오르고,황황은 황실이 된다.
첫째: 신과 교제하여 그 정을 따르지 않는다. 측정 : 불운을 명교, 부끄러움을 품는다. 두 번째 : 명교는 도가시, 분명히. 측정: 명교의 도가라, 신을 신도 받아라. 세 번째 : 나무 돌에 넘겨. 나무 돌에 넘겨도 사람에게도 할 수 없다. 두 번째 네 번째 : 왕래 훈제, 죽음의 문. 측정: 왕래가 훈제되고, 신과 교제하는 것도 된다. 다섯 번째 : 오랑우탄에 넘겨, 그 영광을 얻을 수 없습니다. 측정 : 오랑우탄에 넘겨, 새와 짐승은 같은 파티입니다. 여섯 번째 : 큰 원, 작은 원은 내가 영을 가지고, 엘레와 함께. 측정 : 작은 큰 빛도 고백. 일곱 번째 : 새와 쥐에 넘겨, 자신의 돈을 지출. 측정 : 새와 쥐에 넘겨, 또한 수수료. 제8회: 고창은 그 순결로 후회하지 않는다. 측정: 고창 왕래는 폐할 수 없다. 상구:전벌에 넘겨지면,성에 순결이 얽히지 않으면 매머드가 된다. 시험: 전쟁벌에 교제하면, 수월할 수 있다.
耎:陽氣能剛能柔,能作能休,見難而縮。
初一:赤卉方銳,利進以退。測曰:赤卉方銳,退以動也。
次二:耎其心,作疾。測曰:耎其心,中無勇也。
次三:耎其 ,守其節,雖勿肆,終無拂。測曰:耎其 ,體不可肆也。
次四:耎其哇,三歲不噣。測曰:耎哇不噣,時數失也。
次五:黃菌不誕,俟於慶雲。測曰:黃菌不誕,俟求耦也。
次六:縮失時,或承之菑。測曰:縮失時,坐逋後也。
次七:詘其節,執其術,共所歾。測曰:詘節共歾,內有主也。
次八:窾枯木,丁沖振其枝,小人有耎,三卻鉤羅。測曰:窾木之振小人見侮也。
上九:悔縮,往去來復。測曰:悔縮之復,得在後也。
17
나:양기는 강하고 부드러워질 수 있고,할 수 있고,휴식을 취할 수 있고,어려운 것을 보고 움츠러들 수 있다.
첫 번째 : 날카로운, 날카로운 앞으로 후퇴. 측정 : 붉은 사각형 날카로운, 후퇴도 이동합니다. 두 번째 : 자신의 마음을 삐걱, 질병을 수행. 측정 : 그의 마음을 다루기 위해, 용감하지 않습니다. 세 번째 : 그 절을 지키기 위해, 제 3 자, 결국, 아니. 측정: 그 몸을 멸시하는 것은, 체도 제멋대로 해서는 안 된다. 두 번째 네 번째 : 와우, 세 살. 측정 : 와우, 시간 손실. 다섯 번째 : 황균은 생일이 아니라 칭윤에 있습니다. 측정 : 황균은 터무니없는, 또한 결합을 추구합니다. 여섯 번째 : 수축, 또는 상속. 측정 : 축소 할 때, 또한 앉아 후. 일곱 번째 : 축제를 개최, 자신의 기술을 수행, 함께. 측정 : 축제는 함께 모여, 또한 주인이있다. 여덟 번째 : 죽은 나무, 딩은 자신의 가지를 진동, 작은 사람은 갈고리를 가지고 있지만, 세 갈고리. 측정 : 도치기의 진동은 작은 사람들이 또한 볼 수 있습니다. 상구:회개하고 왔다 갔다 해요. 측정: 회개의 복수, 뒤에도.
徯:陽氣有徯,可以進而進,物鹹得其願。
初一:冥賊徯天,凶。測曰:冥賊 之徯,時無吉也。
次二:冥德徯天,昌。測曰:冥德之徯,昌將日也。
次三:徯後時。測曰:徯而後之,解也。
次四:詘其角,直其足維以徯谷。測曰:屈角直足,不伎刺也。
次五:大爵集於宮庸,小人庳徯空。測曰:宮庸之爵,不可空得也。
次六:徯福貞貞,食於金。測曰:徯福貞貞,正可服也。
次七:徯禍介介,凶人之郵。測曰:徯禍介介,輿禍期也。
次八:不禍禍,徯天活我。測曰:禍不禍,非厥訧也。
上九:徯尪尪,天撲之顙。測曰:徯尪之撲,終不可治也。
18
나:양기에는 첩이 있어,앞으로 나아갈 수 있고,물건이 짜서 뜻을 얻을 수 있다.
첫 번째 : 지하 도둑은 하늘을 요하고, 사나운. 측정 : 도둑의 멍에, 때로는 길도 없다. 두 번째 : 명덕, 창. 명덕의 첩, 창장일도. 세 번째 : 나중에. 측정: 다음에, 솔루션도. 네 번째 : 뿔을 슬로프, 계곡에 직접. 측정: 구부리고, 직진하고, 찌르지 마십시오. 다섯 번째 : 큰 공작은 궁전에 모여, 작은 사람은 비어 있습니다. "궁용의 작은 공허하게 얻을 수 없다. 여섯 번째 : 복 정정, 금에 먹는다. 측정: 복정정, 정경을 섬길 수 있다. 제7회: 화개, 흉인의 우편. 측에서는 "화개개, 여화기에도"라고 말했다. 제8회: 화나지 않고, 하늘을 살아가라. 화를 헤아리면 화도 아니고, 결결도 아니다. 상구:어, 하늘이 두근두근. 측정: 두꺼비의 두근거린다, 결국 치료할 수 없다.
從:陽躍於淵、於澤、於田、於岳,物企其足。
初一:日幽嬪之,月冥隨之,基。測曰:日冥月隨,臣應基也。
次二:方出旭旭,朋從爾丑。測曰:方出朋從,不知所之也。
次三:人不攻之,自然證。測曰:人不攻之,自然證也。
次四:鳴從不藏,有女承其血匡,亡。測曰:鳴從之亡,奚足朋也。
次五:從水之科,滿。測曰:從水之科,不自越也。
次六:從其目,失其腹。測曰:從目失腹,欲丕從也。
次七:拂其惡,從其淑,雄黃食肉。測曰:拂惡從淑,救凶也。 次八:從不淑,禍飛不逐。測曰:從不淑,禍不可訟也。 上九:從徽徽,乃升於階,終。測曰:從徽徽,後得功也。
19
종 : 양, 유제, 유티안, 유 유, 사물은 그 발에 뛰어.
첫 번째 : 태양은 은은하고, 달은 함께, 기초. 측정: 태양과 명월이 따라가고, 신하가 기요에 응한다. 두 번째 : 팡은 쉬 쉬, 친구 추한. 측정 : 파티는 친구를 가지고, 또한 모르겠어요. 세 번째 : 사람이 공격하지 않는 경우, 자연 증거. 측정 : 사람이 공격하지 않는 경우, 자연 증거도. 두 번째 네 번째 : 나루토는 결코 숨기지 않으며, 어떤 여자는 피를 흘리고 죽습니다. 측정: 나루토의 죽음, 발 친구도. 다섯 번째 : 물 과학에서, 전체. 물의 과에서, 자기가 더 이상 할 수 없다. 여섯 번째 : 그것의 눈에서, 그의 배를 잃었다. 시험: 눈에서 배를 잃고, 순종하고 싶어한다. 일곱 번째 : 그 악을 불고, 그 숙에서, 노란색 고기. 측정: 악을 털고 숙을 쳐서 흉악을 구해도 된다. 제8회: 결코 성숙하지 않고, 재앙이 날아다니지 않는다. 측정 : 결코 성숙하지, 재앙은 소송을 제기 할 수 없습니다. 9 : 엠블럼에서, 계급에 상승, 결국. 측정 : 엠블럼에서, 나중에 공을 얻을 수 있습니다.
20
進:陽引而進,物出溱溱,開明而前。
初一:冥進否,作退母。測曰:冥 進否,邪作退也。 次二:進以中刑,大人獨見。測曰:進以中刑,刑不可外也。 次三:狂章章,不得中行。。測曰:狂章章,進不中也。 次四:日飛懸陰,萬物融融。測曰:日飛懸陰,君道隆也。 次五:進以欋疏,或杖之扶。測曰:進以欋疏,制於宗也。 次六:進以高明,受址無疆。測曰:進以高明,其道迂也。 次七:進非其以,聽咎窒耳。測曰:進非其以,毀滋章也。 次八:進於淵,君子用船。測曰:進淵用船,以道行也。 上九:逆馮山川,三歲不還。測曰:逆馮山川,終不可長也。
진 : 양은 이끌어 나아가고, 밖으로, 계몽.
첫 번째 : 명진 여부, 퇴모가 될 수 있습니다. 측정: 명진, 아니, 악은 후퇴. 둘째: 중형에 들어가면 어른이 독방을 볼 수 있다. 측정: 중형에 들어가면 형을 받을 수 없다. 세 번째 : 미친 장, 중간 라인하지 않습니다. 측정 : 광장, 또한 입력 할 수 없습니다. 두 번째 네 번째 : 태양 비행은 그늘을 매달려, 모든 것이 녹는다. 측정: 날이 날고, 흐려지고, 군도가 둥글다. 다섯 번째 : 준설, 또는 지팡이의 지원. 측정: 진로는 준설을 하고 종도에 의해서도 제지한다. 여섯 번째 : 가오밍에 입력, 국경없이 사이트에 의해. 측정: 고명으로 진도하고, 그 길도 우회한다. 일곱 번째 : 잘못에, 귀를 질식 듣고. 측정: 그 에 따라서는 장이 파괴되지 않습니다. 제8차: 연에 들어가면 군자는 배를 사용합니다. 측량: 인연은 배를 타고, 도를 따라 걷는다. 상구:역풍산천,세 살은 돌려주지 않는다. 측정 : 역 풍산 강, 결국 성장 할 수 없습니다.
21항
釋:陽氣和震,圜煦釋物,鹹稅其枯,而解其甲。
初一:動而無名酋。測曰:動而無名不可得名也。 次二:動於向景。測曰:動於向景,不足觀聽也。 次三:風動雷興,從其高崇。測曰:風動雷興動有為也。 次四:動之丘陵,失澤朋。測曰:動之丘陵,失下危也。 次五:和釋之脂,四國之夷。測曰:和釋之脂,民說無疆也。 次六:震於庭,喪其和貞。測曰:震於庭,和正俱亡也。 次七:震震不侮,濯漱其詬。測曰:震震不侮,解恥無方也。 次八:震於利顛仆死。測曰:震於利,與死行也。 上九:今獄後谷,終說桎梏。測曰:今獄後谷,於彼釋殃也。
21
해석 : 양기와 지진, 방출, 소금 세금은 건조, 그리고 그 갑옷을 해결.
첫 번째 : 이동하지만 이름없는 추장. 측정 : 이동하지만 이름없이 이름을 얻을 수 없습니다. 두 번째 : 풍경에 이동합니다. 측정 : 풍경에 이동, 또한 볼 수 없습니다. 세 번째 : 바람은 높은에서 천둥과 번개. "바람이 천둥을 흔들고 흥동할 때도 할 수 있다"고 측정했다. 두 번째 네 번째 : 언덕을 이동, 친구를 잃었다. 측정: 움직이는 언덕은 위험에 처해 있습니다. 다섯 번째 : 지방을 방출, 시국지이. 측정: 그리고 지방을 풀어, 사람들은 국경이 없다고 말했다. 여섯 번째 : 법정에 충격, 그의 순결을 잃었다. 측정 : 법정에 지진, 그리고 모든 것이 죽었다. 일곱 번째 : 충격은 삐걱 거렸다, 그의 구설수에 씻어. 측정 : 지진은 당황하지 않습니다, 부끄러워도 할 수 없습니다. 제8차: 리치의 죽음에 충격을 가하다. 측정 : 이익은 죽음과 함께, 또한. 상구:지금 옥고 후곡,결국 말하다. 지금의 옥고 후곡은 그 위에도 봉변을 풀어 준다.
22
格:陽乞內壯,能格乎群陰,攘而卻之。
初一:格內善,失貞類。測曰:格內善,中不宵也。 次二:格內惡,幽貞。測曰:格內惡,幽貞妙也。 次三:裳格鞶鉤,渝。測曰:裳格鞶鉤,無以制也。 次四:畢格禽,鳥之貞。測曰:畢格禽,正法位也。 次五:膠漆釋,弓不射,角不離。測曰:膠漆釋,信不結也。 次六:息金消石,往小來奕。測曰:息金消石,美日大也。 次七:格其珍類,龜縞厲。測曰:格其珍類,無以自匡也。 次八:格彼鞶堅,君子得時小人鬄憂。測曰:格彼鞶堅,誼不得行也。 上九:郭其目,鱎其角,不庳其體,濮。測曰:郭目鱎角,還自傷也。
23
夷: 陽氣傷,鬄陰無救瘣, 物則平易。
初一:載幽貳,執夷內。測曰:載幽執夷,易其內也。 次二:陰夷,冒於天罔。測曰:陰夷冒罔,疏不失也。 次三:柔,嬰兒於號,三日不嗄。測曰:嬰兒於號,中心和也。 次四:夷其牙,或,飲之徒。測曰:夷其牙,食不足嘉也。 次五:中夷,無不利。測曰:中夷之利,其道多也。 次六:夷於廬,其宅丘虛。測曰:夷干廬,厥得亡也。 次七:乾柔干弱,離木艾金,夷。測曰:干柔,柔勝強也。 次八:夷其角,厲。測曰:夷其角,以威傷也。 上九:夷其耇,利敬病年,貞。測曰:夷耇之貞懸事向也。
격:양지내장,군음에 맞을 수 있고,분주하지만..
첫 번째 : 게네선, 순결 클래스. 측정 : 게네 선, 중간 밤도. 두 번째 : 그레네 악, 유정. 측정: 격내악, 유정묘도. 세 번째 : 옷은 후크, 유입니다. 측정 : 옷은 갈고리를 낚아채고, 아무것도 할 수 없습니다. 네 번째 : 비거 새, 새의 순결. 측정 : 비거 조류, 올바른 위치도. 다섯 번째 : 접착제 페인트, 활은 촬영하지 않습니다, 각도는 분리되지 않습니다. 테스트 : 접착제 페인트 릴리스, 편지도 매듭을 묶지 않습니다. 여섯 번째 : 금 소석, 작은 와서. 측정: 금과 돌, 미일 대도. 일곱 번째 : 그 보물, 거북이 날카로운. 측정 : 그 보물을 가지고, 자신을 도울 수 없다. 여덟 번째 : 그그비는 단단하고, 신사는 작은 사람들이 걱정 할 때 얻을 수 있습니다. 측정 : 그피는 강한, 우정은 할 수 없습니다. 상구:구오치목,그 뿔을 돋우고,그 몸을 돋우지 않는다. 측정 : 구오 는 뿔을 가지고, 또한 자신을 다치게.
이 : 양기상, 음과 구명되지 않은, 물건은 평평하다.
초1:유유를 실어내고,내부를 집요하게 하다. 측정 : 유유히 이의를 운반, 내부도 쉽게. 두 번째 : 음과 이, 하늘에서 무모하게 위험. 측정: 음과 이가 무모하고, 소홀히 할 수 없다. 세 번째 : 부드러운, 아기 번호, 3 일 동안. 테스트 : 아기 번호, 센터 및. 두 번째 네 번째 : 치아를 파괴, 또는, 마시는. 측정 : 치아를 파괴, 음식은 또한 충분하지 않습니다. 다섯 번째 : 중이, 불리한 아무것도 없다. 중이의 이득은 그 길도 많다. 여섯 번째 : 루에 의해 파괴, 그 집은 비어 있습니다. 측정: 이간수, 득망도. 일곱 번째 : 건조, 약한, 나무 아이킨에서, 이. 측정 : 건조 부드러운, 부드러운 승리도 강하다. 제8회: 그 뿔을 비방하고, 세게. 측정: 그 뿔을 이긴 후, 위압적으로도. 상구:그 첩을 이기하고,병을 앓는 해,정을 경배한다. 측정: 이순신의 정서가 서스펜스로 향하고 있다.
24
樂:陽氣出奧,舒疊得以和淖,物鹹喜樂。
初一:獨樂款款,及不遠。測 曰:獨樂款款,淫其內也。 次二:樂不可支,辰於天。測曰:樂不可支,以時歲也。 次三:不宴不雅,嘄呱啞咋,號啕倚戶。測曰:不宴不雅,禮樂廢也。 次四:拂其系,絕其纗,佚厥心。測曰:拂系絕纗也。 次五:鐘鼓喈喈,管弦嚌嚌,或承之衰。測曰:鐘鼓喈喈樂後悲也。 次六:大樂無間,民神禽鳥之般。測曰:大樂無間,無不懷也。 次七:人嘻完熹,天之要期。測曰:人嘻鬼嘻,稱樂畢也。 次八:嘻嘻自懼,亡後愆虞。測曰:嘻嘻自懼,終自保也。 上九:極樂之機,不移日而悲。測曰:極樂之機,信可悔也。
25
爭:陰氣泛施,不偏不頗,物輿爭訟,各遵其儀。
初一:爭不爭,隱冥。測曰:爭不爭,道之素也。 次二:嚇河臞。測曰:嚇河之臞,何可個也。 次三:爭射齦齦。測曰:爭射齦齦,君讓鄰也。 次四:爭利,不酋貞。測曰:小利不絕,正道乃昏也。 次五:爭於逵,利於無方。測曰:爭干逵,爭處中也。 次六:臂膊脛如,股腳瞋如,維身之疾。測曰:臂膊脛如,臣大隆也。 次七:爭於及矛 革由。用亨於王前行。測曰:干矛之爭,衛君躬也。 次八:狼盈口,矢在其後。測曰:狼盈口,不顧害也。 上九:兩虎相牙,知掣者全。測曰:兩虎相牙,知所掣也。
락:양기가 오고,슈중이 화첩을 할 수 있고,물건이 함희가 즐겁다.
첫 번째 : 솔로 모델, 그리고 멀지 않은. 측정 : 독락의 돈, 음탕 한 내부도. 두 번째 : 재미는 지울 수 없습니다, 하늘에 천. 측정 : 음악은 할 수 없습니다, 또한 나이. 세 번째 : 연회가 우아하지 않습니다, 어떻게 바보, 호는 가정에 의존. 측정 : 연회는 음란하지 않습니다, 예쁨은 또한 낭비. 두 번째 네 번째 : 그 시스템을 스치고, 그 멍에를 불고, 마음을 닦으십시오. 측정: 플릭 시스템도 절박하다. 다섯 번째 : 종 드럼, 파이프 라인, 또는 쇠퇴를 부담. 측정 : 종 드럼 음악 후 슬픔. 여섯 번째 : 큰 기쁨, 민속 신 조류처럼. 측정 : 큰 기쁨은 아무것도 없다, 모든 것을 가지고있다. 일곱 번째 : 사람들은 히히, 하늘의 요구 사항. 측정 : 사람들은 히히, 또한 기쁨이라고합니다. 제8회: 히 자기 두려워, 망한 후 우방하다. 측정 : 히히 자기 두려움, 결국 자신을 보호. 상구:극락의 기계,날을 옮기지 않고 슬프다. 측정 : 매우 즐거운 기계, 편지는 후회 할 수 있습니다.
쟁의:음기가 범시되고,편파적이지 않고,물여가 소송을 다투고,각자의 뜻을 따른다.
초1:다투지 않고 은근히. 측정 : 논쟁하지, 도로의 소박한. 두 번째 : 강을 놀라게. 측정: 강을 두려워하는 것은, 어떻게 할 수 있습니다. 세 번째 : 잇몸을 쏘십시오. 잇몸을 쏘고, 군이 이웃을 양보한다. 두 번째 네 번째 : 이익을 위해 싸우고, 순결하지 않습니다. 측정 : 작은 이익은 끝없는, 도로는 어지럽다. 다섯 번째 : 싸움, 아무 소용이 없습니다. 측정: 일을 위해 싸우고, 다른 곳에서도 다투십시오. 여섯 번째 : 팔이 삐걱 짖는 것처럼, 가닥과 발이 삐걱 뚝뚝, 몸의 질병을 유지합니다. 측정: 팔은 삐걱 거리고, 신하가 솟구치고, 신하가 솟구치고 있다. 제7차: 창과의 싸움. 형을 사용하여 왕에게 앞으로 나아가다. 측정: 창 싸움을 건조, 위군도 절. 여덟 번째 : 늑대는 그 뒤에, 입을 가득. 측정 : 늑대는 입으로 가득, 해를 무시. 상구:두 호랑이가 서로 이빨을 맞대고,아는 자가 모두 있다. 두 호랑이가 서로 이빨을 맞대고, 아는 것도 이빨을 알고 있다.
26
務:陰氣勉務,物鹹若其心而摠其事。
初一:始務無方,小人亦用罔。測曰:始務旡方,非小人所理也。 次二:新鮮自求,珍潔精其芳,君子攸行。測曰:新鮮自求,光於已也。 次三:不拘不掣其心腐且敗。測曰:不拘不掣,其體不全也。 次四:見矢自升,利羽之朋,蓋戴事載。測曰:矢及蓋道然也。 次五:蜘蛛之務,不如蠶之緰。測曰:蜘蛛之務,無益於人也。 次六:華實芳若,用則臧若。測曰:華芳用臧,利當年也。 次七:喪其芳,無攸往。測曰:喪其芳也,德以衰也。 次八:中黃免於禍,貞。測曰:黃中免禍,和之正也。 上九:務成自敗,雨成自隊。測曰:務成自敗,非厥命也。
27
事: 陽氣大勖昭職,物則信信各致其力。
初一:事無事,至無不事。測 曰:事無事以道行也。 次二:事在樞,不咎不讠奏, 喪其哲符。測曰:不咨不讠奏,其知亡也。 次三:時往時來, 間不容犛。測曰:時時來, 不知趣也。 次四:男女事, 不代之字。測曰:男女事, 非厥務也。 次五:事其事, 王假之食。測曰:事其事職所任也。 次六:任大自事, 方來不救。測曰:任大自事, 奚可堪也。 次七:丈人扶孤, 豎子提壺。測曰:丈人扶孤, 小子知方也。 次八:女男事, 十年不誨。測曰:女男事,終家不亨也。 上九:到耳順止, 事貞。測曰:到耳順止, 逆聞順行也。
업무:음기면무,물건이 그 마음속에 있으면 그 일을 덮치게 된다.
첫 번째 : 시작은 아무 소용이 없으며, 작은 사람들은 귀가 들리지 않습니다. 측정 : 시작은 파티, 작은 사람이하지 않습니다. 두 번째 : 신선한 자기 추구, 그 향기를 소중히, 신사는 유행. 측정 : 신선한 자기 추구, 빛은 이미있다. 세 번째 : 자신의 마음이 부패하고 패배하지 않습니다. 측정 : 구속되지 않고, 그 몸은 불완전하다. 두 번째 네 번째 : 상승, 리유의 친구, 커버를 참조하십시오. 측정: 시와 도란도 마찬가지입니다. 다섯 번째 : 거미의 일, 누에 티보다 낫다. 거미의 일은 사람에게 도움이 되지 않는다. 여섯 번째 : huaxi fang, 사용. 측정 : 화팡은 또한 그 해에, 첩을 사용합니다. 제7회: 그 방방을 잃으면, 유유히 갈 것이 없다. 그 방방을 잃으면 덕이 쇠락한다. 제8차: 중황은 재앙으로부터 자유롭다. 황중은 화를 면하고, 화의 정도를 측정한다. 상구:무성자패,비는 자기팀이 된다. 시험: 무성한 자패는 목숨이 아니다.
문제: 양기대추소직, 사물은 편지가 각자의 힘을 다한다.
첫 번째 : 아무것도, 아무것도. 측정: 아무것도 할 수 없습니다. 둘째: 일은 중추에 있고, 책임을 지지 않고, 주를 부리지 않고, 그 철을 잃는다. 측정: "무협과도, 그 뜻은 죽음을 안다. 세 번째 : 시간의 과거, 사이에, 그것은 할 수 없습니다. 측정 : 때때로 와서, 나는 재미를 모른다. 두 번째 네 번째 : 남성과 여성, 단어를 대체하지 않습니다. 남녀의 일은, 부도가 아니다. 다섯 번째 : 모든 것, 왕은 음식을 가짜입니다. 측정: 그 직무를 수행하다. 여섯 번째 : 큰 일을, 당신은 저장하지 않습니다. 측정: 큰 일을 할 수 있습니다, 당신은 할 수 있습니다. 일곱 번째 : 장 사람이 고아를 돕고, 냄비를 들어 올린다. 측정 : 장 사람은 고아를 돕고, 소년은 팡을 알고있다. 제8차: 여남사, 10년은 도저하게 가르치지 않는다. 여남사, 결국은 형형이 아니다. 상구:귀가 순조로르고,사정이 있다. 측정: 귀가 순조로워지고, 역문이 순행한다.
28
更:陽氣既飛,變勢易形,物改其靈。
初一:冥化否貞,若性。測曰:冥化否貞,少更方也。 次二:時七時九,軫轉其道。測曰:時七時九,不失當也。 次三:化白於泥,淄。測曰:化白於泥變不明也。 次四:更之小得,用無不利。測曰:更之小得,民所望也。 次五:童牛角馬,不今不古。測曰:童牛角馬,變天常也。 次六:入水載車,出水載杭,宜於於之更。測曰:車杭出入其道更也。 次七:更不更,以作病。測曰:更不更,不能自臧也。 次八:駟馬跙跙,能更其御。測曰:駟馬跙跙,更御乃良也。 上九:不終其德,三歲見代。測曰:不終之儀,不可久長也。
29
斷:陽氣強內而剛外,動能有決斷。
初一:斷心滅斧,冥其規矩。測 曰:斷心滅斧,內自治也。 次二:冥斷否,在塞耳。測曰:冥斷否,中心疑也。 次三:決其聾鼻至 ,利以治穢。測曰:決其聾鼻至 ,利以有謀也。 次四:斷我否,食非其有,恥。測曰:斷我否,食可恥也。 次五:大腹決,其骨脫,君子有斷,小人以活。測曰:大腹決脫,斷的有理也。 次六:決不決,爾仇不闊,乃後有鉞。測曰:決不決,辜及其身也。 次七:庚斷甲,我心孔碩,乃後有鑠。測曰:庚斷甲,誼斷仁也。 次八:勇侏之伐,盜蒙決夬。測曰:盜蒙之決,妄斷也。 上九:斧刃蛾蛾,利匠人之貞。測曰:蛾蛾之斧,利征亂也。
더 : 양기는 비행, 쉽게 모양을 변경, 사물은 자신의 영혼을 변경합니다.
첫 번째 : 명상은 순결하지 않습니다, 같은 섹스. 측정 : 명화 또는 순결, 덜 관대. 두 번째 : 7시 9 일, 그 길을 돌린다. 측정 : 7시 9, 또한 잘못되지 않습니다. 세 번째 : 진흙에 흰색, 도가진. 측정 : 진흙이 알 수없는 변경 흰색입니다. 두 번째 네 번째 : 더 작은, 불리한 아무것도. 더 작은, 사람들은 또한 희망. 다섯 번째 : 어린이 황소 뿔 말, 그것은 오래되지 않습니다. 측정 : 소 뿔 말, 하늘도 변합니다. 여섯 번째 : 물 트럭에, 물 캐리어 항저우, 더에 적합합니다. 측정 : 차항도 그 길을 출입하는 것이 더 도드라진다. 일곱 번째 : 더 이상, 질병을 할 수 있습니다. 측정 : 더 이상, 자신을 자랑 할 수 없습니다. 제8회: 부마가 더 어리다. 측정 : 부마 마구간, 더 많은 것은 좋은 것입니다. 상구:결국 덕이 끝나고,세 살에 대를 만난다. 측정 : 끝이 없다, 오랜 시간 동안 지속 될 수 없습니다.
휴식 : 양기 강한 내부와 외부, 운동 에너지는 결정이있다.
첫 번째 : 도끼를 파괴하기 위해 마음을 끊고, 그 규칙에 대해. 측정: 마음을 끊고 도끼를 멸하고, 내자치도. 두 번째 : 명상 아니오, 귀에. 측정 : 명중 아니오, 센터 의심도. 세 번째 : 청각 장애인과 코를 결정, 더러운 치료. 측정 : 청각 장애인과 코를 결정, 또한 음모를 가지고있다. 네 번째 : 내가 아니오, 음식, 부끄러움을 잘라. 측정 : 내가 아니오인지 여부를 잘라, 또한 부끄러운 음식을 먹는다. 다섯 번째 : 큰 배 결정, 뼈가 벗겨진, 신사는 깨진, 작은 사람은 살아있다. 시험: 큰 배는 벗고, 부러지는 것은 합리적이다. 여섯 번째 : 결코 결정하지 마십시오, 복수는 넓지 않다, 그것은 나중에 첩이있다. 측정 : 결코 결정하지 마십시오, 또한 자신의 몸을 실망. 제7회: 경단갑, 내 마음은 공석이니, 뒤에는 첩이 있다. 측정: 경단갑, 우정단인도. 여덟 번째 : 용맹한 쥬라기, 도둑질. 측정: 도적질의 결단, 망단도. 상구:도끼날나방,이장인의 정. 나방의 도끼, 이정란.
30
毅:陽氣方良,毅然敢行,物信其志。
初一:懷威滿虛。測曰:懷威滿虛,道德亡也。 次二:毅於心腹,貞。測曰:毅於心腹,內堅剛也。 次三:戴威滿頭,君子不足,小人有餘。測曰:戴威滿頭,小人所長也。 次四:君子說器,其言柔且毅。測曰:君子說器,言有方也。 次五:不田而轂,毅於楝祿。測曰:不田而轂,食不當也。 次六:毅於棟柱,利安大主。測曰:國任強也。 次七:觥羊之毅,鳴不類。測曰:觥羊之毅,言不法也。 次八:毅於禍貞,君子攸名。測曰:毅於禍貞,不可幽蔀也。 上九:豕希毅其牙,發以張弧。測曰:豕希毅其牙,吏所獵也。
이: 양기방이 량하고, 의연하게 감히 행하고, 사물이 그 뜻을 믿는다.
초1:위세를 떨칠 수 있다. 측정 : 위엄은 허영으로 가득 차 있으며, 도덕적 죽음도 있습니다. 두 번째 : 심장에 인내, 순결. 측정 : 심장에 인내, 내부도 강하다. 세 번째 : 다이 웨이는 머리, 신사가 충분하지 않습니다, 작은 사람이있다. 측정 : 다이 웨이는 머리, 작은 사람도. 두 번째 네 번째 : 신사는 말을, 그 말은 부드럽고 의롭다. 군자가 말을 할 때, 말이 있으면 방방하다. 다섯 번째 : 논에 의해 조사되지 않습니다, 루이 루에 대한 의지. 측정 : 논에 노출되지 않고, 부적절한 음식. 여섯 번째 : 기둥에 인내, 리안의 주인. 측정: 국가 렌 치앙도. 일곱 번째 : 양 의, 같은 소리하지 않습니다. 측정 : 양 의로움, 말도 안돼. 제8:화정에 의지하고,군자는 이름을 유인하였다. 예언: 화정에 의지하면, 은밀하게 굴어서는 안 된다. 상구:이희이의 이빨을 장호로 보내다. 측정 : 그의 이빨을 이의를 가지고, 또한 사냥.
31 항
裝:陽氣雖大用事,微陰據下,裝而欲去。
初一:幽裝,莫見之行。 測曰:幽裝莫見,心己外也。 次二:哥鳥 鵝慘於冰, 翼彼南風, 內懷其乘。測曰:哥鳥 鵝之慘, 懷憂無快也。 次三:往其志, 或承之喜。測曰:往其志, 遇所快也。 次四:軍鳥 雞朝飛足卒 於北,嚶嚶相和不輟食。測曰:軍鳥 雞朝飛,何足賴也。 次五:鴻裝於淄,飲食頤頤。測曰:鴻裝於淄,大將得志也。 次六:經六衢,周九路,不限其行,賈。測曰:經六衢,商旅事一也。 次七:裝無離,利征咎。測曰:裝無離,禍且至也。 次八:季仲播軌,泣於道,用送厥往。測曰:季仲播軌,送其死也。 上九:裝於昏。測曰:裝於昏,尚可避也。
척 :양기는 큰 일을하지만, 작은 음의 근거 아래, 척하고 가고 싶어.
첫 번째 : 의상, 보이지 않습니다. 측정 : 유복은 볼 수 없습니다, 자신의 마음 밖에. 두 번째 : 고조 거위는 얼음보다 더 비참하고, 날개는 남쪽 바람, 내부는 승승장구합니다. 측정 : 거위와 거위의 비참한, 걱정도 빠르지 않다. 세 번째 : 그 야망에, 또는 기쁨에. 측정 : 그 야망에, 빠른 만남. 두 번째 네 번째 : 군사 조류 닭은 북쪽에서 날아, 상과 음식을 멈추지 않는다. 군조 닭이 날아오르면 어찌 족히 의지할 수 있겠는가. 다섯 번째 : 홍은 팅에 포장, 다이어트는 여름을 먹는다. 측정: 홍은 첩에 담고, 대장은 뜻을 얻는다. 여섯 번째 : 여섯 번째, 주 9 도로, 제한없이, 지아. 측정 : 여섯 가지 를 통해, 비즈니스 여행도. 일곱 번째 : 분리되지 않은 척, 이득에 대한 비난. 측정 : 아무것도 멀리 척하지 않습니다, 재앙은 또한. 차팔:계중방궤,도에 흐느끼며,배달로. 측정 : 지중 방송 트랙, 죽음을 보낼 수 있습니다. 상구:어지러워서 담다. 측정 : 어지러워지는 척, 여전히 피할 수 있습니다.
32
眾:陽氣信高懷齊,萬物宜明,嫭大眾多。
初一:冥兵始,火入耳,農輟谷,屍將班於 田。測曰:冥兵之始,始則不臧也。 次二:兵無刃,師無陳,麟或嬪之,溫。測曰:兵無刃,德服無方也。 次三:軍或累車,丈人摧孥,內蹈之瑕。測曰:軍或累車,廟戰內傷也。 次四:虎虓振廞,豹勝其私,否。測曰:虎虓振廞,如鷹之楊也。 次五:躆戰喈喈,若熊若螭。測曰:躆戰喈喈,恃力作王也。 次六:大兵雷霆,震其耳,維用詘腹。測曰:大兵雷霆,威震無疆也。 次七:旌旗絓羅,干銊蛾蛾,師孕唁之哭且目買。測曰:旌旗絓羅,大恨民也。 次八:兵衰衰,見其病,不見輿屍。測曰:兵衰衰,不血刃也。 上九:測曰:也。
33
密:陽乞親天,萬物丸蘭,鹹密無間。
初一:窺之無間,大幽之門。測曰:窺之無間,密無方也。 次二:不密不比,我心即次。測曰:不密不比,違厥鄉也。 次三:密於親,利以作人。測曰:密於親,為利臧也。 次四:密於腥臊,三日不覺,殽。測曰:密於腥臊,小惡通也。 次五:密密不罅,嬪於天。測曰:密密不罅,並天功也。 次六:大惡之比,或益之恤。測曰:大惡之比,匹異同也。 次七:密有口,小鰓。大君在,無後。測曰:密口小鰓,賴君達也。 次八:琢齒依齦,三歲無君。測曰:琢齒依齦,君自撥也。 上九:測曰:也。
군중: 양기신이 높고, 만물이 밝고, 첩이 많다.
첫 번째 : 지하 군인의 시작, 귀에 화재, 계곡을 중퇴 농민, 시체는 필드에 클래스입니다. 측정 : 명병의 시작, 시작은 또한하지 않습니다. 두 번째 : 군인은 칼날이 없고, 사단은 첸, 린 또는 린, 온이 없습니다. 군대는 칼날이 없고, 덕복은 아무 데도 없다. 세 번째 : 군대 또는 피곤 한 자동차, 장인 파괴, 내부 결함. 측정 : 군대 또는 피곤 자동차, 사원 전쟁 부상도. 두 번째 네 번째 : 호랑이, 표범은 자신의 이익을 이길, 아니. 측정 : 호랑이는 독수리의 양처럼, 진동. 다섯 번째 : 전투, 곰이 같은 경우. 측정 : 전투, 왕을 할 수 있습니다. 여섯 번째 : 군인 천둥, 그의 귀를 흔들고, 복부를 사용합니다. 측정 : 큰 군인 천둥, 위진도 국경이 없습니다. 일곱 번째 : 깃발, 말린 나방, 교사 임신 애도 울고 구입. 측정: 깃발을 들고, 백성을 미워한다. 제8차: 병이 쇠락하여 그 병을 보고, 여주인을 못한다. "군인은 쇠퇴하고, 피가 묻지 않는다"고 측정한다. 상구:측정:역시.
밀:양지친천,만물마루란,소금밀도무간.
첫 번째 : 엿볼 수 있습니다, 큰 비밀 문. 측정 : 모든 것을 들여다 보면, 비밀은 아무 데도 없습니다. 두 번째 : 비밀과 비교할 수 없습니다, 내 마음은 두 번째입니다. 측정: 밀밀하지 않고, 고향을 어기고, 또한. 세 번째 : 친척에 가까운, 사람이 될 수 있습니다. 측정 : 친척에 가까운, 이익도. 두 번째 네 번째 : 비린내에 가까운, 3 일 동안 의식하지, 두꺼비. 측정 : 비린내에 조밀, 작은 악통도. 다섯 번째 : 조밀 한, 하늘에. 측정 : 조밀하고 조밀 한, 또한 천공. 여섯 번째 : 큰 악의 비율, 또는 혜택의 셔츠. 대악의 비율, 필이동도. 일곱 번째 : 비밀 입, 작은 잠자리. 대군이 있고, 후가 없다. 측정 : 비밀 입 작은, 라이 준다도. 차팔:치아를 잇몸에 대고,세 살에 군을 다듬는다. 측정: 잇몸에 따라 치아를 다듬고, 군이 스스로 부적을 수 있다. 상구:측정:역시.
34
親:陽方仁愛,全真敦篤,物鹹親睦。
初一:親非其 膚,其志齦齬。測曰:親非其膚,中心閒也。 次二:孚其內,其志資戚。測曰:孚其內,人莫間也。 次三:螟蛉不屬,蜾裸取之,不迓漁侮。測曰:螟蛉不屬,失其體也。 次四:賓親於禮,飲食幾幾。測曰:賓親於禮,賓主偕也。 次五:厚不厚,比人將走。測曰:厚不厚,失類無方也。 次六:厚厚,君子秉鬥。測曰:厚厚君子,得人無疆也。 次七:高亢其絲,庳於從事。測曰:位高事庳,德不能也。 次八:肺附干餱,其干己良,君子攸□。測曰:肺附之行,不我材也。 上九:童親不貞。測曰:童親不貞,還自荄也。
35
斂:陽氣大滿於外,微陰小斂於內。
初一:小斂不貨,利用安人正國。測曰:小斂不 貨,其道富也。 次二:墨斂韱韱, 我匪貞。測曰:墨斂韱韱,非所以無也。 次三:見小勿用,以我扶疏。測曰:見小勿用,俟我大也。 次四:斂利小刑,小進大退。測曰:斂利小刑,其政退也。 次五:畜盤而衍,繭純於田。測曰:畜盤繭純,不奪時也。 次六:閔而綿而,作大元而,小人不戒。測曰:閔綿之戒,不識微也。 次七:夫牽於車,妻為剝荼,利於王姑,不利公家,病。測曰:牽車剝荼,斂之資也。 次八:大斂大顛。測曰:大斂之顛,所斂非也。 上九:斂於時,利圉極菑。測曰:斂於時,奚可幾也。
친:양방인애,전진돈독,물건이 함박하다.
첫 번째 : 피부, 잇몸에 대한 애정. 측정 : 피부에 키스하지, 또한 한가한 중심. 두 번째 : 그 안에, 그 야망. 측정: 그 안에, 사람들도. 세 번째 : 메추라기는 속하지 않습니다, 벌거 벗은, 낚시하지 않습니다. 측정 : 그것은 속하지 않습니다, 또한 몸을 잃었다. 두 번째 네 번째 : 손님은 예의 바르고, 몇 가지 음식을 먹는다. 측정 : 손님은 예의에 키스, 손님은 또한. 다섯 번째 : 두꺼운, 사람이 갈 것입니다보다. 측정 : 두꺼운 두꺼운, 아무 데도 손실. 여섯 번째 : 두꺼운, 신사 싸움. 측정: 두꺼운 신사, 아무도 국경이 없습니다. 일곱 번째 : 높은 실크, 종사에 종사. 측정: 높은 수준의 문제, 미덕도 할 수 없습니다. 제8차: 폐가 마른 지렁이에 부착되고, 그 줄기가 다가오고, 군자가 □. 측정 : 폐 첨부 여행, 내 재능도. 상구:동친불정. "동친은 순결이 아니고, 자기 자신을 자칭한다.
수렴 : 양기는 외부로 가득 차 있으며, 약간 음은 안쪽으로 수렴됩니다.
첫 번째 : 작은 수렴은 상품을 가지고 있지 않습니다, 안인 정국을 사용합니다. 측정 : 작은 축적은 상품을하지 않습니다, 그 도부도. 두 번째 : 잉크 축적, 나는 정결하다. 측정 : 잉크는 축적, 그래서 아무것도 없다. 세 번째 : 작은 사용하지 않는 참조, 나를 위해 준설. 측정 : 작은 사용하지 않는 참조, 나를 위해 큰. 두 번째 네 번째 : 작은 처벌, 작은 진퇴. 측정 : 작은 문장의 이익을 위해, 그 정치적 후퇴도. 다섯 번째 : 동물 접시는 번식, 고치는 필드에 순수합니다. 측정 : 동물 고치는 순수하고, 또한 때를 강탈하지 않습니다. 여섯 번째 : 민이 계속, 큰 위안이되고, 작은 사람은 훈계하지 않습니다. 측정: 민면의 계엄령은, 미약한 것을 알지 못한다. 일곱 번째 : 남편은 차에, 아내는 왕 이모에 도움이, 공공 주택에 불리, 아픈. 측정 : 차를 잡고, 자본을 축적. 8번: 브리태니. 측정: 대체로, 축적 된 비도 마찬가지입니다. 상구:수렴할 때, 이득은 극악수이다. 측정 : 수렴 할 때, 몇 가지.
36
強:陽氣純剛乾干,萬物莫不強梁。
初一:強中否貞,無攸用。測曰:強中否貞,不可與謀也。 次二:鳳鳥於飛,修其羽,君子於辰,終莫之圉。測曰:鳳鳥於飛,君子得時也。 次三:柱不中,梁不隆,大廈微。測曰:柱不中,不能正基也。 次四:爰聰爰明,左右彊彊。測曰:爰聰爰明庶士方來也。 次五:君子強梁以德,小人強梁以力。測曰:小人強梁,得位益憂也。 次六:剋我強梁,於天無疆。測曰:剋我強梁,大美無基也。 次七:金剛肉柔,血流於田。測曰:金剛肉柔,法太傷也。 次八:強其衰,勉其弱。測曰:強其衰,勉白強也。 上九:太山撥,樑柱折,其人顛且蹶。測曰:山撥樑折,終以猛也。
37
睟:陽氣袀睟清明,物鹹重光,保厥昭陽。
初一:睟於內,清無 穢。測曰:睟於內,清無穢也。 次二:冥駁冒睟,胹於中。測曰:冥駁冒睟,中自應也。 次三:目上於天,耳下於淵,恭。測曰:目上耳下,聰察極也。 次四:小人慕睟,失祿貞。測曰:小人慕睟,道不得也。 次五:睟於幽黃,元貞無方。測曰:睟於幽黃,正地則也。 次六:大睟承愆,易。測曰:大睟承愆,小人不剋也。 次七:睟辰愆,君子補愆。測曰:睟辰愆,善補過也。 次八:睟惡無善。測曰:睟惡無善,終不可佐也。 上九:睟終永初,貞。測曰:睟終之貞,誠可嘉也。
강한 : 양기 순수하고 건조, 모든 것이 강한 빔이 아니다.
첫 번째 : 강한 중 아니 순결, 아무 소용이 없습니다. 강중이 정이 없는지, 모략과 함께 할 수 없다. 두 번째 : 비행에 봉황 새, 깃털을 수리, 천에 신사, 결국 모의. 봉조가 날고, 군자가 날 때도 있다. 세 번째 : 기둥이 빗나가고, 빔이 부풀어 오고, 건물이 약간 둥글다. 측정 : 기둥이 빗나가지 않으면, 기초를 바로 세게 할 수 없습니다. 두 번째 네 번째 : 밝은, 왼쪽과 오른쪽. 측정 : 청청과 명나라의 사범이 온다. 다섯 번째 : 신사는 강한 양, 작은 사람은 강한 빔을 가지고 있습니다. 측정 : 작은 사람이 강한 빔, 좋은 걱정을 얻을 수 있습니다. 여섯 번째 : 내 강한 빔을 그램, 하늘에 국경이 없습니다. 측정 : 나는 강한 빔을 가지고, 큰 아름다움은 기초가 없습니다. 일곱 번째 : 금강 고기는 부드럽고, 피는 들판에서 흐른다. 금강육이 부드럽고 법도 너무 다친다. 여덟 번째 : 강한 부패, 약한 격려. 측정 : 강한 부패, 흰색 강한. 상구:태산이 삐걱거리고,대들보가 접히고,그 사람이 뒤바뀌고 삐걱거린다. 산은 대들보를 접고, 결국에는 맹렬하게 한다.
췌: 양기청명, 물건 함중광, 보철소양.
첫 번째 : 내부에, 아니 더러운. 측정 : 내부에, 또한 더러운하지 않습니다. 두 번째 : 중간에, 삐걱 거린다. 측정: 은신용을 하고, 자기 자신을 위해. 세 번째 : 하늘에 눈을, 연에 귀 아래, 공손한. 측정: 눈, 귀 아래, 매우 잘 볼 수 있습니다. 두 번째 네 번째 : 작은 사람들은 무모, 진정을 잃었다. 측정 : 작은 사람들은 존경, 도로는 할 수 없습니다. 제5차: 유황에 멍이 들면 원정은 무방하다. 측정 : 노란색에, 땅도. 여섯 번째 : 큰 승승장구, 쉬운. 측정 : 큰 은신 후, 작은 사람은 또한하지 않습니다. 일곱 번째 : 첸 첸, 신사는 보충. 측정: 진천, 좋은 보충. 8번: 악을 행하고 선하지 않다. 측정: 악은 선하지 않으며, 결코 조잡해서는 안 된다. 상구:결국 영초,정. 측정 : 최종 순결, 좋은.
38
盛:陽氣隆盛充塞,物窴然盡滿厥意。
初一:盛不墨,失冥德。測曰:盛不墨,中不自剋也。 次二:作不恃,剋大有。測曰:作不恃,稱玄德也。 次三:懷利滿匈,不利大公。測曰:懷利滿匈,營利門也。 次四:小盛臣臣,大人之門。測曰:小盛臣臣,事仁賢也。 次五:何福滿肩,提禍揮揮。測曰:何福提禍,小人之道也。 次六:天賜之光,大開之疆,於謙有慶。測曰:天賜之光,謙大有也。 次七:乘火寒泉至。測曰:乘火寒泉,禍不遠也。 次八:挹於滿熒,幾後之傾。測曰:挹於滿,幾不免也。 上九:極盛不救,禍降自天。測曰:極盛不救,天道反也。
39
居:陽方踞膚赫赫,為物城郭,萬物鹹度。
初一:匪譽匪咎,剋守厥家。 測曰:匪譽厞咎,其道常也。 次二:家無壺,婦承之姑,或洗之塗。測曰:家無壺,無以相承也。 次三:長幼序,子剋父。測曰:子剋父,乃能有興也。 次四:見豕右堂,狗緊之迒。測曰:見豕在堂,其體不慶也。 次五:舳艫調安,利富貞。測曰:舳艫安何,順其疆也。 次六:外其井灶,三歲見背。測曰:外其井灶,三歲不享也。 次七:老父擐車,少女提壺,利考家。測曰:老父擐車,其體乃壯也。 次八:反其幾,雙其朼,其家不旨。測曰:反幾雙朼,家用不臧也。 上九:株生蘗,其種不絕。測曰:株生蘗,其類乃長也。
성:양기가 융성하여,물건이 다 다 들어와요.
초1:성불묵,명덕을 잃다. 측정: 잉크를 다 담지 않고, 자기를 삭이지 않는다. 두 번째 : 하지 마십시오, 큰. 측정: 현덕이라고 합니다. 세 번째 : 화이리는 헝가리를 가득 채우고, 대공에게 불리합니다. 측정: 화이리는 헝가리를 가득 채우고, 영리 문도. 제4회: 소성신신, 어른의 문. 소성신신, 사인현도. 다섯 번째 : 허푸는 어깨를 가득 채우고, 재앙을 휘두르고 있습니다. 측정 : 하푸는 재앙을 제기, 작은 사람의 길도. 여섯 번째 : 하늘의 빛, 열린 국경, 겸손과 축하. 천혜의 빛은 겸허하고 크다. 일곱 번째 : 화재 차가운 봄을 타고. 측정 : 화재 차가운 봄을 타고, 재앙은 멀지 않다. 두 번째 여덟 번째 : 전체 화면에, 몇 후. 측정 : 전체, 몇 가지 피할 수없는. 상구:극성불구,화천에서 내려온다. 측정 : 매우 번영하지 않습니다, 하늘은 반대입니다.
거:양방은 피부가 혁혁하고,물성곽,만물함도다.
초1:산적의 명성이 도적을 지고,가을을 지키다. 측정 : 산적의 명성은 비난, 그 도로는 항상이다. 두 번째 : 냄비가없는 집, 여성의 이모, 또는 세척 페인트. 측정 : 집에는 냄비가 없으며, 서로 를 지지 할 수 없습니다. 세 번째 : 긴 유자 순서, 자크 아버지. 측정 : 자크 아버지, 또한 번영 할 수 있습니다. 네 번째 : 오른쪽 홀을 참조하십시오, 개는 꽉. 측정 : 당에 있는 것을 보고, 그 몸은 축하하지 않습니다. 다섯 번째 : 배는 좋은, 리 푸 정을 조정합니다. 측량: 배는 어디에 있고, 그 강을 따라가야 한다. 여섯 번째 : 외부 우물 난로, 세 살 때 등을 참조하십시오. 측정 : 외부 우물 난로, 세 살도 즐길 수 없습니다. 일곱 번째 : 오래된 아버지, 소녀 주전자, 리 카오 가족. "노부인은 수레를 타고, 그 몸은 강하다." 여덟 번째 : 반대로 몇 가지, 두 개의 그, 그의 집은 의도하지 않습니다. 측정 : 몇 쌍의 안티 - 투 - 두 배, 가정도하지 않습니다. 상구:식물이 생겨서 그 종류가 끊이지 않는다. 측정 : 식물은 번식, 그 종류는 또한 길다.
40
法:陽氣高懸厥法,物仰其墨,莫不被則。
初一:造法不法。測曰:造法不法,不足用也。 次二:摹法以中,剋。測曰:摹法以中,眾之所共也。 次三:準繩不甫,亡其規矩。測曰:準繩不甫,其用爽也。 次四:準繩規矩,莫違我施。測曰:準繩規矩,由身行也。 次五:繘陸陸,瓶窴腹,井潢洋,終不得食。測曰:瓶窴腹,非學方也。 次六:於紀於綱,示以貞光。測曰:於紀於綱,大統明也。 次七:密綱離於淵,不利於鱗。測曰:密綱離淵,苛法張也。 次八:正彼有辜,格我無邪。測曰:正彼有辜,歐而至也。 上九:井無干,水直衍,匪溪匪谷,終於愆。測曰:井無干,法妄恣也。
법:양기고 현탁액법,물건은 그 먹물을 올려다보며,그렇지 않으면 안 된다.
첫 번째 : 법을 만드는 것은 무법입니다. 측정 : 법을 만드는 것은 무법, 또한 충분하지 않습니다. 두 번째 : 중간, 그램에 복사. 측정: 모사 방법은 중으로, 모든 사람의 공동도 마찬가지입니다. 세 번째 : 준 로프는 부적당하지 않습니다, 그 규칙을 죽인다. 측정 : 준 로프는 보푸하지 않습니다, 그 사용도 시원하다. 두 번째 네 번째 : 준 로프 규칙, 내가 준을 위반하지 않습니다. 측정 : 준 로프 규칙, 몸으로 수행 할 수 있습니다. 다섯 번째 : 토지, 병, 뱃속, 잘 장식, 결국 먹을 수 없습니다. 측정 : 병은 복부를 뱃속에, 비 학습 측도. 여섯 번째 : 연대기, 순결의 빛. 측정: 기강에, 대통명도. 일곱 번째 : 조밀 한 강은 비늘에 도움이되지 않습니다, 연에서 분리. 측정: 밀강은 연을 떠나, 까다롭게도 장이 있다. 제8회: 바로 그 사람은 헛된 것이 있는데, 그 도는 내가 악이 없다. 측정 : 바로 그 사람은 실패, 유럽도. 상구:우물은 마르지 않고,물은 곧장 자라고,산적계는 골짜기에서 멸절한다. 측정 : 우물은 건조하지 않습니다, 또한 무모한 방법.
41항
應:陽氣極於上,陰信萌乎下上下相應。
初一:六干羅如, 五枝離如。測曰:六干羅如,附離君也。 次二:上歷施之,下律和之,非則否。測曰:上施下和,璣匪其真也。 次三:一旋從一橫,天綱罠罠。測曰:一從一橫,經緯陳也。 次四:援我罘罟,絓羅於野,至。測曰:援我罘罟,不能以仁也。 次五:龍翰於天,貞栗其鱗。測曰:龍翰之栗,極懼墜也。 次六:熾承於天,冰萌於地。測曰:承天萌地,陽始退也。 次七:日強其衰,應蕃貞。測曰:日疆其衰,惡敗類也。 次八:極陽征陰,不移日而應。測曰:極陽征陰,應其發也。 上九:元離之極,君子應以大稷。測曰:元離之極,不可遏也。
응:양기가 상중이고,음신이 싹이 돋아 오르내리며 상하로 대응한다.
첫째: 육간라여, 다섯 가지가 멀리 떨어져 있다. 육간라여여, 임금에게 붙는다. 두 번째 : 상부 달력, 하율과, 아니. 측정 : 위와 아래, 산적도 진짜입니다. 세 번째 : 하나의 수평에서 회전, 하늘은 강이 될 수 있습니다. 한 번의 횡단에서, 경위와 천도. 두 번째 네 번째 : 나를 돕기 위해, 야생에서, 에. 측정 : 나를 돕기 위해, 또한 자비를 할 수 없습니다. 다섯 번째 : 용한은 하늘에, 정율의 비늘. 용한의 밤은 떨어지는 것을 매우 두려워한다. 여섯 번째 : 하늘에 타오르고, 얼음이 땅에 싹트고 있습니다. 측정: 하늘과 땅을 계승하고, 양시퇴도. 일곱 번째 : 강한 날, 그것은 정결해야한다. 측정 : 태양의 국경은 부패, 악의 종류도. 제8회: 극양은 음을 요하고, 날을 옮기지 않고 응한다. 측정 : 극단적 인 양은 음을 징징, 그 머리도해야한다. 상구:원이의 극에, 군자는 대추를 해야 한다. 측정 : 원이 매우 멀리 떨어져, 억제 할 수 없습니다.
|