축복의 시 / 호르헤 루이스 보르헤스
누구도 눈물이나 비난쯤으로 깎아 내리지 말기를
책과 밤을 동시에 주신
신의 경이로운 아이러니
그 오묘함에 대한 나의 심경을
신은 빛을 잃은 이 눈을
책들의 도시의 주인으로 만들었네
꿈들의 도서관에서 새벽이 건네는
촛점 잃은 구절들밖에 읽을 수 없는 이 눈을
낮은 헛되이 끝없는 책들을
이 두 눈에 선사하네
알렉산드리아에서 소멸된 필사본들처럼
읽기 힘든 책들을
그리스 신화에서는 어떤 왕이
샘과 과일나무들 사이에서 갈증과 허기로 죽었지
나는 이 높고 긴 눈먼 도서관의 이곳저곳을
길을 잃고 헤매네
벽들은 백과사전, 지도책, 동방과 서방,
모든 세기들, 왕조들,
상징들, 우주와 우주 이론들을 건네지만
모두 무의미하네
도서관을 낙원으로 상상하곤 하던 나는
지팡이를 더듬거리며
나의 어둠에 싸여 천천히
공허한 어스름 속을 탐색하네
단지 우연이라는 말로는 정확히 설명할 수 없는
무엇인가가 이 일들을 주재하리니,
다른 누군가가 또 다른 어슴프레한 날들에
수많은 책과 어둠을 건네받았지
느린 복도를 걸어갈 때
나는 성스러운 두려움을 느끼네
내가 그 다른 사람이며,
나는 이미 죽고 없는 것이라고
내가 내딛는 발걸음은 그의 것이라고
그 여럿인 나와 하나의 어둠인 나,
둘 중 누가 이 시를 쓰는 것일까
어차피 저주가 같은 것이면
내가 어떤 이름이든 무슨 상관인가
내가 그루삭이든 보르헤스이든,
나는 이 소중한 세상이 형태를 잃고
그 빛이 밤의 잠과 망각을 닮은 창백하고
불확실한 재로 꺼져 가는 것을 응시하네
-J.L.Borges ,<축복의 시>,(류시화 옮김) .