三. 世尊齒間放光
1. 光明名
7-1.
爾時 世尊 知諸菩薩心之所念 卽於面門衆齒之間 放佛刹微塵數光明 所謂衆寶華遍照光明 出種種音莊嚴法界光明 垂布微妙雲光明 十方佛坐道場現神變光明 一切寶焰雲蓋光明
그때에 세존께서 모든 보살들의 마음에 생각하는 것을 아시고 곧 면문의 여러 치아 사이에서 부처님 세계 작은 티끌수 같이 많은 광명을 놓으시니, 이른바 온갖 보배 꽃이 두루 비추는 광명과 여러 가지 소리를 내어 법계를 장엄하는 광명과 미묘한 구름을 드리우는 광명과 시방의 부처님이 도량에 앉아 신통변화를 나타내는 광명과 온갖보배불꽃구름일산광명
At that point the Buddha, knowing what the enlightening beings were thinking, emitted a multitude of light rays from his teeth. Those light rays were as numerous as atoms in a buddha-field; they included, for example, light rays of flowers of jewels illumining everywhere; light rays producing various sounds adorning the universe; light rays draping subtle clouds; light rays showing the Buddhas of the ten directions sitting on their sites of enlightenment making mystical displays; light rays of umbrellas of clouds of flames of all jewels;
At that point the Buddha; 그때에 세존께서
what the enlightening beings were thinking
; 모든 보살들의 마음에 생각하는 것을
knowing; 아시고
from his teeth; 여러 치아 사이에서
a multitude of light rays; 여러 광명을
emitted; 놓으셨습니다
Those light rays; 그 광명은
in a buddha-field; 불찰
were as numerous as atoms; 미진수와 같았습니다
they included, for example; 이른바
of flowers of jewels illumining everywhere
; 온갖 보배 꽃이 두루 비추는
light rays; 광명
producing various sounds; 여러 가지 소리를 내어
adorning the universe; 법계를 장엄하는
draping subtle clouds; 미묘한 구름을 드리우는
showing the Buddhas of the ten directions
; 시방의 부처님이 나타내는
sitting on their sites of enlightenment
; 도량에 앉아
making mystical displays; 신통변화를
of flames of all jewels; 온갖 보배불꽃
of umbrellas of clouds; 구름일산
첫댓글 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 _()()()_