'특허권임대'란 것을 patent lease라고 쓰는게 맞나요?
그리고 이 말이 '특허권대여'와 같은 뜻인가요?
---> 예, 보통 patent leasing 이라고 합니다. 보충 설명을 하자면, "특허권 대여"라기 보다 "(특허)실시권 대여"라고 할 수 있습니다. 특허권은 본래 특허권자에게 그대로 있고, 특정 기간 및 지역에서 특정 범위 내에서 실시할 수 있는 권한을 빌려주는 것이기 때문입니다..
또 여기서 발생하는 것이 royalty 맞는가요?
(보통 로열티는 특허권사용료라고 하는 것 같아서요.. 임대료와 같이 사용하는 것인지 아닌지... 에혀.. ㅡㅡ;;)
---> 예, royalty가 맞구요, 특허권에서는 사용료보다는 "실시료"라고 합니다. 사용료는 보통 상표권에서 많이 씁니다.
그리고 하나 더 질문.
물질특허는 뭐라 하나요?
material patent와 substance patent 모두 검색은 되거든요.
일하실 때 주로 어느 것을 쓰시남유?
---> 예, 보통 substance patent를 씁니다.
감사합니당~
---> 유어 웰컴입니다.....^^
첫댓글 우워어어어~ 해바라기님... 정말 정말 감사합니다... 배운 것은 잊지 않으려고 노력하겠습니당... 꾸벅~
^^ 나중에 맛있는 거 사주세요~~히히
그러믄요.... ^----^