옛말에 ‘작은 부자(富者, rich person) 는 부지런하면 누구나 될 수 있지만 큰 부자(富者, rich)는 하늘이 내린다.' 라는 말이 있다.(As the old saying goes, "A small rich man can be anyone if he is diligent, but a big rich man falls from heaven." There is a saying that.)
곧 아무리 노력하고 때를 잘 타고 태어 나도 불가항력적(不可抗力的, inevitability)인 섭리(攝理, providence:자연계를 지배하고 있는 원리와 법칙.)라는 법칙이 있다는 것이다.(In other words, no matter how hard you try and be born, there is a law of force majeure providence.)
이것을 인정(認定, recognize)하 지 않을 때 인생은 고통(苦痛, suffering)스럽다. 인생은 운명(運命, destiny)이 아니라 선택(選擇, select)이다.(Life is painful when you don't admit it. Life is not fate, it's choice.)
되돌릴 수 없는 순간(瞬間, instant)들 앞에서 최선(最善, all I can)을 다하는 그 자체가 인생을 떳떳하게 하고 후회(後悔, remorse)없는 행복한 삶을 만드는 것이다.(Doing your best in the face of irreversible moments is making your life proud and happy without regrets.)
그러므로 최선(最善, possible) 을 다 했다면 등수 때문에 인생 을 소진(消盡, be exhausted) 시키는 어리석은 짓은 하지 말아야 한다.(Therefore, if you did your best, you should not do anything stupid that exhausts your life because of the rank.)
인생은 실패(失敗, failure)할 때 끝나는 것이 아니라, 포기(抛棄, abandon)할 때 끝나는 것이다. (Life does not end when you fail, but when you give up.)
그 고통(苦痛, distress)을 인정(認定, concession)하고 고난(苦難, ordeal)을 통한 그 뜻을 알고 새 힘을 얻어 ‘아자!’를 외치며 성실(誠實, sincere) 하게 땀 흘리는 사람은 박수를 받아야 마땅하다.(It is worth acknowledging the pain, knowing the meaning of the hardship, gaining new strength, and sweating faithfully, shouting "Aja.)
존재(存在, exist)를 잃어버리면 가슴을 잃는 것이고 가슴을 잃어 버리면 자신을 잃는 것이고 자신 을 잃어버리면 세상을 잃는 것이 고, 세상을 잃어버리면 인생을 잃는 것이다.(If you lose your existence, you lose your heart, if you lose your heart, you lose yourself, and if you lose yourself, you lose the world, If you lose the world, you lose your life.)
삶의 목표는 일등이 아니고 편안 (便安, relax)함을 누리는 것은 더욱더 아니다.(The goal of life is not first place and it is not all the more comfortable.)
어쩜 우리네 삶 자체가 고통(苦痛, distress)일지 모르 겠습니다.(Maybe our lives are a pain in themselves.)
= 華谷·孝菴의 좋은 글 중에서 =
첫댓글
주옥같은 소중한 멋진 작품 감상 할수 있어서 행복합니다. 감사합니다.