‘당신이 들은 대로 나에게 말해주세요’가 Please tell me as you were told. 라고 하는데 told는 tell의 과거잖아요? 어떻게 ‘듣다’라는 의미가 되는 거죠?
‘you were told’는 수동의 형태입니다. 즉, 직역을 하면 누군가에 의해서 말해준 것을 당한 (받은) 것이므로 즉 의역하면 “들었다”가 됩니다.
안녕하세요? 회원님^-^
‘as you were told’ 가 어떻게 ‘당신이 들은 대로’가 될까요?‘you were told’는 수동의 형태입니다.자세히 보시면, You were told 다음에 누군가에 의해 (by somebody)라는 것이 생략된 것을 아실 수 있습니다. 수동태 문장이므로 분명히 '누구에 의해'라는 행위의 주체가 있어야 하니까요. 생략이 되는 경우는 1) 행위의 주체가 누구인지 모르거나2) 행위의 주체가 누구라는 사실이 중요하지 않거나 하는 경우들 입니다. 즉, 직역을 하면 누군가에 의해서 말해준 것을 당한 (받은) 것이므로 의역하면 “들었다”가 됩니다.I was told... = '나는 ...라고 들었다.' 라는 표현은 굉장히 많이 쓰입니다.같은 맥락에서 ‘You were taught’는 ‘너는 배웠어!’의 의미로 많이 사용됩니다. ‘You were told’와 ‘You were taught’는 하나의 청크로 ‘너는 들었다.’ ‘너는 배웠다.’의의미로 숙지하시면 됩니다.
답변이 도움이 되었으면 합니다.그럼, 정철과 함께 열심히 공부하세요~^^
도움이 되셨나요? 회원님들께서 많이 궁금해하시는 질문들을 모아 매일 한개씩 명쾌하게~ 알려드릴께요. 정철과 즐거운 영어 공부 되세요. ^^ 본 게시물에 관한 모든 저작권은 정철연구소에 있습니다. 해당 게시물을 담아가시는
것은 허가하오나, 반드시 저작물의 출처를 밝혀주시는 네티켓을 지켜주시기 바랍니다.
http://www.jungchul.com