• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
인문학 예술 여행
 
 
 
카페 게시글
문학의 향기 [책소개] 롬집시
몽객 추천 0 조회 66 10.02.24 21:16 댓글 7
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 10.02.24 23:32

    첫댓글 몽객님 ^-^ 감사해요 ! 정말 잘 읽었습니다 (꾸벅) ~ 이 책 꼭 찾아 읽어 보고 싶어졌어요 ㅋㅋ 좋은 날 되소서 ^-^* 덕분에 행복해졌어요 !★

  • 작성자 10.02.24 23:37

    그런데, 이 책 아직 한국에서는 번역출간되지 않고 있으니, 원서를 구입해보셔요^^

  • 10.02.25 08:26

    미치~ 마 아~ 몽객님, 번역글로 만족할래요. ㅎㅎㅎ

  • 10.02.25 11:59

    나둥.ㅎㅎ

  • 10.02.25 21:44

    헤헤 .. ^^* 언제 꼭 읽고 싶은 책 !★

  • 10.02.25 13:38

    * 한국에선 영어 텍스트를, 백만명이 각자 번역해서 본다. (백만번 번역)
    그것도 자기만 보고 버리니까 후배들이 그걸 읽으려면 또 번역해야한다.

    * 일본에선 한명이 번역 출판해서 백만명이 쉽게 볼 수 있다...

    몽객님, 일본사람들이 번역에 목숨건다는게 맞나요?
    맞다면 왜 그럴까요?

  • 작성자 10.02.25 22:04

    목숨까지 거는지는 잘 모르겠지만, 역사적으로 보면, 일본인들이 한국인들보다는 훨씬 계획적-체계적-조직적으로 번역사업을 추진해온 것은 맞을 겁니다. 그 까닭은 여러 가지가 있겠지만, 몽객의 깜냥으로는, 일본인들의 기질(약자는 확실히 짓밟아버리고 강자에겐 확실히 굽힌다: 그만큼 강자를 이기기 위해 강자를 철저히 배운다.)과 정치경제문화적 태도(일종의 '동도서기' 정신 같은 것)에서 찾을 수 있을 듯합니다^^

최신목록