출처: 여성시대 gooooooo
https://www.instagram.com/p/DHGYJfoyAKs
영미권
‘When life gives you lemons, make lemonade
(삶이 당신에게 레몬을 준다면, 레모네이드를 만들어라.)'를 응용. 여기서 레몬은 신맛때문에 먹기 힘든 과일
즉, 고난과 시련을 의미하는데, 미국에서는 귤이 비인기 과일이기 때문에 '삶이 네가 원하지 않는 방향으로 흘러가더라도!' 라는 의미가 된다
일본
제주어 '폭싹 속았수다'의 표준 의미인
'정말 수고많으셨습니다'를 직역
대만
'고생 끝에 너를 만나'라는 뜻으로,
고진감래(苦盡甘來)의 감(甘) -> 귤을 뜻하는 '감(柑)'
프랑스
태국
대만 영미권 센스있다
대만 태국 너무 사랑스러워ㅠㅠㅠㅠ
귤이 달지않는.. 이게 너무 귀엽다
와 해외제목들 ㄱㅊ다
진짜 잘 지었다
일본진짜 성의없음
일부러 귤 넣어서 번역한건가? 귀여워ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
귤이 달지 않는 날에도 웃자 너무 좋네... 물론 폭싹 속았수다가 가장 정감 있지만 ㅎㅎ
제목 진짜 넘 귀엽다....ㅜㅜ
다좋넹
태국 제목 넘 귀여워
다 다른게 너무신기해
대만이랑 태국 좋다
진짜 ㅈㅃ은 미감이없다
대만 너무귀엽다..태국도
와근데진짜 돈 겁나벌겟다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
대만이랑 영미권 좋다
영제 센스 미쳤다
영미권, 대만처럼 귤 활용한 거 좋다 일본놈들은 역시 센스가 없다
영미권이랑 대만 좋다
귤이 한국만 존맛인가보네 신기..
일본 구려
태국 귀엽다 뭔가 베셀 에세이 제목같음
영미권 너무 좋다
제주도가 귤국이라 오렌지나 레몬이 아닌 귤로 한거겠지 센스짱
속았다는 뜻인줄 여탸
1번 번역 너므 좋아서 계속 곱씹어봄
오... 속았다는 말인 줄 알았어..
맛알못들아 니네가 안 먹는 귤 내가 다 먹는다
센스대박이다 ㅜ ㅜ 귤국인 제주도에 어울리는 속담과 뜻까지 다 담고잇어
와 이렇게 다채롭게 번역되는구나
제주도 배경이라 귤 의미 담은거 좋다
다 센스있게 잘 번역했다
너무 좋다ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ