|
『태현경(太玄經)』으로, 『역경(易經)』을 모방하여 지은 책.
태현경(太玄經)은 양웅(楊雄)의 주저(主著)이다.
현(玄)이라는 것은 우주를 통일하는 감각되지 않는 본체(本體)이고,
태(太)는 그 현에 대한 미칭(美稱)이다.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ 상권은 앞글에서 * 원문대조하며 읽으셔야 할것입니다.
下卷 하권 - 40항중 21~40항(총81항)
20항
飾:陰白陽黑,分行厥職,出入有飾。
初一:言不言,不以言。測曰:言 不言,默而信也。
次二:無質飾,先文後失服。測曰:無資先文,失貞也。
次三:吐黃舌,鉗黃聿,利見哲人。測曰:舌聿之利,利見知人也。
次四:利舌哇哇,商兒之真。測曰:哇哇之真,利於商也。
次五:下言如水,實以天牝。測曰:下言如水,能自沖也。
次六:言無追如,抑亦飛如,大人震風。測曰:言無追如,抑亦揚也。
次七:不丁言時,微於辭,見上疑。測曰:不丁言時,何可章也。
次八:蛁鳴喁喁,血出其口。測曰:蛁鳴喁喁,口自傷也。
次九:白舌於於,屈於根,君子否信。測曰:白舌於於,誠可長也。
분:음백양흑,지점직,출입장식.
첫 번째 : 아무 말도하지 않습니다, 말을하지 않습니다. 측정 : 단어, 침묵과 믿음.
두 번째 : 품질 장식, 첫 번째 텍스트 후 실복. 측정 : 아니 사전 텍스트, 또한 순결을 잃게됩니다.
세 번째 : 노란 혀를 토하고, 노란색을 치는 집게, 철학자를 참조하십시오. 측정: 혀의 이익은 사람을 아는 데에도 좋다.
4번: 리설 와우, 상아의 진실. 측정 : 와우, 정말, 상인에 도움이됩니다.
다섯 번째 : 물처럼, 사실, 하늘로. 측정 : 물처럼, 또한 자신을 돌진 할 수 있습니다.
여섯 번째 : 단어는 추적 할 수 없습니다, 또는 비행, 어른은 바람을 흔들고있다. 측정 : 단어는 추적 할 수 없습니다, 또는 또한 상승.
일곱 번째 : 말을하지 않을 때, 단어에 약간의, 의심을 참조하십시오. 측정 : 딩이 말할 때, 어떻게 장이 될 수 있습니다.
여덟 번째 : 울부 짖는 소리, 그의 입에서 혈액. 측정 : 울부 짖는 소리, 입이 자신을 다치게.
9회: 헛수고에 굴복하고, 뿌리에 굴복하고, 군자가 믿지 않는다. 측정 : 혀가 혀가 있고, 성실이 길 수 있습니다.
---하 21항
21
疑:陰陽相磑,物鹹雕離,若是若非
初一:疑恛恛,失貞矢。測曰:不正之疑,何可定也。
次二:疑自反,孚不遠。測曰:疑自反,反清靜也。
次三:疑強昭受茲閔閔,於其心祖。測曰:疑強昭,中心冥也。
次四:疑考舊,遇貞孚。測曰:疑考舊,先問也。
次五:赨黃疑金中。測曰:赨黃疑中,邪正也。
次六:誓貞可聽,疑則有誠。測曰:誓貞可聽,明王命也。
次七:鬼魂疑嚘鳴,弋木之鳥,射穴之狐,反目耳,厲。測曰:鬼魂疑之,誠不可信也。
次八:顛疑遇干客,三歲不射。測曰:顛疑遇干客,甚足敬也。
次九:疑無信,控弧擬麋,無。測曰:疑無信,終無所名也。
의심 : 음과 양, 사물은 그렇지 않은 경우, 멀리 조각
첫째: 의심, 불정사. 측정 : 부정의 의심, 어떻게 결정 할 수 있습니다. 두 번째 : 의심 자기 반대, fu는 멀지 않다. 측정 : 의심 자기 반대, 반대로 조용한. 세 번째 : 의심 강한 자오는 자신의 마음 조상에, 즈 민민을 받았다. 측정 : 의심 강한, 센터 명상. 두 번째 네 번째 : 오래된 의심, 정푸를 만났다. 시험: 오래된 것을 의심하고, 먼저 물어보십시오. 다섯 번째 : 황 의심 금중. 측정 : 황 의심, 악도. 여섯 번째 : 순결을 맹세하는 것은 들을 수 있지만, 의심은 성실합니다. "순결을 맹세하는 것은 들을 수 있고, 명왕의 운명도 들을 수 있다"고 측정했다. 일곱 번째 : 유령 의심, 느티나무 새, 여우의 구멍을 촬영, 반 눈, 날카로운. 귀신이 의심스럽다는 것은 믿을 수 없다. 차팔:건객을 의심하고,세 살에 쏘지 않는다. 측정 : 손님을 만난 것으로 의심, 매우 존경. 아홉 번째 : 의심, 아니 믿음, 제어 아크, 아니. 측정 : 의심, 믿음, 결국 이름없이.
22
視:陰成魄,陽成妣,物之形貌鹹可視。
初一:內其明,不用其光。測 曰:內其明,自窺深也。
次二:君子視內,小人視外。測曰:小人視外。不能見心也。
次三:視其德,可以干王之國。測曰:視德之干,乃能有全也。
次四:粉其題頯,雨其渥須,視無姝。測曰:粉題雨須,不可忍瞻也。
次五:鸞鳳紛如,厥德暉如。測曰:鸞鳳紛如,德光皓也。
次六:素車翠蓋,維視之害,貞。測曰:素車翠蓋,徒好外也。
次七:視其瑕,無穢。測曰:視其瑕,能自矯也。
次八:翡翠於飛,離其翼,狐貂之毛,躬之賊。測曰:翡翠狐貂,好作咎也。
次九:日沒其光,賁於東方,用視厥始。測曰:日沒賁東,終顧始也。
겉보기: 음성백, 양성원, 사물의 형상이 함성하여 볼 수 있다.
첫 번째 : 내부, 그 빛을 사용하지 마십시오. 측정 : 내부는 분명하다, 자기 들여다 보는 것은 또한 깊은. 두 번째 : 신사는 내부를 보고, 작은 사람은 외부를 볼 수 있습니다. 측정 : 작은 사람들이 외부를 볼 수 있습니다. 마음을 볼 수 없습니다. 세 번째 : 자신의 미덕에 따라, 당신은 왕의 나라를 할 수 있습니다. 미덕의 일을 보는 것은 모든 것을 가질 수 있다는 것을 측정한다. 두 번째 네 번째 : 분말의 문제 얼굴, 비에 그 우월한 수염, 아무것도 볼 수 없습니다. 측정 : 분말 문제 비 수염, 또한 볼 수 없습니다. 다섯 번째 : 봉황은 다음과 같습니다, 독일처럼. 측정 : 봉황은 다음과 같습니다, 덕광호도. 여섯 번째 : 수차 추이 커버, 차원보기의 피해, 순정. 측정 : 수차 녹색 커버, 좋은 외부. 일곱 번째 : 그 결함에 따라, 아니 더러운. 측정 : 그 결함에 따라, 또한 자신을 교정 할 수 있습니다. 여덟 번째 여덟 번째 : 비행에 비취, 날개에서, 밍크의 머리, 도둑을 절. 측정 : 에메랄드 여우 밍크, 좋은 비난. 제9차:날은 그 빛이 없고,동쪽에 첩을 쳐다보며,시초를 바라보는다. 측정 : 하루는 동쪽을 방문하지 않았다, 결국, 또한 시작.
23
沈:陰懷於陽,陽懷於陰,志在玄宮。
初一:沈耳於閨,不聞貞。測曰:沈耳於閨,失德體也。
次二:沈視白自見。賢於眇之眄。測曰:沈視之見,得正美也。
次三:沈於美,失貞矢。測曰:沈於美,作聾盲也。
次四:宛雛沈視,食苦貞。測曰:宛雛沈視,擇食方也。
次五:雕鷹高翔,沈其腹,好憴惡粥。測曰:雕鷹高翔,在腐糧也。
次六:見粟如累,明,利以正於王。測曰:見粟如累,其道明也。
次七:離如婁如,赤肉鴟梟,厲。測曰:離婁赤肉,食不臧也。
次八:盼得其藥,利征。測曰:盼得其藥,利征邁也。
次九:血如剛,沈於顙,前屍後喪。測曰:血剛沈顙,終以貪敗也。
심:음은 양,양은 음에,뜻은 현궁에 있다.
첫째: 심귀는 귀가 은은하고, 정은 듣지 않는다. 측정 : 심이 귀에, 또한 미덕을 잃었다. 두 번째 : 심시백은 자신을 볼 수 있습니다. 현자하다. 측정 : 깊은 시력, 또한 좋은 아름다움. 세 번째 : 심 유미, 불정정. 측정 : 심 유메이, 청각 장애인과 맹인도. 제4회: 꼭 은은하게 바라보고, 쓴 정을 먹다. 측정: 꼭 어린아이가 은심히 보고, 음식을 고를 수 있는 쪽도 있다. 다섯 번째 : 독수리 가오 샹, 심 그의 배, 좋은 나쁜 죽. 측정 : 독수리 가오샹을 조각, 또한 부패 곡물에. 여섯 번째 : 피곤처럼 기장을보고, 명나라, 왕에 대한 이익. 측정 : 피곤처럼 기장을보고, 그 도명도. 일곱 번째 : 루루처럼, 붉은 고기, 날카로운. 측정: 루의 붉은 고기에서, 음식도 먹지 않는다. 차8:그 약을 기대하며,이치에 의하면 된다. 측정 : 그 약을 기대, 또한 이동. 차구:피가 강처럼,심유원,앞의 시체가 뒤상하다. 측정 : 피는 단지 심희, 결국 부패에 탐닉.
24
內:陰去其內而在乎外,陽去其外而在乎內,萬物之既。
初一: 謹於媐求九,初貞後寧。測曰:謹於媐求九,治女政也。
次二:邪其內主,於彼黃床。測曰:邪其內主,遠乎寧也。
次三:爾儀而悲,坎我西階。測曰:爾儀而悲,代母情也。
次四:好小好危,喪其縕袍,厲。測曰:好小好危,不足榮也。
次五:龍下於泥,君子利用取媐,遇庸夷。測曰:龍下於泥,陽下陰也。
次六:黃昏於飛,內其羽。雖欲滿宮,不見其女。測曰:黃昏內羽,不能自禁也。
次七:枯垣生莠,曤頭內其稚婦,有。測曰:枯垣生莠,物慶類也。
次八:內不剋婦,荒家及國,涉深不側。測曰:內不剋婦,國之孽也。
次九:雨降於地,不得止,不得過。測曰:雨降於地,澤節也。
내부 : 음은 내부와 외부를 걱정, 양은 외부로 이동하지만, 내부, 모든 것의 둘 다에 대한 관심.
초1: 삼가구, 초정후녕. 측정: 아홉을 구하고, 여정을 다스려야 한다. 두 번째 : 내부 주인을 악마, 그 노란색 침대에. 그 안에 있는 주인을 악으로, 닝과는 거리가 멀다. 세 번째 : 을이 슬프고 슬픈, 칸 나는 서쪽 계단입니다. 측정 : 을은 슬프고, 어머니의 감정도. 두 번째 네 번째 : 좋은 작은 위험, 그의 발길을 잃고, 날카로운. 측정 : 좋은 작은 위험, 명예도 부족. 다섯 번째 : 진흙에 용, 신사는 이순신을 얻기 위해 사용, 용을 만났다. 측정 : 용은 진흙에 내려, 양은 음과 음도입니다. 여섯 번째 : 비행에 황혼, 깃털 내부. 비록 궁을 가득 채우려 하지만, 그 여인은 보이지 않는다. 측정 : 황혼의 깃털, 자신을 금지 할 수 없습니다. 일곱 번째 : 죽은 가키는 나쁜, 산터우의 어린 여자, 예. 측정 : 죽은 벽은 나쁜, 또한 사물을 축하합니다. 두 번째 여덟 번째 : 여성, 황량한 가정과 국가, 깊은 측면을 섭파하지 않습니다. 내불성부, 나라의 죄도. 아홉 번째 : 비가 땅에 떨어졌다, 중지 할 수 없습니다, 통과 할 수 없습니다. 측정 : 비는 땅에 떨어지고, 축제도.
25
去: 陽去其陰,陰去其陽,物鹹倜倡。
初一:去此靈淵,捨彼枯 園。測曰:去此靈淵,不以謙將也。
次二:去彼枯園,舍下靈淵。測曰:舍下靈淵,謙道光也。
次三:高其步,之堂有露。測曰:高步有露,妄行也。
次四:去於子父,去於臣主。測曰:去於子父,非所望也。
次五:攓其衣,之庭有麋。測曰:攓其衣,亦可懼也。
次六:躬去於成,天遺其名。測曰:躬去於成,攘不居也。
次七:去其德貞,三死不令。測曰:去其德貞,終死丑也。
次八:月高弦,火幾縣,不可以動,動有愆。測曰:月弦火縣,恐見咎也。
次九:求我不得,自我西北。測曰:求我不得,安可久也。
이동 : 양은 그 음에 가서, 음은 그 양으로 이동, 소금에 절인 옹호.
초1:이 영연으로 가서,다른 사람을 버리고,정원을 고치다. 이 영연에 가도 겸허하지 않다. 둘째: 다른 고원으로 가서 영연을 버리다. 측정: 영연을 버리고, 겸손하고 빛나다. 세 번째 : 높은 단계, 이슬이 있습니다. 측정: 높은 걸음은 이슬을 가지고, 망상도 할 수 있습니다. 넷째: 자식 아버지께로 가다가 신하에게 가다. 자식 아버지께 가는데, 바라던 것이 아니다. 다섯 번째 : 그의 옷을 입고, 정원은 겨드랑이가 있습니다. 측정 : 자신의 옷을 입고, 또한 두려워 할 수 있습니다. 여섯 번째 : 성에 절, 하늘은 그 이름을 유언. 측정 : 명성에 절, 분주하지 않습니다. 일곱 번째 : 그의 도덕적 정서에 가서, 세 죽음을 명령하지 않습니다. 측정 : 그의 도덕적 정서에 가서, 결국 추악한 죽을 수 있습니다. 두 번째 여덟 번째 : 달 높은 문자열, 화재 몇 카운티, 이동할 수 없습니다, 이동이있다. 측정 : 달 현 화재 카운티, 또한 비난 할 수 있습니다. 아홉 번째 : 제발, 노스 웨스트에서. 측정 : 나는 할 수 없습니다, 안주도 오래 지속됩니다.
26
晦:陰登於陽,陽降於陰,物鹹喪明。
初一:同冥獨見,幽真。測曰:同冥獨見,中獨照也。
次二:盲征否。測曰:盲征否,明不見道也。
次三:陰行陽從,利作不凶。測曰:陰行陽從,事大外也。
次四:晦其類,失金匱。測曰:晦其類,法度廢也。
次五:日正中,月正隆,君子自晦不入窮。測曰:日中月隆,明恐挫也。
次六:玄鳥維愁,明降於幽。測曰:玄鳥維愁,將下昧也。
次七:睄提明,或遵之行。測曰:睄提明,德將遵行也。
次八:視非其真,夷其右目,滅國喪家。測曰:視非夷目,國以喪也。
次九:晦冥冥,利於不明之貞。測曰:晦冥之利,不得獨明也。
모호함: 음은 양양에, 양은 음에 떨어지고, 사물은 맑고, 사물은 맑다.
첫 번째 : 같은 명상, 진실. 측정 : 같은 명상, 또한 혼자. 두 번째 : 맹목적인 징후 아니오. 시험: 맹목적인 징병은 그렇지 않고, 분명히 길을 못한다. 세 번째 : 음과 양, 이득은 사나운하지 않습니다. 측정: 음행양종, 사대외도. 두 번째 네 번째 : 그 클래스, 손실 금 부족. 측정 : 그 클래스, 법도 폐기물도. 제5차: 일정중, 월정륭, 군자는 스스로 가난에 빠지지 않는다. 측정: 태양, 중월, 달, 그리고 분명히 좌절. 여섯 번째 : 현조는 슬픔을 유지, 분명히 한적한 강하. 측정: 현조는 근심을 유지하며, 무지할 것이다. 일곱 번째 : 명시적, 또는 준수 여행. 측정: 디밍, 미덕도 따를 것입니다. 제8회: 그 참이 아닌 것을 보고, 그 오른목을 망가뜨리고, 나라를 멸망시하여 집을 잃는다. 측정: 비이목을 보고, 나라가 상으로도. 차구:모호하고 알 수 없는 정결에 이롭다. 측정: 모호한 이익, 혼자서는 안됩니다.
27
瞢:陰征南,陽征北,物失明貞,莫不瞢瞢。
初一:瞢腹睒天,不睹其畛。測曰:瞢腹睒天,無能見也。 次二:明腹睒天,靚其根。測曰:明腹睒天,中獨爛也。 次三:師或導射,豚其埻。測曰:師或導射,無以辨也。 次四:鑒貞不迷,於人攸資。測曰:鑒貞不迷,誠可信也。 次五:倍明反光,觸蒙昏。測曰:倍明反光,人所叛也。 次六:瞢瞢之離,不宜熒且妮。測曰:瞢瞢之離,中不眩也。 次七:瞢好明其所惡,。測曰:瞢好之惡,著不昧也。 次八:昏辰利於月,小貞未有及星。測曰:昏辰利月,尚可願也。 次九:時(肆差)(肆差),不獲其嘉,男子折笄,婦人易哿。測曰:不獲其嘉,男死婦歎也。
측정: 모호한 이익, 혼자서는 안됩니다.
음정남, 양정북, 물건이 맹인 정을 잃으면, 어이가 없다.
첫 번째 : 하늘을 뱃속에 뱃속에, 그 멍에를 볼 수 없습니다. 측정 : 복부는 하늘을 흘리고, 아무것도 볼 수 없습니다. 두 번째 : 밝은 복부 하늘, 아름다운 뿌리. 측정 : 밝은 복부 하늘, 또한 부패. 세 번째 : 교사 또는 가이드 샷, 돌고래. 시험: 스승이나 유도사, 분별할 수 없다. 두 번째 네 번째 : 순결은 미지의, 다른 사람에 의해 투자되지 않습니다. 예: 정을 감식하는 것은 미혹되지 않고, 성실하고 믿을 만하다. 다섯 번째 : 두 번째 빛 반사, 기절을 터치합니다. 측정 : 두 밍 반사, 배신자. 여섯 번째 : 이혼, 화면에 적합하지 않습니다. 측정 : 분리, 눈부심도 없습니다. 일곱 번째 : 좋은 악을 가지고, . 측정 : 좋은 악, 무지하지 않습니다. 차팔:실신은 달에게 이롭고,소정은 별에 미치지 못하다. 측정 : 실신과 달, 여전히 할 수 있습니다. 차구:때(무모한)(무모한),그 칭찬을 받지 않자,남자는 접히고,여자는 쉽게 삐걱거린다. 측정 : 그의 칭찬을받지 않습니다, 죽은 남자는 한숨.
28
窮:陰氣塞宇,陽亡其所,萬物窮遽窮。
初一:窮其窮,而民好中。測曰:窮其窮,情在中也。 次二:窮不窮,而民不中。測曰:窮不窮,詐可隆也。 次三:窮思達。測曰:窮思達,師在心也。 次四:土不和,木科橢。測曰:土不和,病乎民也。 次五:羹無糝,其腹坎坎,不失其范。測曰:食不糝,猶不失正也。 次六:山無角,水無鱗,困犯身。測曰:山無角,困百姓也。 次七:正其足,蹛於狴獄,三歲見錄。測曰:正其足,險得平也。 次八:涉於霜雪,累項於 。測曰:累項於 ,亦不足生也。 次九:破璧毀圭,臼灶生黿,天禍以他。測曰:破璧毀圭,逢不幸也。
가난: 음기세우, 양망소, 만물이 가난하다.
첫 번째 : 가난한, 그리고 좋은 사람들. 측정 : 가난한 가난한, 감정은 또한있다. 둘째: 가난하지만, 백성들은 속하지 않습니다. 측정 : 가난한, 코오롱을 속이는. 세 번째 : 가난한 시다. 측정 : 가난한 생각, 교사는 마음에있다. 두 번째 네 번째 : 불화, 나무 타원지. 측정: 토양은 불화하고, 병은 백성에게도 다가가고 있다. 다섯 번째 : 수프는 삐걱 거릴 수 없으며, 그 배는 그 모범을 잃지 않습니다. 측정: 음식은 삐걱 거리지 않고, 여전히 길을 잃지 않습니다. 여섯 번째 : 산은 뿔이 없고, 물은 비늘이 없으며, 졸린 몸. 산에는 뿔이 없고, 백성을 졸리게 한다. 일곱 번째 : 바로 그 발, 감옥에, 세 살에 기록. 측정: 그 발에, 위험도 평평하다. 여덟 번째 : 서리와 눈, 피곤에 관여. 측정 : 피곤, 또한 충분하지 않습니다. 제9:규를 부수고,아궁이에 멍이 들고,하늘의 재앙이 그를 낳는다. 측정: 규규를 깨뜨리면 불행을 맞을 때도 된다.
29
割:陰氣割物,陽形縣殺,七日幾絕。
初一:割其耳目,及其心腹,歷。。測曰:割其耳目,中無外也。 次二:割其疣贅,利以無穢。測曰:割其疣贅,惡不得大也。 次三:割鼻食口,喪其息主。測曰:割鼻喪主,損無榮也。 次四:宰割平平。測曰:宰割平平,能有誠也。 次五:割其股肱,喪其服馬。測曰:割其股肱,亡大臣也。 次六:割之無創,飽於四方。測曰:割之無創,道可分也。 次七:紫霓矞雲朋圍日,其疾不割。測曰:紫霓矞雲,不知刊也。 次八:割其蠹,得我心疾。測曰:割其蠹,國所便也。 次九:割肉取骨,滅頂於血。測曰:割肉滅血,不能自全也。
절단 : 음기 절단, 양형 카운티 살인, 7 일 몇 절.
첫 번째 : 그의 귀와 심장을 잘라, 달력. 측정 : 그의 눈을 잘라, 아무것도 외부. 두 번째 : 사마귀를 잘라, 더럽지 않다. 그 사마귀를 잘라, 악은 큰 수 없습니다. 세 번째 : 비강 음식을 잘라, 주인을 잃었다. 측정 : 코를 잘라 주인을 잃고, 영광없이 손상. 두 번째 네 번째 : 도살 플랫. 측정 : 도살은 평평하고, 성실할 수 있습니다. 다섯 번째 : 그의 가닥을 잘라, 말을 존경합니다. 측정 : 그의 주식을 잘라, 또한 장관을 죽일. 여섯 번째 : 비 침습적 인 절단, 사방에 가득. 측정 : 절단은 비 침습적이다, 도로는 분할 할 수 있습니다. 일곱 번째 : 보라색은 구름을 통해, 그 질병은 절단되지 않습니다. 측정 : 보라색은 구름을보고, 또한 잡지를 모른다. 제8회: 그 구개질을 베면 내 마음이 아프다. 측정 : 그것의 멍에를 잘라, 국가도. 아홉 번째 : 뼈를 얻기 위해 고기를 잘라, 혈액에 의해 파괴. 고기를 베어 피를 흘리면, 스스로 다 할 수 없다.
30
止:陰大止物於上,陽亦止物於下,下上俱止。
初一:止於止,內明無 咎。測曰:止於止,智足明也。 次二:車軔俟,馬酋止。測曰:車軔俟,不可以行也。 次三:關其門戶,用止狂蠱。測曰:關其門戶,御不當也。 次四:止於童木,求其疏谷。測曰:止於童木,其求窮也。 次五:柱奠廬,蓋蓋車,轂均疏。測曰:柱及蓋轂,貴中也。 次六:方輪謙軸,坎坷其輿。測曰:方輪坎坷,還自震也。 次七:車累其傂,馬擸其蹄,止貞。測曰:車累馬擸,行可鄰也。 次八:弓善反,弓惡反,善馬很,惡馬很。絕弸破車終不偃。測曰:弓反馬很,終不可以也。 次九:折於株木,輆於□石,止。測曰:折木輆石,君子所止也。
중지 : 음과 큰 끝은 위에, 양도 아래로 중지, 아래 모든 중지.
첫 번째 : 끝, 내명은 비난하지 않습니다. 측정 : 끝에서 중지, 지혜는 분명하다. 두 번째 : 자동차, 말 족장. 측정 : 자동차, 할 수 없습니다. 세 번째 : 포털을 닫고 광기를 중지합니다. 측정 : 포털을 닫고, 잘못. 두 번째 네 번째 : 어린이 나무에서 중지, 계곡을 준설하기 위해. 측정 : 어린이 나무에서 중지, 그것은 가난을 추구합니다. 다섯 번째 : 기둥, 커버 자동차, 스포크는 모두 소홀합니다. 측정 : 기둥과 커버 스포크, 비싼 중. 여섯 번째 : 사각형 바퀴 겸손 축, 울퉁불퉁 한 여론. 측정 : 사각형 바퀴는 울퉁불퉁하고, 또한 자기 충격이다. 일곱 번째 : 자동차는 피곤, 말의 발굽, 정지. 측정 : 자동차는 말의 수레를 피곤, 또한 이웃을 할 수 있습니다. 제8회: 활은 선하고, 악은 역효과를 내며, 선마는 매우, 악마는 매우 좋다. 절대로 차를 부수면 결국에는 삐걱거릴 수 없다. 시험: 활과 말은 매우, 결국 할 수 없습니다. 아홉 번째 : 나무, □ 돌에 접히고, 중지합니다. 측정: 나막신 돌을 접고, 군자가 멈추다.
31
堅:陰形胼冒,陽喪其緒,物競堅強。
初一:磐石固內,不化貞。測曰:磐石固內,不可化也。 次二:堅白玉形,內化貞。測曰:堅白玉形,可為也 次三:堅不凌,或洩其中。測曰:堅不凌,不能持齊也。 次四:小蜂營營,螮其□,□不介,在堅螮。測曰:小蜂營營,固其氐也。 次五:□大螮小,虛。測曰:□大螮小,國空虛也。 次六:韱螮紗紗,縣於九州。測曰:韱螮之縣,民以康也。 次七:堅顛觸塚。測曰:堅顛觸塚,不知所行也。 次八:個堅禍,維用解豸之貞。測曰:個堅禍,用直方也。 次九:蜂焚其翊,喪於屍。測曰:蜂焚其翊,所憑喪也。
견:음형이 솟구치고,양이 그 서를 잃고,물건이 강해지다.
첫 번째 : 바위는 내부를 고정, 순결을화하지 않습니다. 측정 : 바위 고체 내부, 또한 할 수 없습니다. 두 번째 : 단단한 흰색 옥 모양, 내면화 된 정. 측정 : 단단한 흰색 옥 모양, 또한 세 번째가 될 수 있습니다 : 강한, 또는 그 안에 누출. 측정: 견실하지 않고, 함께 할 수 없습니다. 네 번째 : 작은 벌 캠프, □, □, 견봉에. 측정 : 작은 꿀벌 캠프, 그 도가니를 고정. 다섯 번째 : □ 작은, 허영입니다. 측정 : □ 큰 작은, 국가 공허도. 제6회: 규슈현 사가. 측정: 현의 경우, 사람들은 강으로 강합니다. 일곱 번째 : 십일조는 무덤을 터치합니다. 측정: 견실한 첩이 무덤에 닿으면, 무슨 일인지 모른다. 여덟 번째 : 강한 재앙, 순결을 해결하기 위해 유지. 측정: 강한 재앙, 직선을 사용 하 여. 아홉 번째 : 꿀벌은 그의 멍에를 태우고 시체에 의해 살해됩니다. 측정: 벌은 그 멍에를 태우고, 잃어버린 것은 또한.
32
成:陰氣方清,陽藏於靈,物濟成形。
初一:成若否那□,其用不已,冥。 測曰:成若否,所以不敗也。 次二:成微改改,未成而始。測曰:成微改改,不能自遂也。 次三:成躍以縮,成飛不逐。測曰:成躍以縮,成德壯也。 次四:將成矜敗。測曰:將成之敗,成道 病也。 次五:中成獨督,大。測曰:中成獨督,能處中也。 次六:成魁鎖,以成獲禍。測曰:成之魁鎖,不以謙也。 次七:成關補。測曰:成關之補,固難承也。 次八:時成不成,天降亡貞。測曰:時成不成,獨矢中也。 次九:誠窮入於敗,毀誠。君子不誠。測曰:成窮以毀,君子以終也。
성:음기방청,양은 영에 숨고,물건은 모양을 이루는다.
첫 번째 : 그 □ 경우, 그것은 매우 유용, 명상. 측정 : 그렇지 않은 경우, 그래서 무패. 두 번째 : 마이크로 변경, 시작되지 않았습니다. 측정: 사소한 변경으로, 자신을 도울 수 없습니다. 세 번째 : 도약과 수축, 비행하지 않습니다. 측정: 도약하여 축소하고, 덕을 튼튼하게 하다. 네 번째 : 패배가 될 것입니다. 시험: 성공의 실패, 성공의 질병. 다섯 번째 : 중청 독독, 큰. 측정 : 중성 독독, 또한 할 수 있습니다. 여섯 번째 : 화를 얻기 위해 자물쇠를 만들 수 있습니다. 측정 : 잠금의 1 위, 겸손하지 않습니다. 일곱 번째 : 보충. 측정: 관문의 보양이 되고, 고질적인 승계도 어렵다. 제8회: 때에 성사되지 않으면 하늘이 순결을 멸망한다. 측정 : 그것은 달성 할 수 없습니다, 혼자. 차구:성실은 패망에 빠지고,성실을 망친다. 군자는 성실하지 않다. "가난이 되면 망가지고, 군자는 결국에는 죽는다."
33
致:陰陽交跌,相闔成一,其禍泣萬物。
初一:圜方杌輗,其內窾換。測曰:圜方杌輗,內相失也。 次二: 無間。測曰:無間之 ,一其二也。 次三:龍襲非其穴,光亡於室。測曰:龍襲非其穴,失其常也。 次四:臭肥滅鼻,利美貞。測曰:滅鼻之貞,沒所芳也。 次五:嚙骨折齒,滿缶。測曰:嚙骨折齒,大貪利也。 次六:飲汗吭吭,得其膏滑。測曰:飲汗吭吭,道足嗜也。 次七: 其差,前合後離。測曰: 其差,其合離也。 次八:輔其折,廅其缺,其人暉且偈。測曰:輔折廅缺,猶可善也。 次九:陰陽啟(化口)吪。其變赤白。測曰:陰赤陽白,極則反也。
원인: 음과 양이 교차하고, 서로 하나가 되며, 그 재앙은 모든 것을 흐느끼고 있습니다.
첫 번째 : 사각형 롤러, 내부 교체. 측정 : 사각형 롤러, 내부 위상 손실. 두 번째: 없음. 측정 : 무자비, 하나 또는 두 개의. 세 번째 : 용은 동굴이 아닌 공격, 빛은 방에서 죽는다. 용의 습격은 그 굴이 아니라, 그 이상도 없다. 차 4 : 냄새 나는 지방은 코를 죽이고, 리 메이 정. 측정 : 코를 파괴의 정, 또한 아무 데도. 다섯 번째 : 설치류 골절 치아, 전체. 측정 : 설치류가 치아를 부러, 큰 탐욕. 여섯 번째 : 땀을 마시고, 부드러운 크림을 얻을 수 있습니다. 측정 : 땀을 마시고, 또한 도족 취미. 일곱 번째 : 그 차이, 앞뒤 분리. 측정 : 그 차이, 그 합리화도. 두 번째 여덟 번째 : 그 접힘을 보완, 그것의 부족을 품고, 그 사람은 삐걱 거림과 수줍어. 측정: 부절이 부족하면, 여전히 선할 수 있다. 제9회: 음양계(화구). 그것은 빨간색과 흰색으로 변합니다. 측정 : 음과 적양 흰색, 극단적 인 반대.
34
失:陰大作賊,陽不能得,物陷不測。
初一:刺虛滅刃。測曰:刺虛滅刃,深自幾也。 次二:藐德靈微,失。測曰:藐德之失,不知畏微也。 次三:卒而從而,恤而竦而,於其心祖。測曰:卒而從而,能自改也。 次四:信過不食,至於側匿。測曰:信過不食,矢祿正也。 次五:黃兒以中蕃,君子以之洗於愆。測曰:黃兒以中,過以洗也。 次六:滿其倉,蕪其田,食其寶,不養其根。測曰:滿食蕪田,不能修本也。 次七:疾則藥,巫則酌。測曰:疾藥巫酌,禍可轉也。 次八:(此鳥)鳴於辰,牝角魚木。測曰:(此鳥)鳴於辰,厥正反也。 次九:日月之逝,改於屍。測曰:改於屍,尚不遠也。
분실: 음과 큰 도둑, 양, 사물을 얻을 수 없습니다.
첫 번째 : 칼날을 파괴하기 위해 찌르기. 측정: 칼날을 찌르고, 몇 가지 깊이에서. 두 번째 : 미덕을 경멸, 잃어버린. 세비: 덕을 멸시하는 것은 길을 잃는다. 세 번째 : 따라서, 그의 마음에, 셔츠와 함께. 측정 : 따라서, 자신을 변경할 수 있습니다. 두 번째 네 번째 : 믿지 않는, 측면 은폐에. 측정 : 믿지 않는, 시루 정도. 다섯 번째 : 황아는 중간에, 신사는 씻어. 황아는 중으로, 건너 씻어도 된다. 여섯 번째 : 전체 창고, 우치 필드, 자신의 보물을 먹고, 그 뿌리를 유지하지 않습니다. 측정 : 전체 음식 우티안, 또한 책을 수리 할 수 없습니다. 일곱 번째 : 질병은 약을 복용하고, 마녀는 술을 마십니다. 측정: 병약은 무자재로, 화는 돌아서도 된다. 두 번째 여덟 번째 : (이 새) 천에서 울부 짖는다, 뿔 물고기 나무. 측정: (이 새는) 천에 울부짖는다. 아홉 번째 : 태양과 달의 죽음, 시체로 변경. 시험: 시체로 변경, 아직 멀지 않다.
35
劇:陰窮大泣於陽,無介(亻夃口),離之劇。
初一:骨累其肉,幽。測曰: 骨累其肉,賊內行也。 次二:血出之蝕,凶貞。測曰:血出之蝕,君子內傷也。 次三:酒作失德,鬼睒其室。測曰:酒作失德,不能將也。 次四:食於劇,父母來餕,若。測曰:食劇以若,為順祿也。 次五:出野見虛,有虎牧豬,攓褲與襦。測曰:出野見虛,無所措足也。 次六:四國滿斯,宅。測曰:四國滿斯,求安宅也。 次七:麃而豐而,戴禍顏而。測曰:麃而豐而,戴禍較也。 次八:瓶累於繘,貞悴。測曰:累於瓶,厥職迫也。 次九:海水群飛,弊於天杭。測曰:海水群飛,終不可語也。
극:음궁이 크게 흐느끼고 양양에 흐느끼고,아무 소용이 없다.
첫 번째 : 뼈는 고기, 유에 지쳐 있습니다. 뼈는 고기에 지치고, 도둑은 내적이다. 두 번째 : 피의 침식, 사나운. 피가 흘리면 군자의 내상도 된다. 세 번째 : 와인은 미덕을 잃고, 유령은 방을 놓친다. 측정: 술은 덕을 잃으면, 할 수 없다. 두 번째 네 번째 : 연극을 먹고, 부모는 낙담, 같은. 식극은 만일의 경우 순록이다. 다섯 번째 : 야생에서, 호랑이 목축 돼지, 바지와 부리. 측정 : 야생에서 허영을 보고, 아무것도 할 수 없습니다. 여섯 번째 : 시구오 만주, 집. 시국만스, 안가를 구하다. 일곱 번째 : 풍부하고 풍부한, 얼굴을 착용. 측정 : 그것은 풍요로워지고, 더 많은 것을 착용합니다. 여덟 번째 : 병은 피곤, 순결. 측정 : 병에 피곤, 의무도 강요. 아홉 번째 : 바다 그룹 비행, 천항. 측정 : 바다는 비행, 결국 말을 할 수 없습니다.
36
馴:陰氣大順,渾沌無端,莫見其根。
初一:黃靈幽貞,馴。測曰:黃靈幽貞,順以正也。 次二:(女)憴其膏,女子之勞。不靜亡命。測曰:(女)憴膏之亡,不能清靜也。 次三:牝貞常慈,衛其根。測曰:牝貞常慈,不忘本也。 次四:徇其勞,不如五之豪。測曰:徇其勞,伐善也。 次五:靈囊大包,其德珍黃。測曰:靈囊大包,不敢自盛也。 次六:囊失括,洩珍器。測曰:囊失括,臣口謚也。 次七:方堅犯順,利臣貞。測曰:方堅犯順,守正節也。 次八:馴非其正,不保厥命。測曰:馴非其正,無所統一也。 次九:馴義忘生,賴於天貞。測曰:馴義忘生,受命必也。
길들이기: 음기가 순조로우고, 혼돈이 끝이 없고, 그 뿌리를 볼 수 없다.
첫 번째 : 황링 유정, 길들여진. 황령유정, 순이정도. 두 번째 : (여성) 크림, 여성의 수고. 조용히 죽지 않다. 측정 : (여성) 기름 부음의 죽음, 또한 침묵 할 수 없습니다. 세 번째 : 순결은 항상 자비롭고 뿌리를 보호합니다. 측정 : 순결은 항상 자비, 또한 원래를 잊지 마세요. 두 번째 네 번째 : 자신의 노동을 해요, 다섯 호보다 열등하다. 측정: 그의 노동을 위해, 좋은 수확. 다섯 번째 : 큰 가방, 그 덕진 노란색. 측정 : 큰 가방, 자신을 위해 감히하지 않습니다. 여섯 번째 : 포함, 보물 누출. 측정: 낭포를 다 잃어버리면, 신하의 입도 삐걱거린다. 제7차: 방견범순, 리신정. 측측은 "방견범은 순조로울 것이요, 정절을 지키는 것도 좋다. 제8회: 길들이기는 그 바로가 아니며, 생명을 구하지 않는다. 측정 : 길들이기는 올바른 것이 아니며 통일되지 않습니다. 제9회: 길들이기는 생명을 잊고, 천정에 달려 있다. 측정: 길들이기 의로움은 생명을 잊어버리고, 명령을 받는 것도 반드시 해야 한다
37
將:陰氣濟物乎上,陽信將復始乎下。
初一:將造邪,元厲。測曰:將造 邪,危作主也。 次二:將無疵,元睟。測曰:將無疵,易為後也。 次三:爐鈞否,利用止。測曰:爐鈞否,化內傷也。 次四:將飛得羽,利以登於天。測曰:將飛得羽,其輔強也。 次五:大爵將飛,撥其翮。毛羽雖眾,不得適。測曰:大雀拔翮,不足賴也。 次六:日失烈烈,君子將衰降。測曰:日失烈烈,自光大也。 次七:趹舡跋車,其害不遐。測曰:趹舡跋車,不遠害也。 次八:小子在淵,丈人播舡。測曰:丈人播舡,濟弱世也。 次九:紅蠶緣於枯桑,其繭不黃。測曰:緣枯不黃,蠶功敗也。
예:음기제물이 위에 있고,양신이 다시 시작된다.
첫째: 악을 창조할 것이다. 측정: 악을 창조하고, 위태로운 주인을 할 것입니다. 두 번째 : 결함이 없을 것입니다, 메추라기. 측정 : 결함이 없을 것입니다, 또한 쉽게 할 수 있습니다. 세 번째 : 용광로 아니오, 사용을 중지합니다. 테스트 : 난로는 아니오, 내부 부상도. 네 번째 : 깃털을 비행하고 하늘에 올라갈 수 있습니다. 측정 : 깃털을 비행하고, 그 보조도 강하다. 다섯 번째 : 그랜드 마스터가 날아 갈 것입니다, 그의 멍에를 다이얼. 모우는 비록 대중적이지만, 적합하지 않다. 측정 : 큰 참새는 또한, 나쁘지 않다. 여섯째: 날이 강해지면 군자가 쇠락한다. 측정 : 태양은 강한, 자기 빛도 크다. 일곱 번째 : 자동차, 그 해악을 트레킹. 측정 : 자동차, 멀지 않은 피해. 차팔:자식이 연에 있고,장인이 뿌린다. 측정: 장인이 방송하고, 약한 세상을 돕는다. 차구:붉은 누에는 시든 상에서 비롯되며, 그 고치는 누렇지 않다. 연은 시들고 누렇지 않고, 누에공은 패한다.
38
難:陰氣方難,水凝地阱,陽弱於淵。
初一:難我冥冥。測曰:難我冥冥。見未形也。 次二:凍於冰漬,狂馬揣木。測曰:狂馬揣木,妄生也。 次三:中堅剛,難於非常。測曰:中堅剛,終莫傾也。 次四:卵破石毈。:。測曰:卵破之毈,小人難也。。 次五:難無間,難大不勤。測曰:難無間,中密塞也。 次六:大車川川,上輆於山,下觸於川。測曰:大車川川,上下軔也。 次七:拔石袗袗,力沒以引。測曰:拔石袗袗,乘時也。 次八:觸石決木,維折角。測曰:觸石決木,非所治也。 次九:角觟褫,終以直,其有犯。測曰:角觟褫,終以直之也
어려움 : 음과 가스가 어렵고, 물이 응축되고, 양이 연보다 약합니다.
첫 번째 : 그것은 나를 위해 어렵다. 측정 : 그것은 나를 위해 어렵다. 미형을 보아도. 두 번째 : 얼음 얼룩에 동결, 미친 나무. 추측: 미친 말로 나무를 들고, 망생도. 세 번째 : 중견, 매우 어렵다. 중견강은 결국 덤핑을 해서는 못하다. 네 번째 : 자갈. :。 측정 : 계란 깨진, 작은 사람도 어렵다. 다섯 번째 : 어려운, 열심히 일하지 않습니다. 측정 : 어려운, 중간 밀도도. 여섯 번째 : 큰 차천 강, 산에 올라, 강에 도달. 측정 : 큰 차천천, 위아래도. 일곱 번째 : 돌을 뽑아, 힘은 유도 할 수 없습니다. 측정 : 돌과 돌을 뽑아, 또한 시간. 여덟 번째 : 돌 결목, 우여곡절. 측정 : 돌에 닿는 것은 나무를 결정, 또한 치료하지 않습니다. 아홉 번째 : 뿔, 결국 직선, 그것은 범죄를 저지른다. 측정 : 뿔, 결국 직선
39
勤:太陰凍冱戁創於外,微陽邸冥膂力於內。
初一:勤謀於心,否貞。測曰:勤謀否貞,中不正也 次二:勞有恩,勤悾悾,君子有中。測曰:勞有恩勤,有諸情也。 次三:羈角之吾,其泣呱呱,未得鏹扶。測曰:羈角之吾,不得命也。 次四:勤於力,放倍忘食,大人有剋。測曰:勤力忘食,大人德也。 次五:狂蹇蹇,禍邇福遠。測曰:狂之蹇蹇,遠乎福也。 次六:勤有成功,幾於天。測曰:勤有成功,天所來輔也。 次七:勞牽,不其鼻於尾,弊。測曰:勞牽之弊, 其道逆也。 次八:勞踖踖,心爽蒙柴不卻。測曰:勞踖踖,躬殉國也。 次九:其勤其勤,抱車入淵,負舟上山。測曰:其勤其勤,勞不得也。
부지:너무 음과 얼음이 바깥에서 창조되고,미양저가 그 안에 명암을 하다.
첫째: 부지런히 마음을 다하여 정을 다하다. 측정 : 부지런한 음모는 정을 가지고, 중간 부정도 두 번째 : 노동은 은혜를 가지고, 부지런한, 신사는 중간을 가지고있다. 측정 : 노동은 근면, 모든 감정이있다. 세 번째 : 뿔의 내, 그 울음 소리, 도움을 얻을 수 없습니다. 측정 : 뿔의 내, 또한 죽일 수 없습니다. 네 번째 : 부지런하고, 음식을 잊어 버리고, 어른이 그램을 가지고 있습니다. 부지런히 음식을 잊고 어른의 덕도. 다섯 번째 : 광란, 화는 멀리 축복. 측정 : 광란의 잠자리, 복을 멀리. 여섯 번째 : 부지런한 성공, 며칠. 측정 : 부지런한 성공, 하늘은 또한 보조입니다. 일곱 번째 : 수고, 꼬리에 코, 단점. 노동의 폐해를 측정하면 그 길도 역행한다. 제8회: 노비, 마음이 시원하고 장작이 맑다. 수로를 측정하다. 아홉 번째 : 부지런한, 연에 차를 들고, 언덕에 부정적인 보트. 측정 : 그의 부지런한, 노동도 할 수 없습니다.
40
養:陰弸於野,陽蓲萬物,赤之於下。
初一:藏心於淵,美厥 靈根。測曰:藏心於淵,神不外也。 次二:墨養邪,元函匪貞。測曰:墨養邪,中心敗也。 次三:糞以肥丘,育厥根荄。測曰:糞以肥丘,中光大也。 次四:燕食扁扁,其志(亻)玃玃,利用征賈。測曰:燕食扁扁,志在賴也。 次五:黃心在腹,白骨生肉,孚德不復。測曰:黃心在腹,上德天也。 次六:次次,一日三餼,祇牛之兆,肥不利。測曰:次次之餼,肥無身也。 次七:小子牽象,婦人徽猛,君子養病。測曰:牽象養病,不相因也。 次八:鯁不脫,毒疾發,鬼上壟。測曰:鯁疾之發,歸於墳也。 次九:星如歲如,復繼之初。測曰:星如歲如,終養始也。
영양 : 야생에서 음과 양, 모든 것의 양, 아래 빨간색.
첫 번째 : 연, 미련, 영근에 마음을 숨긴다. 측정 : 연에 마음을 숨기고, 하나님은 외부도 아니다. 둘째: 묵양악, 원함패정. 측정: 잉크는 악을 키우고, 중심은 패배한다. 세 번째 : 분뇨는 지방 언덕에, 뿌리 팅크를 사육. 측정 : 분뇨는 지방 언덕에, 중간 빛도 크다. 두 번째 네 번째 : 연식 플랫, 그 야망 (을) , 징 지아를 사용합니다. 측정 : 연식은 평평하고, 야망은 라이에 있습니다. 다섯 번째 : 복부에 노란색 심장, 흰 뼈 원시 고기, 포드는 회복되지 않습니다. 측정 : 황심은 복부에, 상덕천도. 여섯 번째 시간 : 두 번째, 하루에 세 번, 야크의 징조, 지방이 불리하다. 다음 피드, 지방도 몸이 없다. 일곱 번째 : 소년 코끼리, 여성 휘장 맹렬한, 군자 영양 질병. 측정: 질병을 키우는 것과 같으며, 원인을 따르지 않습니다. 여덟 번째 : 지렁이가 벗겨지지 않고, 독이 아프고, 유령이 상추합니다. 이질이 발병하면 무덤에 속한다는 것을 측정한다. 제9회: 별은 나이와 같으며, 그 후의 시작이다. 별은 세와 같으며, 결국에는 시종일관 기르고 있다.
|