성경에 익숙하거나 신앙의 연조가 깊은 분은 마태복음 11:12 말씀인 천국은 침노 당한다는 표현에 거부감이 없지만,
초신자들이 이 말씀을 읽으면 이해가 힘든 말씀이 된다.
그래서 다른 한국어 번역 성경을 참고해보아도.....
갈수록 태산........
마태복음 11장 12절
<개역개정>
세례 요한의 때부터 지금까지 천국은 침노를 당하나니 침노하는 자는 빼앗느니라
<공동번역>
"세례자 요한 때부터 지금까지 하늘 나라는 폭행을 당해 왔다. 그리고 폭행을 쓰는 사람들이 하늘 나라를 빼앗으려고 한다.
<새번역>
세례자 요한 때로부터 지금까지, 하늘 나라는 힘을 떨치고 있다. 그리고 힘을 쓰는 사람들이 그것을 차지한다.
<현대인의 성경>
세례 요한의 때부터 지금까지 하늘 나라는 침략을 당하고 있다. 그리고 침략하는 사람이 그 나라를 빼앗는다.
천국에서 전쟁이 난건지.....
아니면 천국은 싸워서 빼앗는다는 뜻인지....
도대체 초신자 입장에서는 알쏭달쏭한 말씀이 바로 이 성경 말씀이다.
영어성경으로 보면 더욱 가관이 된다.
KJV
And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force
폭력적인 사람이 천국을 차지한다는 표현은 정말 성경적인 표현이 아니다.
하지만,
아람어성경으로 보면
내용의 원뜻을 확실하고
간단,명료하게 알게된다.
Aramic New Testament
<Now from the days of John the baptizer and until now, the kingdom of heaven was being guided with restraint and the restrainers were robbing it.>
이제 세례요한시대 부터 지금까지 천국은 출입제한되어 왔고 출입이 제한 된 자들은 그 천국을 강탈하고있다.
같은 성경말씀일까? 하는 의문까지 든다.
이렇게 쉬운 표현을 왜그리 어럽게 기록을 했었는지 알다가도 모를 일이다.
아람어성경으로 보면 어려운 성경의 문맥이 눈에 확연하게 들어온다.
원래 성경은 신학자가 연구해야 그 의미를 깨닫는 책이 아니라,
알기쉽게 기록되어서 일반사람들도 금방 이해되는 책이었던 것이다.
첫댓글
지랄하고 자빠졌다
정치와 결탁한 종교인들은 백프로 음녀다
kingdom of heaven => 하늘의 왕국이라고
Kingdom of God => 하나님의 왕국
~~ of ~~ => 속함.
kingdom of heaven => 하늘의 왕국은 하늘에 속한 이 땅이 세워지는 왕국으로 메시아아가 이땅에 세우는 왕국
이 땅에 세워지는 왕국은 하늘에 속한 왕국이지.
아버지의 뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 땅에서 이루어지는 왕국
Kingdom of God => 하나님의 왕국은 하나님이 소유된 즉 하나님에 속한 왕국.. 셋째 하늘에 왕국을 포함해서 우주 만물이 다 하나님의 소유로 모든 것이 하나님의 허락하에 이루어지는 왕국.. 모든 것이 다 하나님의 왕국
하늘 왕국 즉 셋째 하늘에 있은 왕국으로 이곳이 천국이지
heavenly kingdom => 하늘 왕국. 한자어로 천국
""세례요한시대 부터 지금까지"""
요한은 예수님의 길을 예비하는 자로 예수님이 유대인의 왕이라는 것을 선포했지..
유대인들은 예수님을 왕으로 영접하면 하늘의 왕국이 이루어지는 것야..
그런데 예수님이 마태복음 11장에서 말씀하고 있는 때까지가 지금까지
아직도 자기를 영접하지 않고 있다고 말씀하고 있는거야
영접하기는 꺼녕. 죽일려고 작당만 하고 있지
그 말씀이야.
하나님의 나라는 성경을 깨달은 마음 안. 지상천국은 없슴.
병신아
지상이 어떻게 천국이 되냐? 등신아
지상은 하늘의 왕국이 된다고 병신아
천국은 하늘 왕국이고. 무식아
@나그네1004 재림예수가 오신다고 해도 지상천국은 불가능하단다.
@무한대 ←