高昌煥의 作品世界
-편지의 서정적인 이미지와 톱니의 메카니즘-
장윤우(성신여대 교수, 박물관장)
같은 金屬人의 한 사람으로서 나이가 좀 더 들었다는 입장에 서서 나는 高昌煥을 쉽게 생각하려는 경향이 있었다. 그와의 만남은 필연이고 꽤 오래 되었다고 느끼나 그러나 이번 첫 개인전을 앞둔 그의 자세나 생각에서 오히려 내가 어린 것이 아닐까 하는 自愧感에 당황하기도 했다. 금속이라는 材質을 대하는 감각부터가 다른 그의 첫 마디가 나의 肺腑를 찌른 것이다. 「…여기 제 방은 바하의 장중한 고전 음악이 흐르고 비가 약간은 뿌리는 날입니다」로 시작된 편지-便紙의 傍點은 그의 주제이기도 한 이중적 의미를 나타낸다-에서 나의 가슴을 잔잔히 적셔 내리는 그의 체취와 속삭임은 「…이번 개인전 준비 작업을 통한 느낌은 매우 늦지 않았나 하는 후회감과 자신있게 보여줄 수 있을까 하는 부끄러움과 결국 작업 없이는 존재할 수 없다는 나 자신의 발견 등의 교차」로 萬感이 어지러운 심경을 읽을 수 있었다. 금속공예가이며 제자를 키우는 교수로서의 高昌煥이 아닌 내면의 苦惱를 작품으로 쏟아내려는 천재의 고독과 슬픈 연금술사의 모노로그를 듣는다.
작품의 주제가 갖는 時間性과 日常性-다시 말해 톱니의 메카니즘은 시간의 진행을, 편지봉투의 이미지와 궁금증은 일상의 내용을 엿보여 준다. 결국 인간은 시간의 흐름을 타고 喜怒哀樂, 시작과 終結, 긍정과 부정 혹은 상상과 구현 속에 明滅하는 存在이고 만다. 그의 사상은 철학적 해석이거나 幽玄深水한 동양의 禪, 혹은 중용의 隱喩라기 보다는 「…우리가 느끼고 보아 왔으며 늘 感知하고 있는 物象에서 美的 特性을 극히 단순화하고 상징화하며 복합적인 구조를 보여주면서도 때로는 “用의 美術로서의 ‘機能美’를 넘어선 기하적인 ‘形態美’위에 회화적인 단위로서의 ‘平面性’을 부과하여 <사물의 現實性-리얼리티>를 드러내고 싶다”」는 자신의 고백을 믿고 있다.
섬유, 종이, 금, 은, 황동, 적동, 백동, 티타늄에서 자수정, 큐빅, 진주, 루비 등 보석류를 고루 섞으면서도 예컨대 편지 봉투가 상징하는 것이 人間이거나 무대 중앙이건간에 그는 연금술사이기 전제 抒情詩人이라고 붙여 주고 싶다. 재료가 가지는 한계를
그대로 연출시켜 높은 40여점의 금속 작품은 오브제이거나 유용한 기물이기도 하지만 차라리 모뉴멘트라고 봄이 타당할 듯하다. 기념비적인 또 다른 의미는 그가 서울이 아닌 中原圈에 金屬의 첫 말뚝을 박는 데도 있다. 감히 그의 세계를 첫 머리에 얹는 이유의 하나는 年輩인 나의 가슴 깊은 곳을 편지 한 장으로 울리고 소스라치게 만드는 재주, 그리고 보란 듯이 금속으로 換置시키고 마는 당돌함이라고나 할까 여하튼 高昌煥의 편지 속에는 세월이 흐로고 비가 내리며 바하의 音이 스미고 있다. 어디론지 불어 가는 바람이 모든 이의 가슴 속으로 편지를 띄운다.
Koh Chang Hwan Metal Arts Exhibition
The Lyric Image of Letters and Mechanism of Saw teeth
My judgements were not great relevance for the practice of Mr. Koh's art. Frankly I was not interested in his artistic distance rather in his individual image that I believed I found myself more involved in the artistic milieu.
Our first encounter was so predestined, I presume, that we've enjoyed our companionship so far.
At the moment he is about to give his first metal art show, his refined taste for art and sincerity make it possible to find another thing in Mr. Koh. In a word, he is standing so tall, I think, in the metal craft field in Korea.
His utterances [ . . . Now, my room is filled with classical climate of Bach's music. And the sound of scattering rain drops outside my room is reaching to my ears.] reminds mi of his craftmanship with which he is dealing metal materials.
After I read his letter sent to me(the word "letter" is dotted because it bears dual meanings here) I just became aware of his gently-organized artistic esprit which sounded like a whisper penetrating into my heart.
I could also understand that he was too much in disordered, to his excitement, to handle his emotion in his continued letter [. . . I am just facing the problems such as a feeling of guilty arising from the fact I should have given the show much earlier. On the one hand I'm afraid of having my works shown to the publics, on the other hand I am glad to find another myself as an artist should live on the works without ceasing.]
However, it is important, I think, not to lose sight of the fact that Mr. Koh's monologue is more meaningful because he is a devoted professor and also a promising alchemist. His monologue is rather being produced from the agony peculiar to a genius.
The theme of his works is concentrated on the matter of "Time and routined existence" The mechanism of sixteenth is a development of the process of time while the image of the letter envelope implies an unavoidable routined existence.
According to Mr. Koh, his works, human being is nothing but an existence mingled with joy and anger, an element of negative and positive aspects, and finally these fluctuations would make us throw up ourselves in the process of time by way of our imagination.
His thoughts have made it obvious that he is not borrowing them from the sophisticated oriental philosophy, zen, complicate interpretation on the Confucian's moderation.
We can better understand Mr. Koh's inner struggle from his confession [. . . I always like to put the primary emphasis on those simple objects around us. I found the simplicity in them, and it suits my temperament seeking for something symbolic out of the complex structures. Sometimes I've got a strong passion to reveal the reality in the objects by putting a plane figure casted against a plane figure on the geometrical formation angled from functional implicit order in the art.
While he likes to use those materials - textiles, paper, gold, silver, yellow, red, or white copper and titanium and jewelry such as violet crystal, cubic, ruby- he knows how to put those together and create the beauty reflected on the letter envelope symbolizing human being or whatever. For those efforts Mr. Koh deserve to win a title not as an alchemist but as a lyric poet.
About 40 works are successful in representing his own artistic temperament putting the limited materials into aesthetic order.
It is no wonder to evaluate his works as object d' art with the formation suitable for common usage. But those, above all things, have more than enough because Mr. Koh has been creating his works in the lonely place separated from Seoul where most of the metal craft activity is being carried on.
I can't but admire his artistic spirit expressed in his letter. Even his written letter seemed to me an illusion made of metal materials.
Doubtless, all the letters I've even seen of Mr. Koh's works are remarkable. I'm afraid I've illuminated his inner world fully enough to introduce his art.
However, his emotion-soaked letter drives me into temptation to imitate his boldness in transferring his deep agony into his deep agony into his metal works.
I can find his letter dotted with time-flowing, rain-draping and Bach's music-echoing. The wind is drifting his letters onto the hearts around him.